Электронная библиотека » Эндрю О’Коннор » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 20 июля 2016, 21:01


Автор книги: Эндрю О’Коннор


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Книга вторая
1913–1922

39

Поговаривали, что Клара Чартер к своему двадцать первому дню рождения получила двадцать одно предложение руки и сердца от самых достойных мужчин Лондона. Когда у нее спрашивали, правда ли это, она отвечала, что это ничто по сравнению с огромным количеством менее приличных предложений, которые она получала от менее достойных мужчин Лондона. Сейчас, в свои двадцать четыре, Клара продолжала оставаться одной из первых красавиц, а также одной из наиболее желанных женщин в лондонском обществе. Практически ни один список приглашенных на балы и приемы не обходился без того, чтобы в верхних его строчках не красовалось ее имя. Она привыкла к такому вниманию, поскольку получала его всю свою жизнь. Семье ее отца принадлежала компания «Чартерс Чоколед энд Конфекшенери» – это название дразнило вкусовые рецепторы лакомок не хуже, чем «Кэдбери» или «Шарбоннель энд Уолкер»[4]4
  Знаменитые английские фирмы по производству шоколада и сладостей.


[Закрыть]
. Ее отец сменил семейный бизнес на очень успешную карьеру в банковском деле. Мать ее происходила из семейства с севера, которое в течение долгих лет владело мельницами и занималось торговлей. В общем, у нынешнего поколения Чартеров было все – история, связи, хорошее воспитание и манеры, – чтобы занимать в обществе надлежащее положение и играть в нем важную роль. Все это в сочетании с красотой Клары и ее веселым нравом превращало девушку в crème de la crème[5]5
  Лучший из лучших; сливки высшего света (фр.).


[Закрыть]
.


На ежегодном балу Шарлемон был подан обед из двенадцати блюд, во время которого Клара сидела на одном из самых почетных мест. Она оживленно болтала с сидевшими рядом с ней соседями, и эхо просторного зала часто разносило ее легкий беззаботный смех над длинными столами, заставляя других гостей с улыбкой оборачиваться в ее сторону. Клара знала, когда люди смотрят на нее. Она чувствовала на себе восхищенные взгляды, и ей это очень нравилось.

Затем в громадном зале для танцев она постаралась перетанцевать как можно с большим количеством мужчин.

– Приезжайте в этот уик-энд погостить в наш загородный дом, – пригласил ее во время танца один молодой аристократ.

– Я уже вам раньше говорила, что не могу. Я бы с удовольствием, но не могу. Ваше имение находится далеко, а на этот уик-энд у меня намечено очень много дел.

– Но ведь вы обещали мне, что приедете, – настаивал молодой человек.

– Я обещала, что как-нибудь приеду, но только не в этот раз, – заметила она, когда музыка умолкла.

Она улыбнулась ему и быстро ушла с паркета, не дожидаясь, пока он вновь перехватит ее на следующий тур. Когда она подошла к своему месту, молодой капитан Йоркширского полка подал ей бокал шампанского.

– Спасибо, вы очень милы, – сказала она, с улыбкой пригубив вино.

– Прошу вас запомнить, что в четверг вечером мы с вами идем в театр. Не забудьте, – сказал капитан.

– Дорогой мой, ну как я забуду, если вы напомнили мне об этом я уж не знаю сколько раз? – терпеливо ответила Клара.

В тот вечер ей почему-то было особенно неспокойно. В толпе гостей она ощущала странное возбуждение, не понимая, чем это вызвано. И тут она увидела его. Он стоял в другом конце танцевального зала. Одет он был в безукоризненный смокинг и белый галстук-бабочку, темно-каштановые волосы зачесаны назад, во рту сигарета. Непонятно, почему он привлек ее внимание. Возможно, потому что выглядел скучающим. А может быть, потому, что, когда она смотрела на кого-то, обычно оказывалось, что этот человек уже сам смотрит на нее. Но с ним было все не так, взгляд его был устремлен куда-то за спины кружившихся перед ним пар.

– А перед театром мы могли бы пойти куда-нибудь поужинать, – предложил капитан.

– Да, возможно… А это кто такой? – Клара осторожно показала в сторону мужчины, привлекшего ее внимание.

Капитан внимательно посмотрел на незнакомого мужчину:

– Я не знаю. Никогда его раньше не видел.

– Хм-м-м. – Клара обернулась к мужчине, который стоял по другую сторону от нее. – Скажите мне, кто этот человек, который стоит там, возле колонны?

– Не знаю. Хотите, чтобы я это выяснил?

– Нет, не беспокойтесь! – беспечно усмехнулась она и, взяв свой бокал, отпила шампанское. – Вино изумительное. А я уже рассказывала вам историю про жениха и шампанское?.. – Она намеренно продолжила свой рассказ довольно громко, рассчитывая привлечь внимание мужчины. Но он так и не взглянул в их сторону, несмотря на громкий смех ее собеседников.

Любопытство Клары жгло ее, перехлестывало через край, и тут она с удовлетворением заметила, что незнакомец заговорил с ее знакомым, Элбертом Бартли. Она быстро извинилась перед своими спутниками и уверенной походкой прошла через весь зал к двум беседующим мужчинам.

– Элберт! – громко позвала она на подходе к ним.

– А, привет, Клара, – ответил Элберт, который явно был рад ее видеть.

– Я столько времени тебя не видела, где ты скрывался? – насмешливо укорила она его.

– Я был в Нью-Йорке, Клара.

Она недовольно ахнула:

– И ни одной открытки не прислал! Ты плохой друг, Элберт. И в качестве компенсации должен пригласить меня пообедать.

– С удовольствием, Клара, – сказал Элберт, вне себя от радости.

Клара выждала пару мгновений, а затем повернулась к стоящему рядом с Элбертом мужчине и одарила его ослепительной улыбкой. Но мужчина в ответ не улыбнулся, а его темные глаза смотрели на нее без всякого интереса. Только теперь сообразив, что Клара и незнакомец не поздоровались, Элберт опомнился:

– А вы вообще знакомы?

– Нет, не думаю. – Клара продолжала улыбаться.

– Клара Чартер, а это Пирс – лорд Пирс Армстронг.

Клара протянула ему руку в перчатке. Пожав ее, Пирс сказал:

– Приятно познакомиться.

– Мне тоже приятно. – Она настойчиво продолжала улыбаться ему.

– Пирс из Ирландии. Приехал сюда развлечься, походить по балам.

– Понятно. – Теперь Кларе стало ясно, почему она раньше его не видела и никто из ее окружения его не знал.

– Вам здесь нравится, лорд Армстронг? – спросила она.

Он взглянул на нее:

– В основном – да.

Внезапно рядом с ней возник один из ее поклонников:

– Клара, думаю, это наш танец.

Клара, которой очень хотелось остаться, чтобы побеседовать с заинтриговавшим ее мужчиной, едва не вскрикнула от досады.

– Разумеется, – улыбнулась она пригласившему ее кавалеру и взялась за предложенную ей руку. Затем она улыбнулась Элберту и Пирсу: – Элберт, жду твоего приглашения на ленч. Лорд Армстронг, было приятно познакомиться с вами.

После этого она позволила увести себя на танцпол.

Если она чувствовала внутреннее беспокойство до разговора с Пирсом, то теперь это ощущение удвоилось. Она пыталась найти повод еще раз заговорить с ним, но такого шанса не представилось. Поэтому ей пришлось довольствоваться обрывками его разговоров с другими людьми, которые доносились до ее ушей.

– Слышно что-нибудь от Роберта Кина? – спросил его Элберт.

– Да, он только что вернулся из Шотландии. В четверг мы с ним обедаем в «Фортнум энд Мейсон»[6]6
  «Фортнум энд Мейсон» – универсальный магазин в Лондоне на улице Пиккадилли; рассчитан на богатых покупателей; известен своими экзотическими продовольственными товарами. Основан в 1707 году.


[Закрыть]
.

Это была та самая информация, которую Клара дожидалась весь вечер. Теперь можно было спокойно отправляться домой.

40

Ожидалось, что бабушка Клары по отцовской линии, Луиза Чартер, приедет на чай к Кларе и ее матери. Семья Клары жила в Челси в особняке, отделанном белой штукатуркой.

Клара прожила здесь всю свою жизнь. Она любила этот дом, с ним у нее были связаны счастливые воспоминания. У нее было два брата: старший был врачом, а младший еще учился в Кембридже.

Когда кеб высадил ее перед их домом, Клара уже понимала, что опаздывает, поэтому торопливо поднялась по ступенькам к парадному входу. Ее бабушка ненавидела любые опоздания, и пока Клара звонила и ждала, когда дворецкий ей откроет, она лихорадочно пыталась придумать подходящее оправдание; однако, взглянув на шляпные коробки в руках с ее утренними покупками, она поняла, что ее объяснения приняты все равно не будут.

– Бабушка здесь? – спросила Клара, как только дворецкий открыл дверь.

– Уже полчаса. Они с вашей мамой в гостиной.

Скорчив недовольную гримасу, Клара сняла пальто и шляпку, сунула их вместе со своими покупками в руки дворецкому, после чего направилась в гостиную.

– А вот и ты! Мы уже начали было беспокоиться о тебе, – улыбнулась мама.

– От самого моста Найтсбридж на улицах столпотворение, не проехать, – пояснила Клара.

– Все, как обычно, – скептически заметила бабушка. – В любое время дня и ночи, куда бы и откуда бы Клара не ехала, дорожное движение всегда ужасное, поэтому она и опаздывает. – При этом она выразительно посмотрела на Клару, подставляя ей щеку для поцелуя.

Клара села и виновато взглянула на маму, которая с сочувствующей улыбкой налила чашку чаю и передала ей.

– Никто из нас не в силах изменить собственную природу, Луиза. И эти опоздания Клары – часть ее натуры, – высказалась в защиту дочери мать Клары, Милли.

– Половина вашей проблемы, юная леди, заключается в родителях, которые слишком много позволяют и готовы прикрыть от любой критики. Я связываю это с тем, что у тебя нет сестер. Вот у меня было четыре сестры, и когда мы росли… В общем, это было совсем другое воспитание по сравнению с воспитанием одной девочки. Там просто не было места для снисходительности.

– Хорошо, бабушка, я буду стараться никогда не опаздывать, – смиренно сказала Клара.

– Боюсь, что уже слишком поздно спасать твою репутацию в этой области. Одна хозяйка светского салона – не будем называть ее имени – доверительно сообщила мне, что в плане опозданий на различные приемы ты пользуешься самой дурной славой в Лондоне. Она сказала мне, что зачастую ты пытаешься за один вечер попасть сразу в два, а то и в три места, и при этом ведешь себя так, будто имеешь право приезжать, когда тебе вздумается.

– Но я думала, что это как раз говорит о моих хороших манерах! Вместо того чтобы отклонить приглашения, я стараюсь принять их все!

– Мне жаль, что люди отзываются о моей дочери подобным образом, – заявила Милли, отпивая чай.

– Я считаю, что молодая леди не должна производить впечатление, будто все делает на бегу… а тебя воспринимают именно так, Клара. Спешка буквально во всем… кроме замужества, разумеется. Возможно, эта твоя склонность к постоянным опозданиям заставляет тебя задерживаться и с собственной свадьбой?

Милли бросила на Клару еще один сочувствующий взгляд.

– Что касается свадьбы, то тут важно выбрать не правильное время, а правильного человека, – заявила Клара.

– А вот в этом ты ошибаешься, юная леди, – ответила Луиза. – Любая свадьба должна состояться вовремя, а твое время определенно на исходе. С момента твоего дебюта в свете прошло уже пять лет. Пять лет! Большинство дебютанток выходит замуж в первые несколько месяцев – партнер и будущий супруг находится еще до окончания сезона. В этом все и дело! Но ты, Клара! Ты развлекаешься уже пять сезонов без какого-либо намека на помолвку!

– Просто я еще не встретила подходящего человека, – пожала плечами Клара, отпивая свой чай.

– Она не встретила подходящего человека! Да ты здесь встретила уже всех, кого только можно было встретить! И если правильный человек так и не нашелся, ты уже не найдешь его никогда!

– Я не встретила подходящего человека, кого смогла бы полюбить.

– О, дорогая, – шумно вздохнула Луиза. – Позволь мне, Клара, дать тебе один совет. Выходи замуж не за того, кого любишь, а за того, кто любит тебя. В этом случае жизнь твоя будет намного проще.

– Ну, тех, кто влюблен в нее, она действительно встретила уже предостаточно, – заметила Милли.

– Я бы хотела, чтобы чувство было взаимным, – сказала Клара. – Взаимная любовь.

– Вот видите, что бывает, когда девочка ни в чем не знает отказа. Теперь она думает, что может получить все, что угодно. Но на самом деле это не так. Ты не сможешь получать в своей жизни все. Господь дал тебе внешность и обаяние, и ты считаешь, что точно так же можешь получить от него любовь. Но любовь не дается. А в данный момент ты находишься в опасности, разрушая свою жизнь.

– Я разрушаю свою жизнь? Мне ведь всего двадцать четыре.

– Всего?! Она говорит «всего»! Всего двадцать четыре… В твоем возрасте я была беременна вторым ребенком. О тебе говорят, что ты не хочешь выходить замуж. Говорят, что тебе слишком нравится круговорот светской жизни. Что ты ценишь балы и вечеринки, забывая об естественном предназначении сезона – а предназначен он, чтобы найти мужа. Еще говорят…

– Люди много чего говорят! – нетерпеливо перебила ее Милли.

– Но красота увядает, Клара, а с ней уходит и очарование. И естественно, ты не всегда будешь настолько востребована. Ты сейчас находишься в исключительном положении для того, чтобы подняться до тех высот, до каких только захочешь, – и соответственно поднять положение этой семьи. Не теряй времени попусту, Клара, и не упусти счастливую возможность.

– Я уверена, что Клара хорошо понимает, что делает, правда, дочь? – улыбнулась ей мама.

– Да, я понимаю, – ответила Клара, прихлебывая чай.

Дверь гостиной открылась, и вошел отец Клары.

– А, Теренс, ты сегодня рано, – улыбнулась Милли, в душе надеясь, что появление мужа положит конец затянувшейся тираде ее свекрови.

– Всем привет, – улыбнулся он, по очереди целуя всех женщин. – Вы останетесь пообедать с нами, мама? – спросил он.

– Ну, если ты настаиваешь… – ответила Луиза.


Клара предусмотрительно выждала, когда все примутся за свинину, поданную на второе, чтобы задать свои вопросы, на которые, она была уверена, у ее бабушки имелись готовые ответы.

– Вчера вечером на балу Шарлемон я встретила новое лицо, – небрежно заметила она.

– Новое лицо или молодое и красивое лицо? – уточнила Луиза.

– Полагаю, и то и другое, – ответила Клара. – Это был Пирс Армстронг. Лорд Армстронг. Вы его знаете?

Пока память бабушки перебирала хранившуюся там картотеку имен, Клара внимательно следила за выражением ее лица.

– Да, Армстронги. Англо-ирландцы. Я знала его дедушку, лорда Лоренса. Абсолютно очаровательный мужчина, был женат на славной девушке из графства Килдэр, и у них было шестеро детей.

– Правда? – умышленно рассеянно спросила Клара, которой очень хотелось узнать побольше, но при этом не показывать своего интереса к этой семье.

– Да, все правильно. Дела у этого семейства пошли исключительно хорошо в последние десятилетия девятнадцатого века, во время ирландского бума. У них было по дому в Лондоне и Дублине, а также основная загородная резиденция в громадном поместье на западе Ирландии, где они и жили. Все их дети тоже преуспели. Одна из дочерей Лоренса вышла замуж за герцога Бэтингтона. Сын взял в жены девушку из какой-то американской семьи с по-голландски звучащей фамилией – из тех бестолково богатых семейств, которые делают свои деньги на таких прозаических вещах, как сталь.

– Вандербильды? – спросила Милли.

– Я точно не помню. – Луиза задумалась. – Титул и поместье перешли к старшему сыну Лоренса, Чарльзу. А вот тут дело довольно-таки темное. – Луиза протянула руку и, взяв хрустальный бокал, отпила немного вина.

– Темное? – попробовала подтолкнуть ее Клара.

– Сын Лоренса, Чарльз, унаследовал поместье, но к нему не перешло ни капли обаяния отца. Он прослыл человеком неприятным и безжалостным. Жену выбрал себе под стать: англо-ирландскую леди с титулом – особу, также лишенную человеческого обаяния. И они оказались вовлечены во все войны за землю, которые разгорелись в Ирландии в 80-х годах. Видите ли, в этом и заключается проблема этой страны. Там нельзя просто так куда-то поехать жить, работать и охотиться, как мы ездим в Уилтшир или Йоркшир. Там при этом обязательно впутываешься в какую-то неразбериху и политику.

– Так что же случилось? – вмешалась Клара, стараясь направить бабушку в правильное русло и предотвратить ее очередное напыщенное разглагольствование о политике.

– Они отобрали у одного из своих арендаторов слишком много, и вообще у них было много врагов. Одним словом, однажды в Чарльза стреляли.

– Господи, какой ужас! – воскликнула Милли.

– И застрелили насмерть? – спросила Клара.

– Нет, он выжил. Но после этого случая очень изменился. Через несколько лет он умер, так до конца и не поправившись. И титул перешел к его сыну.

– Видимо, это и должен быть Пирс? – спросила Клара.

– Да, полагаю, юноша по имени Пирс действительно должен быть его сыном.

– Как интригующе, – бросила Клара.

Луиза на такой интерес внучки отреагировала встревоженно:

– Не так уж и интригующе, Клара. Возможно, тридцать-сорок лет тому назад Армстронги действительно представляли собой силу. Теперь же в Лондоне дома у них нет, как нет дома и в Дублине. Насколько я знаю, значительная часть их обширного поместья тоже продана. Армстронги сейчас на спаде, в то время как наша семья находится на подъеме.

41

Клара вошла в кафе-кондитерскую магазина «Фортнум энд Мейсон», но не стала искать человека, с которым заранее назначила здесь встречу. Вместо этого она быстро огляделась в поисках Пирса Армстронга, который должен был обедать тут с Робертом Кином. Они пили чай за одним из столиков, и она, сдерживая себя, вальяжной походкой направилась к ним.

– О, привет! – Она остановилась у их столика и лучезарно улыбнулась.

Пирс реагировал так, будто понятия не имел, кто она такая. К счастью, неловкости удалось избежать благодаря тому, что она была знакома с его собеседником, Робертом Кином.

– Клара, дорогая, как поживаешь? – с улыбкой сказал Роберт, вставая и целуя ее в щеку.

– У меня все очень хорошо. И я рада видеть тебя.

Роберт обернулся к Пирсу:

– Пирс, это мисс Клара Чартер.

Пирс тоже встал и пожал ей руку.

– Думаю, мы уже встречались, – улыбнувшись, сказала Клара, а потом все же решила напомнить: – На балу Шарлемон.

– О да, приятно увидеть вас снова, – сказал он и сразу сел, предоставив Кларе и Роберту возможность поболтать.

Клара чувствовала некоторую досаду оттого, что Пирс предпочел не вступать в их разговор. Во время беседы с Робертом она не удержалась и украдкой взглянула на него, но оказалось, что он уже читает газету.

– Как бы там ни было, но мне пора присоединиться к моему другу, – в конце концов сказала Клара. – Было приятно повидать тебя, Роберт, и вас, эээ… лорд Армстронг.

Он на мгновение оторвался от газеты и взглянул на нее.

– Да.

Она еще раз улыбнулась и, развернувшись, направилась через зал к молодому человеку, который с нетерпением ждал, когда же она присоединится к нему.

Пирс быстро свернул газету, как только Роберт снова сел за столик напротив него.

– Так ты встречался с Кларой на балу Шарлемон? – спросил Роберт, откидываясь на спинку стула.

– Да, очень коротко. Она показалась мне крайне праздным созданием, постоянно флиртующей, словно легкомысленная козочка. Кто она вообще такая?

– Клара Чартер… это «Чартерс Чоколед энд Конфекшенери».

– Она наследница? – спросил Пирс, взглянув в ее сторону.

– Не напрямую. Просто из очень состоятельной семьи. – Роберт тоже посмотрел на нее. – И выглядит весьма аппетитно, не хуже одной из их шоколадок, ты не находишь?

– Да. – Пирс взял плитку шоколада, лежавшую на блюдце перед ним, и принялся внимательно ее изучать. – Но проблема состоит в том, что, как бы привлекательно шоколадка ни выглядела, никогда не знаешь, с чем имеешь дело, – пока не попробуешь.

Пирс откусил кусочек шоколада и прожевал. Затем он бросил остаток плитки на блюдце и скривил недовольную гримасу.


Клара за ленчем почти не слушала своего спутника, потому что внимательно следила за Пирсом.

– Клара? Клара, ты что, не слышишь, о чем я тебя спрашиваю? – раздраженно поинтересовался ее компаньон.

Эти слова вывели ее из похожего на сон забытья.

– Да! Конечно, я тебя слышу.

– Ну, так ты согласна?

– Согласна – на что? – Клара непонимающе взглянула на молодого человека.

– Согласна пойти пострелять со мной в этот уик-энд?

– О нет, видимо, я не смогу. Я уже договорилась о массе разных встреч. К тому же я не переношу выстрелов.

– Но, Клара! Ты же говорила, что пойдешь! – продолжал упрашивать тот, и Клара опять отключилась.

Заметив, что Пирс и Роберт Кин направляются к выходу, она внезапно громко рассмеялась, делая вид, что наслаждается компанией сопровождавшего ее молодого человека. Когда мужчины проходили мимо их столика, Роберт кивнул и попрощался. А Пирс прошел вперед, проигнорировав ее.


Отменив все встречи до конца дня, Клара ушла домой, где села в тишине своей комнаты, думая о Пирсе и о том эффекте, который он на нее оказывает. Никогда раньше она ничего подобного не чувствовала. К вечеру она поняла, что наконец встретила подходящего для себя мужчину. Теперь оставалось только поймать его.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации