Электронная библиотека » Энн Мэтер » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Ловушка Иуды"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:01


Автор книги: Энн Мэтер


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Ее квартира была на третьем этаже и выходила окнами на тополиную аллею. Квартира была небольшая: спальня, гостиная, кухонька и ванная – одна на две квартиры. В соседней квартире жила пожилая старая дева, которая работала учительницей в местной начальной школе. Это была довольно приятная особа, но, как и Сара, очень замкнутая, и они редко встречались.

Майкл вставил ключ в замок, и дверь отворилась в гостиную. К счастью, квартира сдавалась без мебели, и, когда продали дом матери, Сара перевезла сюда ее лучшую мебель. У газового камина стояли кресла, обитые мягкой зеленой кожей, на стенах, покрытых эмульсионной краской, висела пара хороших картин. На полу лежал мягкий ковер, и вся обстановка гостиной говорила о хорошем вкусе Сары. Это была маленькая, но красивая комната, и Сара с гордостью подумала, что ей нечего стыдиться.

Майкл подождал, пока она войдет, и, закрыв за собой дверь, медленно вошел вслед за ней. Он с любопытством огляделся, и Сара заметила, как он скользнул глазами по стоящему у стены старомодному раздвижному столу с откидной крышкой и изысканному письменному столу, инкрустированному розовым деревом. От присутствия Майкла комната стала казаться еще меньше, и Сара подумала, что ему, привыкшему к просторным помещениям, здесь, наверное, очень тесно.

– Так вот где ты живешь после смерти матери, – задумчиво проговорил он, отходя от двери, и Сара удивилась, откуда он это знает, а он схватил ее за плечи и прижал к себе. – Как давно, – бормотал он, наклонившись к ее приоткрытому от удивления рту, – так давно… слишком давно…

И она почувствовала, как ее решимость тает под его жадными губами.

Он покрывал ее губы короткими, страстными поцелуями, и она повернула к нему лицо, как цветок поворачивается навстречу солнцу, их губы встретились и слились в долгом поцелуе. У нее кружилась голова, прерывалось дыхание, и он был взволнован, он нетерпеливо вытащил блузку из пояса юбки, и она почувствовала, какие у него горячие руки.

– Сара, – простонал он, и она ощутила его возбужденную плоть. – Я больше никогда не отпущу тебя. Никогда!

И у нее не было сил скрывать, как она его хочет.

Прижимая ее к себе, Майкл поднял голову, откинул влажные волосы с ее лба и ласково гладил ее по вискам, по разгоряченным щекам. Казалось, ему доставляло огромное удовольствие просто смотреть на нее, и, хотя это было не в первый раз, ей стало неловко под его взглядом. О чем он думает, тревожно спрашивала она себя. Может, ищет следы болезни или уже жалеет о том, что приехал к ней?

– Ну как ты? – наконец спросил он, наклонился к ее лбу и ласкал языком влажную кожу. – Ты по мне скучала? Лучше соври, только не говори, что нет.

– Ах, Майкл… – с рыданием она прижалась к нему, пряча лицо у него на груди. – Майкл, ну зачем ты приехал? Ведь это так жестоко! Я… я хотела сделать, как проще, а ты… ты все усложняешь. Ну зачем ты сделал это? Зачем?

– Послушай! – Он взял ее за подбородок и поднял ее лицо так, чтобы она смотрела на него сквозь мокрые от слез ресницы. – Я приехал потому, что люблю тебя, и потому, что надеюсь, что ты… любишь меня. – Его темные страстные глаза смотрели в ее глаза, не отпуская их. – Ведь ты любишь меня, да? Ах, Сара, глупышка! Ты просто чокнутая! Неужели ты думала, что твоя болезнь может изменить мое отношение к тебе?

– Да, может. – Сара шмыгнула носом. – Так нужно. Майкл, я не имею права выходить замуж.

– Глупость какая! – Он с силой сжал ее лицо в ладонях. – Сара, я на тебе женюсь, так и знай. И мне плевать, какую чушь вбила тебе в голову Диана.

– Диана? – удивилась Сара, взглянув на него. – А что еще она тебе сказала?

– Что еще? – Он нахмурился. – Диана ничего мне не сказала. Ничего! Наверное, она решила, что если я буду считать, что у тебя астма, то вряд ли стану тебя разыскивать, раз у тебя нет ничего серьезного. Какое счастье, что я ей не поверил!

– Но… – Сара не могла ничего понять. – Она… она сказала, что…

– Ну? – нетерпеливо спросил он. – Что она сказала? Как же я не дога – дался, что она тебе позвонит?!

– Она… она позвонила. – Сара облизнула пересохшие губы. – Она… мне сказала, что ты… что ты был… ну, потрясен, когда узнал, что я… что я…

– Господи! Вот сука! – сердито выругался Майкл. – Что еще она тебе наговорила? Она сказала, что не дала мне твой адрес? Что мне пришлось узнавать, где ты работаешь, у человека, который разрушил брак моего брата?

– У Ланса? – удивилась Сара. – Но… но…

– Я ходил к нему, – спокойно сказал Майкл. – Я надеялся, что он с тобой знаком, и оказалось, что он двоюродный брат твоего отца и знает о тебе не меньше Дианы. – Майкл сокрушенно вздохнул. – Знаешь, он славный. Я хотел его ненавидеть, но не смог. Он чем-то похож на тебя. Во всяком случае, он очень приятный, и, когда я рассказал ему, что сделала Диана, он очень о тебе волновался.

– Ты… рассказал ему? – Сара широко раскрыла глаза, и Майкл кивнул в знак согласия, не обнаруживая ни малейшего раскаяния.

– А почему бы и нет? Она была готова пожертвовать тобой без угрызений совести. Я ему еще кое-что порассказал, и он отнесся к этому с живейшим интересом.

– Ах, Майкл!

– Да перестань ты ахать и охать! Эта женщина уже загубила одну жизнь и с готовностью погубила бы еще две. Почему я должен ее жалеть? И вообще, – он криво усмехнулся, – может, ты перестанешь ее жалеть, если я скажу, что она не прочь, чтобы я занял место Адама.

Сара чуть не задохнулась.

– Что ты имеешь в виду?

– А тебе ничего не приходит в голову?

– Ты не сделал…

– Нет, я не сделал этого, – успокоил он ее, наклонятся и раскрыл ее рот своими губами. – Ммм, какая сладкая ревность на вкус!

Сара задрожала, но ее руки были у него на поясе, и она не отодвинулась, когда его поцелуй из нежного перешел в страстный. Ведь она стольким жертвует, думала она с отчаянием. Имеет же она право хоть на это малое утешение!

– Вот… – пробормотал он наконец хрипловатым от волнения голосом. – Что я говорил? Ах да… – Он моргнул, стараясь сосредоточиться. – Итак, я поговорил с Уилмером и выведал у него очень многое. По-видимому, он знал о твоей болезни с самого начала и рассказал мне, как ты ребенком заболела ревматизмом, у тебя сузился клапан и перестал закрываться как надо. – Майкл прижал ее к себе, словно близость его тела могла защитить ее от болезни. – Он проявил большое сочувствие и – если для тебя это важно – благословил нас.

– Майкл… – Сара попыталась освободиться, но он не отпускал ее. – Майкл, это ничего не меняет…

– Нет, черт побери, меняет! – вскипел он и добавил устало: – Ну ладно. Дай мне договорить. Я еще не все сказал, раз ты настаиваешь.

– Не все?

– Да, не все. – Майкл нахмурился. – Уилмер сказал мне еще одну вещь.

Может, ты об этом и не подозреваешь.

– О чем же?

– По-видимому… – Майкл вздохнул. – По-видимому, когда ты оправилась от ревматизма, твоя мать стала чересчур тебя опекать. Она не отпускала тебя ни на шаг, не позволяла ничего, что могло повредить твоему здоровью.

Сара кивнула.

– Да, это так. Но ведь она хотела как лучше.

– Да? – Майкл усмехнулся. – А ты знаешь, что, когда тебе было десять лет, с ней говорил врач, который лечил тебя, когда ты была совсем маленькой? По-видимому, к тому моменту хирургия сердца достигла определенных успехов и он, то есть врач, считал, что тебе можно сделать операцию и исправить клапан или, если есть такая необходимость, даже вставить искусственный.

– Нет! – Сара сглотнула. – Я не верю. Она бы мне сказала об этом.

– Совсем необязательно. Ведь тебе было всего десять лет. Но она говорила с твоим лечащим врачом.

– Доктором Хардингом?

– Да, с Хардингом. – Майкл помолчал. – Он был против операции, и твоя мать с готовностью с ним согласилась.

– Доктор Хардинг был против?

– Да, – кивнул Майкл. – Насколько я понял, он не слишком верит в современные методы лечения.

– А ты откуда знаешь?

– Так говорил Уилмер. Он вчера ходил к нему. И еще он говорил с хирургом в больнице Святого Оливера.

– Святого Оливера? – Сара нахмурилась. – Но ведь это та больница, где… где…

– …где тебя лечили, когда ты болела ревматизмом. Я знаю. Врач, который лечил тебя, сейчас на пенсии, но Уилмер говорил с врачом-консультантом.

Сара была в полной растерянности.

– А зачем Ланс ходил в больницу Святого Оливера? Зачем говорил с доктором Хардингом. Ничего не понимаю.

– Не понимаешь? – Майкл вздохнул. – Нет я его не просил об этом. Но он решил, что стоит попробовать.

– Что попробовать? – слабым голосом спросила Сара. – Ты хочешь сказать, есть шанс что меня можно прооперировать сейчас?

Майкл колебался, явно не желая говорить дальше.

– Операция всегда связана с риском, – сказал он. – Ну почему ты не хочешь понять, что я люблю тебя такой, какая ты есть?

– Майкл! – Лицо Сары стало напряженным. – Пожалуйста, скажи мне правду. Если Ланс что-то узнал…

– Ланс здесь ни при чем, Сара. Это наше дело.

– Майкл!

– Ну хорошо, хорошо. Ливингстоун, ну, хирург, считает, что сможет тебе помочь.

Сара задохнулась.

– Ах, Майкл!

– Ты ведь это хотела услышать? – Он отстранил ее и стал ходить взад-вперед по комнате. – Тебе все равно, что я чувствую, главное, тебе нужно сделать так, как диктует черт, который сидит у тебя внутри и требует большой жертвы! Сара, речь идет об операции на сердце! Это не то что вырвать зуб. Да и доктор Хардинг считает, что, если не будешь делать глупостей, ты можешь жить вполне обычной жизнью…

– Да, обычной могу, – перебила его Сара. – Майкл, неужели ты не понимаешь, как это важно для меня? Может, тогда я смогу жить настоящей, а не обычной жизнью. Ты знаешь, я люблю тебя: это так. Но выйти за тебя замуж было бы несправедливо. По отношению к нам обоим.

– А как же я? – спокойно спросил он. – Мне-то что делать? Передо мной два невозможных варианта. Или я соглашаюсь на твою операцию, а значит, и на риск, или я теряю тебя из-за какого-то дурацкого убеждения, что ты будешь мне обузой. – И он откинул со лба волосы чуть дрожащими руками. – Я не знаю, как мне поступить. Признаюсь, что, когда Уилмер впервые заговорил об операции, я решил, что сделать это необходимо. Но когда речь зашла о связанных с ней трудностях, я стал думать иначе. Я даже не хотел, чтобы он наводил справки, но… но ведь мне нужен был какой-то повод, чтобы с тобой встретиться, и я согласился. И потом, у меня были дела. Изабелла беспокоилась, где я и что делаю, и мне пришлось поехать к ней и все объяснить, а когда я вернулся, Уилмер уже переговорил с Ливингстоуном, ну а остальное ты уже знаешь. – Он устало махнул рукой. – Если бы я не согласился тебе все сказать, он бы сам к тебе пришел.

Сара дрожала.

– Ты считаешь, он не прав?

– Я считаю… я чувствую… то, что у нас есть, намного важнее того, что может дать некое чудодейственное средство, – тихо ответил он. – Ладно, ты не можешь переплыть Ла-Манш и залезть на гору! Ну и что? Миллионы людей прекрасно без этого обходятся. И вполне счастливы при этом. Насколько я понял, твои дела вовсе не так плохи, и сама мысль рисковать жизнью из чисто… эгоистических соображений…

– Эгоистических?

– А разве ты еще о ком-нибудь думаешь? – резко спросил он, и внезапно она перестала сомневаться и поняла, чего она на самом деле хочет.

– И… ты женишься на мне, зная…

– Я люблю тебя! – сердито выпалил он. – Черт побери, я уже не раз пожалел об этом!

– Ах, Майкл…

Всхлипнув, она подбежала к нему, обняла его и прижалась к нему всем телом.

– Мой дорогой, любимый Майкл! Мы будем так счастливы вместе.

– Что ты хочешь сказать?

Он все еще недоверчиво смотрел на нее, и она подняла лицо и ласково погладила его по щеке.

– Я выйду за тебя, Майкл. Когда скажешь. Хочешь, завтра. Просто я… я хотела, чтобы ты был счастлив, понимаешь? Я столько лет живу с этим, но ты… ты такой сильный и здоровый, и я подумала… я подумала, вот если бы я поправилась…

Но он закрыл ее рот своим, и надолго воцарилось молчание.

Они решили пожениться через две недели. Они не хотели шумной свадьбы и много гостей, но двоюродная бабушка Майкла обещала приехать из Коимбры, и счастье Сары было полным.

За несколько дней до свадьбы ей позвонил Ланс Уилмер. Его не было в Англии, сообщил ей Майкл, он уезжал вместе с Дианой, догадалась она, но теперь вернулся и сказал, что как родственник с ее стороны придет к ней на свадьбу, которая должна состояться в маленькой церкви в Кенсингтоне. Он был очень рад за нее, но несколько разочарован, что она не пошла на консультацию к Ливингстоуну.

– Правильно ли ты поступаешь, Сара? – спросил он, опять разбудив в ней сомнения, которые, как она думала, ей удалось победить. – Ну почему бы тебе хотя бы не послушать, что он скажет? Если хочешь, я с ним договорюсь… на завтра. Сара, ты должна это сделать.

Сара в растерянности переминалась с ноги на ногу. Хорошо, что Майкла сейчас нет и он не видит ее нерешительности. Неужели она всегда будет чувствовать неуверенность во всем, что касается ее здоровья? Ну как согласиться на то, что она обещала забыть?

– Извините меня, Ланс, – наконец сказала она. – Спасибо вам за ваши хлопоты, но Майкл против, а я люблю его и не хочу снова причинять ему боль.

Ланс опять стал спорить с ней, но она была готова к этому и проявила твердость, и ему пришлось уступить. Когда она положила трубку, она услышала, что Майкл отпирает дверь ключом, который она ему дала, и обрадовалась, что он не слышал разговора. Она так любила его и не хотела омрачать дни перед свадьбой.

Однако на следующий день Майкл приготовил для нее сюрприз.

– Я хочу, чтобы ты познакомилась с одним человеком, – вот все, что он сказал ей, сажая ее в «мини», и у нее вытянулось лицо от любопытства, когда она поняла, что больше ей ничего не удастся из него вытянуть.

Но когда они въехали в ворота больницы Святого Оливера, от любопытства не осталось и следа, и, когда он поставил машину у специализированного корпуса по хирургии сердца, она с тревогой взглянула на него.

– Майкл…

У нее пересохло во рту, она повернулась к нему, но не увидела на его лице и тени осуждения, которое ожидала увидеть.

– Я слышал, что ты вчера сказала Уилмеру, – мягко объяснил он. – Ты думала, что я вернулся, когда ты заканчивала разговор, но это не так. Я слышал все.

– Выходит, ты знаешь…

– Я знаю, что не успокоюсь, пока тебя не посмотрит специалист. Пока я не буду уверен, что мы поступаем правильно.

– Но, Майкл…

– Пусть он тебя посмотрит. Сделай это для меня. А потом обо всем поговорим, хорошо?

Саре пришлось согласиться, и она на ватных ногах вошла в больницу. Ей так много нужно было ему сказать, но сейчас времени на это не было. Доктор Ливингстоун самым тщательным образом осмотрел ее. Думая о Майкле, который сейчас сидел и волновался в приемной, Сара удивлялась, как она могла сомневаться в его чувствах к ней. Она знала, как ему сейчас тяжело. Ей легче: она здесь и знает, что происходит, а Майкл мучается один за дверью.

Прошло много времени, во всяком случае, так показалось Саре, и наконец доктор Ливингстоун завершил осмотр. Когда она оделась и села напротив него у обтянутого кожей стола, он какое-то время молча смотрел на нее. Потом тихо сказал:

– Как вы понимаете, я бы предпочел, чтобы вы пришли ко мне пораньше, чтобы я мог сравнить результаты обследования. Но на основании того, что я узнал за этот короткий срок, я могу сказать, что вы во вполне хорошей форме.

– Правда?

Сара перевела дыхание, и он кивнул.

– Да. Даже удивительно, учитывая ваше положение.

– Да? – Сара не знала, что на это сказать, и он улыбнулся.

– Вы знаете, что вы беременны?

Сара задохнулась.

– Нет.

– Боюсь, что это так, – сухо сказал он. – По-моему, недель шесть. А вы что скажете?

Сара не знала, что ему ответить. Когда она рассуждала с Майклом о том, что может забеременеть, она не допускала этой возможности всерьез, и теперь это было для нее полной неожиданностью.

– Но… я думала, что…

– Вы удивлены? – Доктор Ливингстоун пожал плечами. – Почему? С гинекологией у вас все в порядке. – Он помолчал. – Вы, кажется, на днях выходите замуж?

– Да, но…

– Вы не хотите ребенка?

– Хочу! – Сара сжала руки.

– А-а. – Кажется, доктор Ливингстоун понял, в чем дело. – Вы волнуетесь из-за своего здоровья. По-моему, для этого нет оснований, при условии, что за вами будет хороший уход. Я слышал, вы уезжаете в Португалию? У меня есть знакомый врач в университетской больнице в Лиссабоне. Если хотите, я договорюсь с ним, и, пока вы в положении, он будет за вами наблюдать.

Сара облизнула пересохшие губы.

– А… а как же операция…

– В таком положении об этом не может быть и речи. – Он переложил папки на столе. – Не волнуйтесь. Приезжайте к нам после родов. Если не передумаете. – И он опять улыбнулся. – И нечего улыбаться. Если бы все мои пациенты поступали, как вы, я бы уже давно был безработным!

Сара увидела по лицу Майкла, что он, пока ждал ее, совсем измучился, и, как только они сели в машину, стала его успокаивать.

– Операции не будет, – мягко сказала она, нежно гладя его по щеке. – Но все равно, спасибо тебе. Ты не представляешь, что это для меня значит.

Майкл схватил ее руку, поднял к губам и прижался лицом к ее ладони.

Потом взглянул на нее измученными глазами.

– Почему? – хрипло спросил он. – Что он сказал?

– Он сказал, что я во вполне хорошей форме, – небрежно сказала она, пододвигаясь к нему поближе. – Особенно для дамы в положении.

– Что? – Майкл смотрел на нее неверящими глазами. – Господи, нет.

– Да. – Сара понимала, почему он волнуется, и поспешила его успокоить. – Более того, он говорит, что не видит причины, почему я не должна иметь ребенка. И обещает связаться с коллегой в Лиссабоне, который сделает все, что нужно.

Майкл покачал головой.

– Но я думал… ах, Сара, ты на самом деле хочешь через все это пройти?

Сара кивнула и нерешительно ответила вопросом на вопрос:

– Почему ты спросил? Ты ведь хочешь ребенка?

Майкл тихо рассмеялся.

– Любимая, ты сама знаешь, я хочу все, что хочешь ты. И был бы счастлив, если б у нас родилась дочка, похожая на тебя. Но…

– Никаких «но», – строго заметила Сара. – Подумать только, ведь я за все это должна благодарить Диану. Интересно, что она скажет, когда узнает?

– Не удивлюсь, если она уговорит Уилмера приехать и поговорить с тобой, – мрачно предположил Майкл. – Впрочем, как бы там ни было, она оказала услугу нам обоим.

– Да. – Сара нежно на него посмотрела. – Во всяком случае, теперь я знаю, что я не беспомощный инвалид и могу быть тебе настоящей женой.

– Ах, Сара! – Майкл шутливо постучал пальцем по кончику ее носа. – Вот в этом я никогда не сомневался! – Он завел мотор, а щеки Сары покрылись нежным румянцем, что очень шло ей.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации