Электронная библиотека » Епископ Екатеринбургский и Ирбитский Ириней » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 31 августа 2017, 19:22


Автор книги: Епископ Екатеринбургский и Ирбитский Ириней


Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Сказание четвертое

Путивль.


 
СКАЗИТЕЛЬ. Со стен Путивля к самому Дунаю
      Чем свет несется голос Ярославны;
      Зегзицею княгиня выкликает,
      Кукушкою незнаемою кычет.
ЯРОСЛАВНА. Зегзицей полечу я по Дунаю,
      Рукав шелковый омочу в Каяле,
      Омою на могучем теле князя
      Кровавые запекшиеся раны.
СКАЗИТЕЛЬ. Чем свет княгиня плачет Ярославна
      В Путивле на забрале, причитает:
ЯРОСЛАВНА. Ветрило-ветер! Для чего, могучий,
      Навстречу князю веешь? Для чего
      Ты вражьи стрелочки хиновьи мычешь,
      Стремишь на легких крыльицах своих
      На войско князя, лады моего?
      Тебе ли, веющему высоко
      Под облака, – тебе ли мало было
      Лелеять корабли на синем море?
      Зачем, могучий, ты мое веселье
      По ковылю развеял в чистом поле?
СКАЗИТЕЛЬ. Чем свет княгиня плачет Ярославна
      В Путивле на забрале, причитает:
ЯРОСЛАВНА. О Днепр Словутич! Каменные горы
      Ты в землях Половецких проточил;
      Лелея Святославовы ладьи,
      Ты нес их до Кобяковых полков.
      Так прилелей же ладу моего
      Ко мне, могучий, чтобы я к нему
      Слез на море не слала спозаранку.
СКАЗИТЕЛЬ. Чем свет княгиня плачет Ярославна
      В Путивле на забрале городском,
      Стенает, причитает у бойниц:
ЯРОСЛАВНА. О светоч, солнце, светлое трикраты!
      Всем от тебя и ласка, и тепло!
      Зачем же ты, могучее светило,
      Свои лучи горячие простерло
      На войско князя, лады моего?
      Зачем в безводном поле Половецком
      Ты луки им в дугу скрутило жаждой,
      Тугой-кручиной колчаны заткнуло?
ХОР. И прыснуло тут море, восплескало
      В полуночи, за смерчем взвился смерч:
      Идут сплошною тучей, – это Бог
      Путь кажет князю Игорю из плена,
      Выводит из земли из Половецкой
      На волю, в землю Русскую ведет,
      К отцовскому престолу золотому.
 

Вежи половецкие.


 
СКАЗИТЕЛЬ. Уже погасли зори ввечеру,
      Князь Игорь спит – не спит, – князь Игорь бдит,
      Князь Игорь мерит мыслию поля:
      От Дона от великого дорогу
      Следит в край отчий к малому Донцу.
ХОР. За речкой в полночь половец Овлур
      Коней ретивых свистом подзывает
      И пленнику велит уразуметь:
      ОВЛУР. Нельзя тебе, князь Игорь, быть в плену:
      Тебя погубят половцы со зла
      При неуспехе нового похода.
СКАЗИТЕЛЬ. Тут кликнула да стукнула земля,
      Трава к земле пригнулась, зашумела
      И вежи половецкие средь ночи
      Проснулись, заходили ходуном.
ХОР. А Игорь-князь к прибрежным тростникам
      Проворным горностаем поскакал,
      Метнулся белым гоголем к реке —
      И на воду, с воды – на скакуна,
      Со скакуна скатился серым волком
      И побежал к излучине Донца;
      И соколом взлетел под облака,
      Гусей и лебедей сбивая с лету
      Себе на ужин, завтрак и обед.
СКАЗИТЕЛЬ. Коль соколом князь Игорь полетел,
      То серым волком побежал Овлур,
      Стрясая с трав студеную росу:
      Загнали борзых коней беглецы.
 

Берег Донца.


 
ХОР. Вот Игорь-князь на берегу Донца
      Остановился дух перевести.
      Вдруг Игорю Донец и говорит:
ДОНЕЦ. Немало, князь, величия тебе,
      Что ты на Русь вернулся невредим;
      Руси же в том веселия немало,
      А Кончаку – нелюбия и горя.
СКАЗИТЕЛЬ. И отвечает Игорь-князь Донцу:
ИГОРЬ. Тебе, Донец, величия немало,
      Что ты лелеял князя на волнах,
      Стелил ему зеленую траву
      На берегах серебряных своих
      И теплой дымкой князя одевал
      Под сенью зеленеющих дерев;
      Его стерег ты гоголем на водах,
      На струях чайкой, чернядью на ветрах.
      А вот река Стугна не такова:
      Имея ненасытную струю,
      Вобрав чужие реки и ручьи,
      Расширенная, ростренная к устью,
Стугна сокрыла князя Ростислава.
ХОР. Стоит на темном берегу Днепра
      Мать Ростислава, плачет-причитает
      По юноше, по князе Ростилаве.
      Цветы уныли с жалости, а древо
      В печали наклонилось до земли.
 
Погоня
 
ХОР. То не сороки за полночь стрекочут —
      По следу князя Игоря бегут
      Кончак и Гзак. И вороны в ту ночь
      Не граяли, и галки приумолкли,
      Сороки, даже те не стрекотали, —
      Лишь поползни в полуночи ползли.
СКАЗИТЕЛЬ. Вот застучали дятлы по деревьям:
      Дорогу кажут Игорю к реке.
      И песнею веселой соловьи
      Зарю предвозвещают, поведают.
ХОР. Гзак Кончаку тогда и говорит:
ГЗАК. Уж если сокол вырвался на волю
      И полетел к гнезду, а соколенок
      В неволе остается, – расстреляем
      Мы золотыми стрелами его.
ХОР. И отвечает Гзаку хан Кончак:
КОНЧАК. Уж если сокол вырвался на волю
      И полетел к гнезду, а соколенок
      В неволе остается, то его
      Опутаем мы девицею красной.
ХОР. Гзак говорит на это Кончаку:
ГЗАК. Коль девицею красной соколенка
      Опутаем мы, то у нас не будет
      Ни красной девицы, ни соколенка.
      И снова птицы русские начнут
      Нас в поле Половецком побивать.
 
Заключение
 
ХОР. Сказали так Ходына и Боян,
      Два песнетворца князя Святослава,
      Старинных Ярославовых времен
      Певцы, любимцы старого Олега:
СКАЗИТЕЛЬ. «Тяжко ти головы кромь плечю,
      Зло ти тьлу кромь головы».
ХОР. Как голове без плеч живой не быть
      И телу погибать без головы, —
      Так и без князя Игоря – Руси!
СКАЗИТЕЛЬ. Светило-солнце на небе сияет —
      Князь Игорь возвращается на Русь.
ХОР. Запели девы на реке Дунае —
      И голоса их вьются через море,
      Во граде стольном Киеве слышны.
СКАЗИТЕЛЬ. Вот едет по Боричеву князь Игорь,
      Творить молитву едет, к Пирогощей
      Иконе Богородицы святой.
ХОР. Ликуют села, рады города!
СКАЗИТЕЛЬ. Ну а теперь, князей восславив старых,
      Пришла пора восславить молодых.
ХОР. Слава Игорю Святославичу,
      Слава буй туру Всеволоду,
      Слава Владимиру Игоревичу!
СКАЗИТЕЛЬ. Во здравие дружины и князей,
      Которые встают за христиан,
      Язычников полки одолевая!
      Князьям великим слава и дружине!
      Аминь.
 

16 ноября 1994 – 24 января 1995

Постановки и публикации Ю. Лифшица

1. Шекспир У. Гамлет / Пер. Ю.И.Лифшица. Постановка Челябинского ТЮЗа. Сезоны 1991—92, 1992—93 гг.

2. Шекспир У. Двенадцатая ночь / Пер. Ю.И.Лифшица. Постановка Омского ТЮЗа. 2012 г.

3. Лифшиц Ю. И. Слово о полку Игореве: Переложение // Науч. зап. Института Шевченко. Тетрадь №5. Оренбург, 1995.

4. Лифшиц Ю. И. Тетрадь и Слово и полку: Сб. поэм. Черноголовка: Богородский печатник, 2001.

5. Лифшиц Ю. И. Поэма о Ничто // газета «Школьный психолог», 2001 г., Москва.

6. Шекспир У. Сонеты 137, 152 / Пер. Ю.И.Лифшица // Шекспир У. Сонеты: Антология современных переводов. СПб.: Азбука-классика, 2004.

7. Шекспир У. Сонеты / Пер. Ю.И.Лифшица. Екатеринбург, Издательство Уральского университета, 2006.

8. Шекспир У. Сонеты 19, 55, 66, 71, 73, 74, 90, 106, 116, 130 / Пер. Ю.И.Лифшица // журнал «Веси», Екатеринбург, 2007, №1, с.48—49.

9. Кэрролл Л. Охота на Снарка / Пер. Ю.И.Лифшица // Кэрролл Л. Охота на Снарка. СПб.: Азбука-классика, 2007.

10. Флоря А. В., Лифшиц Ю. И. 66-й сонет У. Шекспира в изложении Б.Л.Пастернака // Вестни9к Челябинского государственного педагогического университета. – 2008. – №4. ISBN 1997—9886. С.323—333.

11. Лифшиц Ю. И. «Синий цвет» Николоза Бараташвили в переводе Бориса Пастернака / М.: Литературная учеба, 2009, №6. С.125—135.

12. Лифшиц Ю. И. И мы. Роман-CD / Вологда.: Вологодская литература, 2011, №10. С 348—394.

13. Лифшиц Ю. И. Венок сонетов Иосифу Бродскому / Вологда.: Вологодская литература, 2011, №11. С 238—239.

14. Век перевода-3. / Пер. Лифшиц Ю. И. // Век перевода-3. Антология русского поэтического перевода XXI века. Второе десятилетие. Сост. Е. В. Витковский. М. Водолей, 2012. С. 216—224.

15. Роллина М. / Пер. Ю.И.Лифшица // Роллина М. Неврозы. Пер. с фр. М: Водолей, 2012. С. 41, 53, 60, 82, 83, 84, 86.

16. Лифшиц Ю. И. Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководство / Москва.: Сайт «Русский Шекспир», 2009 г.

17. Лифшиц Ю. И. Мое проклятие российскому футболу. Заметки бывшего футбольного болельщика / Москва.: Человек, 2014, 160 с. Пер.

18. Лифшиц Ю. И. // Новый Протей. Вып.1 / Под ред. А. Кольниченко. Винница.: 2015 – 236 с.

19. Шекспир У. / Пер. Ю.И.Лифшица // Сонеты №№23, 47, 48, 51, 53, 73, 76, 97, 106, 126, 153 / Шекспир У. Сонеты / Литературные памятники / Изд. подгот. А. Н. Горбунов, В. С. Макаров, Е. А. Первушина, В. С. Флорова, Е. В. Халтрин-Халтурина; Отв. ред. А. Н. Горбунов. – М.: Наука, 2016, 884 с. С. 492, 509, 510, 511, 512, 530, 534, 552, 558, 571, 602.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации