Электронная библиотека » Эстер Росмэн » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 22:29


Автор книги: Эстер Росмэн


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц)

Шрифт:
- 100% +

У Адриа екнуло сердце. Вирджиния? Кто она такая?

– Но все же в порядке, милая! – донесся голос утешавшего жену Виктора. Но та не слушала, продолжая причитать:

– Все эти годы я боялась, что она вернется и попытается забрать девочку. Места себе не находила от страха. Боже, я должна была больше молиться Тебе!

У Адриа перехватило дыхание. Выходит, Вирджиния – ее родная мать! Виктор и Шерон сами только что сказали это! Но кто такая Вирджиния? Неужели правда то, что сказал этот мерзавец Синклер? Она затаила дыхание, стараясь не пропустить ни слова.

– Никто не собирается отнимать у нас дочь, – продолжал утешать супругу Виктор.

– Ты не можешь этого знать!

– Шерон, не надо так себя изводить! Никто из наших родных даже не знает, что стало с самой Вирджинией! От нее давно ни слуху ни духу. Исчезла, и все тут!

– Вирджиния или нет… Какое имеет значение, кто отнимет у нас ее? Может быть, тот самый мерзкий мальчишка, о котором Адриа сейчас меня пытала? Я вижу страшные сны, Виктор. Например, о том, что Адриа выходит замуж, заводит собственную семью… Пойми меня правильно: я как раз желаю ей счастья. Но…

– Но не с Марком Кеннеди, ты хочешь сказать?

– Да, только не с ним! – подтвердила Шерон, понизив голос.

– Напрасно ты так волнуешься, дорогая, – так же тихо ответил Виктор. – Ведь они еще почти дети. И она и он! Еще тысячу раз передумают…

–„Ты говоришь, дети? А я думаю… думаю, что они уже давно спят друг с другом.

Эти слова повисли в душном летнем воздухе. Адриа ощутила их почти физически. Они горели перед ее глазами и жгли немым укором. Нет, они с Марком еще не переступили запретной черты. Но были очень близки к этому. Марк уже настаивал на близости. А она любила его и потому была готова уступить…

– Этого мы знать не можем, – с некоторой растерянностью ответил Виктор на предположение жены.

– Этот парень такой же похотливый, как и его мать! Единственно, чего он добивается от нашей девочки, так это… Господи, я даже не нахожу слов! Если они еще не спят, то будут! Уверяю тебя, Виктор! И очень скоро…

– Господь с тобой, Шерон! Что ты несешь?!

– Не упоминай всуе имени Всевышнего, Виктор! Даже в разговоре со мной!

На некоторое время воцарилось молчание. Прошла минута. Другая. Затем снова заговорил Виктор:

– Успокойся, дорогая! Все не так уж плохо. Адриа – хорошая, чистая девочка. Ты должна доверять ей. И все будет в порядке.

– И молиться за нее, – вздохнула Шерон. – Она всегда была немного дикаркой. У нее, наверное, это в крови. А ты все время потакал ей. И вообще относился к ней, как к мальчишке. Но ведь она девочка! Очень упрямая девочка! Я просто не встречала больше такого ребенка! Ну разве можно ее сравнить с Элис Уэбер? Та послушная, спокойная. А наша?

– Эту Элис Уэбер можно показывать на выставке. Чтобы все взрослые любовались и думали: бывают же такие прекрасные дети!

– Не смейся, Виктор! Во всяком случае, она никогда не станет доводить своих родителей, связываясь с каким-нибудь сорванцом! А этот Кеннеди! Не сомневаюсь, что именно он на прошлой неделе украл баллоны с бензоколонки Причартсов. А когда Макалистеры уехали проведать своих стариков в Канзас-Сити, ворвался в их пустой дом, перебил всю посуду и украл магнитофон. Его рук дело!

Адриа прикусила язык – так ей хотелось крикнуть, что все не так!

– Этого тоже никто точно не знает, – продолжал увещевать жену Виктор.

– Многие подозревают именно Марка Кеннеди!

– Но нужны доказательства. А их пока нет.

– Неважно! И я и ты знаем, чего можно ждать от этого мальчишки. И то, что он интересуется нашей девочкой… Виктор, мы должны ежечасно молиться Господу о ее спасении! Ведь Марк такой… неуправляемый, что ли. В голове – ветер. И такая скверная наследственность! Ему нельзя доверять!

Адриа закрыла окно. Она уже слышала достаточно. Но ни этот подслушанный разговор, ни полные недомолвок разговоры родителей по телефону, ни их намеки не заставят ее отказаться от встреч с Марком Кеннеди. Равно как и от намерения узнать всю правду о своем прошлом. Причем – сейчас, немедленно! Откладывать на будущее нельзя!

Но надо было собираться в школу. Адриа съехала по перилам вниз, на кухню, и села за стол.

– Так, вот и ты, – проворчала Шерон, осуждающе поглядывая на джинсы дочери. – Сиди тихо. А отец пусть прочтет молитву.

Пока Виктор читал, Адриа вертелась на стуле, вызывая этим очередные неодобрительные взгляды матери. Наконец. та не выдержала и сказала с нескрываемым раздражением:

– Можешь ты хоть пару минут посидеть спокойно?

– Неужели я ему мешаю? Читает молитву – ну и пусть!

Шерон посмотрела на нее так, что Адриа невольно утихомирилась и замолчала. Когда же молитва была окончена, она сделала себе бутерброд с маслом и, как бы между прочим, спросила:

– Почему же никто из вас никогда не рассказывал мне о моих родителях?

Шерон, только что приготовившаяся положить в рот кусок омлета, на секунду замерла, потом опустила руку с вилкой и очень серьезно сказала:

– Адриа, разве мы не говорили, что твоя семья была не в состоянии тебя вырастить? Поэтому мы и взяли тебя к себе.

– А как звали мою мать и отца?

– Это нам неизвестно, – ответила женщина, отводя взгляд.

– Может быть, ты мне скажешь, папа? – обратилась Адриа к Виктору.

– Лучше задай этот вопрос дяде Эзре.

– У него есть какие-то документы на этот счет?

– Не знаю.

– Поймите, я хочу знать свое происхождение! – упрямо повторила девушка.

За столом воцарилось гнетущее молчание. Адриа смотрела то на приемную мать, то на человека с добрым лицом, которого привыкла называть отцом. Она видела, что причиняет им боль. Но свойственный ее возрасту эгоизм, желание узнать правду вынуждали ее быть жестокой с теми, кто смог дать ей только свою любовь. Наконец Виктор откашлялся и неуверенно произнес:

– я постараюсь что-нибудь узнать.

– Но ведь все документы сгорели! – проговорила Шерон. Лицо ее сделалось белее снега.

– Так или иначе, но я должна знать все! – безжалостно заявила Адриа. – И я узнаю!

Сейчас для нее было важно выяснить, была ли ее родительница шлюхой, как утверждал Том Синклер, которая прижила дочь неведомо с кем, или же она действительно родилась в очень бедной семье, которая не могла содержать ребенка.

– Я слышала, – неумолимо продолжала Адриа, – как вы говорили о женщине по имени Вирджиния.

– Господи! – прошептала Шерон.

– Кто эта женщина?

– Адриа, умоляю, не спрашивай об этом! Не надо!

Шерон дышала так тяжело, будто у нее начинался сердечный приступ. Виктор, положив вилку на стол, вытер рот салфеткой и, запинаясь, сказал:

– Вирджиния… моя родственница… Троюродная сестра. Это твоя родная мать. Но она не могла одна дать тебе воспитание и даже просто прокормить…

– А мой отец?

– Кто был твоим отцом, я действительно не знаю.

– А она сама, моя родная мать, знала, кто мой отец?

Адриа чувствовала, что сейчас задохнется. Потолок, стены давили на грудь, сердце учащенно билось. И все же она продолжала допытываться:

– Так как же? Знала она это или нет?

– Мы никогда ее об этом не спрашивали, – тихо сказал Виктор.

– Мне надо с ней увидеться. Как это сделать?

– Невозможно! – отрезала Шерон.

– Почему же?

– Потому что невозможно!

Адриа посмотрела на Виктора. Тот вздохнул и сказал:

– Дорогая, я не раз старался разыскать Вирджинию. Но все попытки окончились безрезультатно. Поверь, я говорю правду.

– Но я имею право знать! – стояла на своем Адриа. – Ведь вы никогда не говорили мне об этой женщине. Более того, уверяли, что мои родители умерли.

– Мы – твои родители, – сказала Шерон, глядя куда-то вдаль.

– Я спрашиваю о моих настоящих родителях. Почему вы говорили мне, что они умерли?

Виктор тронул Адриа за руку.

– Мы не лгали. После того как все попытки найти Вирджинию оказались тщетными, а справки о твоем отце навести не удалось, мы решили, что они умерли. Во всяком случае, для тебя!

– А вы не подумали о том, что может настать день, когда я спрошу о них?

– Я предполагал это. И повторяю, что постараюсь найти их следы.

Адриа поняла, что продолжать этот разговор бессмысленно. Да и времени не было. И потом, сколько можно мучить этих добрых, ни в чем не повинных людей? Они скрывали от нее правду. Вернее, ее часть. Но ведь делали это с самыми добрыми намерениями. Имени отца ни Шерон, ни ее муж, видимо, и впрямь не знали. Довольно!

Адриа встала из-за стола и принялась укладывать учебники в сумку.

– Ты придешь прямо домой? – спросила Шерон.

Она слышала этот вопрос каждый день перед уходом в школу. Но впервые не ответила на него…

***

Под окном раздался резкий звук автомобильной сирены. Адриа очнулась. Воспоминания рассеялись. Она сидела в тесном гостиничном номере. И думала, что делать дальше.

Первый шаг особого успеха не принес. Да, она познакомилась с Закари. Но он не признал в ней сводную сестру. И все-таки какое-то сомнение в его душе Адриа заронила. Она почувствовала это. Значит, надо действовать дальше. Но как? Конечно, можно попытаться сорвать торжественную церемонию открытия отеля «Денвере». Что ж, идея неплохая. Но Предварительно надо еще раз встретиться с Заком. А вот это оказалось не так-то просто. На ее телефонные звонки отвечал портье, неизменно повторяя, что «господина Закари Денверса сейчас нет и неизвестно, когда он будет». Записки с просьбой позвонить успеха также не имели.

Встречаться с кем-либо еще из Денверсов Адриа не хотела. Она слишком много о них читала, чтобы не знать:

доверять можно только Закари. Джейсон, Нельсон и Трейси, чтобы они ни говорили местным репортерам, были заняты только одним – урвать кусок побольше от состояния Уитта. Закари же вел себя независимо, почему и считался среди Денверсов изгоем. А это значило, что именно он мог бы стать единственным союзником Лонды-Адриа в задуманном ею предприятии…

***

Она, несомненно, мошенница! Зак чувствовал плутовство на расстоянии. И не этой кудрявой брюнетке с загадочным взглядом голубых глаз обвести его вокруг пальца! Она пыталась выдать себя за Лонду. Что ж, у нее были предшественницы. И ни одна не добилась желаемого!

Так думал Зак. Тем не менее никак не мог ее забыть. Хотя и пытался. Образ стройной чернобровой незнакомки являлся вновь и вновь, постепенно заполнял собой все его помыслы. А это было уже совсем не ко времени. Настроение у него в преддверии открытия отеля было и без того омерзительным. А тут еще эта девица, явившаяся воскресить в его сознании прошлое. То самое прошлое, которое он так хотел навсегда вычеркнуть из памяти.

Казалось, что с окончанием реставрации отеля последняя нить, привязывавшая Зака к этому прошлому, оборвется. Забудется все. И тот вечер также.

***

Тогда отец пытался растопить лед в их отношениях. Он признал, что был не прав, возложив всю вину за неверность своей второй жены на сына. Покаялся и в своем предвзятом, несправедливом к нему отношении вообще.

– Это ранчо будет твоим, мой мальчик, – сказал тогда Уитт.

– Ранчо?

– Да. Ранчо я завещаю тебе. Оно перейдет к тебе после моей смерти.

– Отец, перестань!

– Но ты же хочешь его получить! Я знаю это. А ты всегда умел добиться своего!

– Я лучше уйду.

– Подожди, Зак! Ранчо оценено в несколько миллионов долларов.

– Для меня деньги никогда не имели особого значения, отец!

– Я это знаю, мой благородный сын! – несколько выспренно, но в то же время с усмешкой произнес Уитт.

Старый Денвере стоял у окна, поигрывая одной рукой мелочью в кармане Своих брюк, а в другой держа стакан ирландского виски со льдом.

– И все же ты хочешь его заполучить, – продолжал он. – Ностальгия? Разве нет, а?

Удар был нанесен точно в цель. Зака даже всего передернуло. Но он сдержался и холодно ответил:

– Какое это сейчас имеет значение?

– Что ж, тем лучше. Повторяю, после моей смерти ранчо будет твоим.

Но Закари уже давно вырос из пеленок. И отлично понимал, что за такой подарок придется расплачиваться. Не так так эдак. И достаточно дорого. Иначе отец не был бы Уиттом Денверсом.

– Чего ты за это от меня потребуешь, отец? – спросил Зак, криво усмехнувшись.

– Ничего особенного, сынок. Просто хочу, чтобы ты взял на себя заботы по реставрации отеля «Денвере».

– Что?!

– Не говори таким тоном, будто бы я прошу тебя перевернуть земной шар. У тебя есть бригада рабочих в Бенде. Привези ее сюда. И пусть они превратят этот старый отель в такой, каким он был в первые дни своего существования. Деньги роли не играют.

– То есть как не играют роли? Да ведь на реставрацию уйдет половина всего состояния!

– Доставь мне такое удовольствие, сынок. Это все, о чем я тебя прошу. Ты любишь ранчо. Я – отель. В свое время «Денвере» считался лучшей гостиницей Портленда. Мне хотелось бы, чтобы он снова стал таким.

– Найми кого-нибудь еще!

– Я хочу, чтобы это сделал ты. И сделал для меня!

– Убирайся к черту!

– К черту? Спасибо, родной. Но я у него уже побывал. Кстати, мне сдается, что и ты с ним в неплохих отношениях.

Зак почувствовал, что у него пересохло в горле. Так, с глазу на глаз, он разговаривал с Денверсом-старшим впервые. Уитт неожиданно положил руку ему на плечо и тихо сказал:

– Смири свою гордыню, сын мой.

Поколебавшись несколько мгновений, Закари поднял голову и посмотрел отцу прямо в глаза:

– Ты этого действительно хочешь, отец?

– Действительно хочу.

– Тогда решено!

И они пожали друг другу руки.

Зак сразу же принялся за дело. Но вопреки предположениям Уитта реконструкция отеля заняла больше года. Старый Денвере так и не дожил до его открытия. Но и после смерти отца Закари держал данное слово и продолжал работу. Ее было столько, что в конце концов Заку, предпочитавшему проводить все свое свободное время на ранчо, пришлось переехать в Портленд.

***

И вот долгие месяцы отделочных работ остались позади. На следующую субботу назначено торжественное открытие отеля и банкет. Зак сидел в бывшем кабинете Уитта, проверяя последние счета. Итак, в субботу все завершится… Все? А как же?..

А как же та женщина? Черт побери, почему он так упорно о ней думает? Точно так же, как в свое время думал о… Кэт. Но ведь… Ведь она, эта женщина, действительно чертовски похожа на его мачеху! Те же иссиня-черные волосы. Те же светло-голубые, как морская вода, глаза. Волевой подбородок. Чуть выдающиеся скулы на овальном лице. Все, как у Кэтрин Ла Рош Денвере! Разве что Адриа – так, кажется, она себя назвала – чуть повыше ростом. Но это делало ее еще более красивой. А какая фигура! Зак нехотя признался себе, что после Кэтрин столь привлекательной женщины не встречал ни разу. И тут же вспомнил ту страстную ночь, которую провел на ранчо со своей мачехой. Да, тогда она фактически соблазнила его, лишила невинности, но одновременно – открыла для него поистине райское блаженство.

Почему же мысли об этой Адриа Нэш, или как ее там, упорно вызывали в памяти образ Кэт?

После их встречи в танцевальном зале Зак больше не видел девушку. Но он знал, что она непременно появится снова. Портье чуть ли не каждый день вручал ему записки от нее с просьбой позвонить. А сама Адриа звонила в отель по нескольку раз на день. Но он оставлял без внимания все ее попытки связаться с ним. Потому что не желал давать ей ложных надежд. Она не первая, кто разыгрывает из себя выросшую бедняжку Лонду. И наверняка не последняя…

Зак встал и направился к выходу. Взглянув по дороге в стоявшее у двери большое зеркало, невольно поморщился: фрак, бабочка, черные лакированные туфли… Примерка к вечеру. Но сама мысль о предстоявшем банкете портила настроение. Ничего! Еще немного, и он навсегда уедет отсюда!

Рассказывать же всему семейству о визите Адриа он не стал. Вот если она явится вновь, то пусть они сами с ней и разбираются! Благо, что отцовское наследство еще не до конца поделено!

Гости начали собираться задолго до начала официальной церемонии. Зак заглянул в танцевальный зал, откуда доносился шелест шелковых платьев и многоголосый говор. На него пахнуло дурманом дорогих духов. Ослепил блеск сотен канделябров. В угловой нише, где раньше размещался оркестр, сидел пианист и играл попурри из модных кинофильмов. Посреди зала, как и в былые времена, возвышалась ледяная скульптура скачущей лошади – фонтан, из которого струей било шампанское. Пол устилали лепестки роз. Вдоль стен стояли столы с винами и закусками.

От болезненных воспоминаний у Зака засосало под ложечкой. Даже бокалы для шампанского были те же, что и двадцать лет назад. Такие же чинные званые гости – сливки портлендского общества. Разве что это уже были дети или внуки тех, тогдашних… Лакеи разносили мороженое, клубнику и малину со сливками. В огромных хрустальных вазах громоздились горы фруктов, привезенные, казалось, со всех континентов.

Одним словом, все было так, как… тогда, почти двадцать лет тому назад. Только роль хозяйки исполняла не Кэтрин, а порядком посолидневшая Трейси. Ей Зак поручил вести всю торжественную процедуру открытия. Сам же направился в бар и попросил пива. Тут же рядом возник Джейсон с большой компанией друзей. Это было уже лишним. Зак отошел к другому концу стойки и присел на высокий стул. Но его тут же схватила чья-то рука.

– Мистер Денвере? – игриво глядя в глаза Закари, спросила молодая смазливенькая дама.

– Да. Чем могу быть полезен?

– Здравствуйте. Я из местной газеты.

На лице Зака отобразилась такая скука, что корреспондентка, видимо боясь, что он бросится прочь, затараторила:

– Умоляю, мистер Денвере! Я не стану вас долго мучить! Всего несколько вопросов! Если вы…

– Обратитесь лучше к миссис Трейси. Трейси Маккитрик. Вон к той женщине, что разговаривает сейчас с седым господином в очках. Она также принадлежит к семье Денвере. К тому же именно ей была поручена организация сегодняшних торжеств.

– Да, но ведь вы руководили всеми работами.

– Это не имеет значения. Трейси ответит на все ваши вопросы лучше, чем кто бы то ни было.

Зак круто повернулся на каблуках и отошел к окну. Там, внизу, один за другим подъезжали роскошные лимузины. Юноши в красной униформе проворно открывали задние дверцы, помогали прибывшим выйти и провожали через парадные двери в холл. Там уже собралась порядочная толпа солидных мужчин во фраках и смокингах, молодящихся, осыпанных бриллиантами женщин, расфуфыренных девиц, непременно застревавших у висевшего при входе огромного зеркала, и молодых людей, старавшихся выглядеть старше своего возраста. Четыре вместительных лифта едва успевали поднимать всю эту публику на второй этаж к танцевальному залу.

Зак посмотрел на часы. До открытия осталось совсем немного времени. Сейчас в зале должны появиться отцы города и штата: мэр Портленда и губернатор Орегона. От имени семьи их должен приветствовать Джейсон. Он же будет принимать официальные поздравления и произносить спич. Боже, какая скука! И все это придется вынести! Зак уже хотел было вернуться в зал, но машинально еще раз взглянул в окно. И увидел ее…

Адриа стояла на противоположной стороне улицы и, видимо, ждала разрешающего сигнала светофора. Сомневаться в ее дальнейших намерениях не приходилось: Адриа-Лонда направлялась в отель! Вот она перешла улицу, подошла к парадному подъезду и исчезла в нем…

Зак одним глотком допил пиво, поставил стакан на подоконник и быстро сбежал по лестнице в вестибюль. Девушка уже стояла в дверях и объяснялась с метрдотелем, отмечавшим прибывающих гостей в длинном списке.

– Вы говорите, ваша фамилия Нэш?

– Ну, если уж быть до конца точной, то Денвере.

– Денвере? Вы член семьи?

– Да.

– Пропустите ее, Рич, – вмешался Закари. – Она со мной. Зак взял Адриа за руку, но не сделал даже попытки улыбнуться. Она посмотрела на него своими чистыми голубыми глазами, взгляд которых, казалось, проникал в самую душу, и сказала, будто они были знакомы всю жизнь:

– Спасибо, Зак! Рада вас видеть.

Понимая, что совершает огромную ошибку, Закари тем не менее помог ей снять пальто. Потом, не говоря ни слова, проводил в зал, чувствуя себя при этом предателем. Примерно так же, как после ночи, проведенной с мачехой.

Появление Адриа в зале произвело впечатление. Во всяком случае, большинство мужских голов тут же повернулось в ее сторону. И это было вполне естественным: Адриа поражала красотой и сходством с женщиной, которую считала своей матерью. Падавшие на плечи густые черные волосы казались еще темнее на фоне бледной аристократической кожи лица и белого платья с глубокими декольте.

Несколько секунд Закари не мог произнести ни слова. Потом очень тихо спросил:

– Зачем вы здесь?

– Я бы объяснила это по телефону, если бы вы соизволили ответить на мои звонки.

– Серьезно?

Адриа поняла, что Зак не верит ей даже в этом. И, приняв гордый независимый вид, заявила:

– Я здесь своя, Зак. Так же, как и вы.

– Черта с два!

– Но вы же спустились в холл, чтобы встретить меня.

– И не собирался этого делать.

– Неправда. Вы поспешили вниз, чтобы старина Ричард не выволок меня за ухо на улицу. И я вам очень благодарна.

Перед ними вырос слуга с подносом, уставленным спиртными напитками. Зак не обратил на него внимания. Адриа же взяла бокал шампанского и пригубила.

– Итак, Зак, еще раз спасибо! Вы были очень любезны.

– Я хотел избежать скандала. Адриа улыбнулась.

– Значит, вы подумали, что я пришла устроить скандал?

– Я и сейчас в этом не сомневаюсь.

– Но почему? Вы же ничего обо мне не знаете.

– Знаю, вы авантюристка.

– Вы сами не верите в то, что сейчас говорите.

– Верю.

– Тогда дайте мне устроить этот скандал и вышвырните отсюда.

– Чтобы назавтра все местные газеты смешали нашу семью с грязью? Покорнейше вас благодарю.

– С каких это пор вас стала беспокоить честь семьи?

– В этой семье было уже достаточно скандалов. Пора положить им конец.

– А я-то думала, что доброе имя Денверсов вас мало волнует!

– Вы недалеки от истины. Но все должно оставаться в разумных пределах.

Зак смотрел на Адриа и не мог до конца определить свое отношение к ней. С одной стороны, она была вылитой Кэтрин Ла Рош Денвере. Но с другой Кэт всегда играла на публику. Адриа же, хотя и пыталась выглядеть самоуверенной, с подобной ролью явно не справлялась. Кэтрин неизменно подчеркивала свою сексапильность. У этой же в глазах светилась невинность и даже робость.

Так и не решив для себя ничего, Зак спросил:

– Если вы действительно Лонда, то чем можете это подтвердить?

– У меня есть доказательства, и я их представлю.

– Этого просто не может быть. Я вам не верю!

– Оставим это до поры до времени, а сейчас представьте меня остальным членам нашей семьи.

– Вы для этого пришли?

Адриа снова улыбнулась.

– Ну что вы, Зак. Мне хотелось еще раз повидаться с вами.

И все-таки в ней было что-то от Кэтрин. По крайней мере, кокетничала она так же. Но нет, Зак не позволит себя провести!

– Повидаться со мной? – переспросил он с еле заметной насмешкой. – Извините, не верю! И не пытайтесь сыграть на моем мужском самолюбии. Это не пройдет!

– Вы единственный из Денверсов, кто мог бы мне поверить. И выслушать до конца. Дайте мне такую возможность.

– Вы ошибаетесь, уважаемая «сестрица». Я не верю ни единому вашему слову. Не знаю, кто вы и как вас на самом деле зовут, но уж точно не Лонда!

– И все же, познакомьте меня со своими родственниками.

– С превеликим удовольствием.

И, схватив Адриа за руку, он буквально потащил ее за собой через толпу гостей в противоположный угол зала. Там стоял Джейсон и разговаривал с молодой миловидной женщиной.

– Джейсон, мне кажется, что тебе будет небезынтересно познакомиться. Рекомендую. Адриа Нэш. А это мой брат Джейсон.

Джейсон извинился перед собеседницей и удивленно посмотрел на Адриа. Явное сходство с Кэтрин и его сбило с толку.

– Простите, мы, кажется, где-то встречались. Или я ошибаюсь?

Девушка хотела было открыть рот, чтобы ответить, но Зак опередил ее:

– Вы встречались, но в другой жизни, братец! Адриа уверяет, что она не кто иная, как наша сводная сестренка Лонда!

– Как, еще одна?!

Джейсон несколько мгновений смотрел на девушку. Потом на его лице появилась ядовитая улыбка.

– Прекрасно задумано! Сегодня здесь не только весь бомонд, но и пресса! Браво!

– Не совсем так, Джейсон, – возразил Зак. – Она приходила сюда на прошлой неделе, когда никого не было.

– И что же ты ей сказал?

– Чтобы она убиралась ко всем чертям.

– Брависсимо! Так вот, пусть и сейчас убирается туда же! Кстати, как она сюда попала?

– Я провел ее.

– Не зная, что она собирается делать? Это легкомысленно, Зак! Уведи ее отсюда. Можешь к себе домой. Или нет! Лучше ко мне. У тебя ведь есть ключ?

– Меня никто никуда не уведет, – включилась в разговор Адриа.

– Вы пришли сюда сами, а теперь позвольте нам позаботиться о вас.

– Да, я пришла сама, – столь же решительно ответила девушка. – Но это означает только, что я и далее буду вести себя так, как посчитаю нужным!

На лице Зака появилась удивленная улыбка. Он долго смотрел на Адриа. Затем будто в замешательстве почесал затылок.

– Может быть, вы и впрямь Лонда? Она была столь же упрямой!

Но Джейсон, не оценив шутки, скривил тонкие губы и процедил сквозь зубы:

– Повторяю, убери ее отсюда, Зак! Встретимся у меня дома позже.

– А как же Ни коль? – растерянно спросил Зак. И тут же осекся, увидев, как перекосилось лицо брата при упоминании имени его жены.

– Николь уехала к родственникам погостить, – раздраженно ответил он.

Зак не стал спрашивать, почему жены Джейсона нет на семейном торжестве. Это его не касалось. И он вопросительно взглянул на Адриа.

– Я никуда не пойду, – повторила она ледяным тоном. – И, пожалуйста, не делайте вид, будто меня здесь нет! Я уже сказала Заку, что имею право находиться в этом зале. Так же, как и все вы.

– Кажется, у нее пунктик! – неуверенно проговорил Зак.

– Уведи же ее наконец! – воскликнул Джейсон, теряя терпение.

– Я уже сказала, Джейсон, что не сделаю отсюда ни шагу. Или у вас не все в порядке со слухом?!

Тон Адриа был настолько властным, что Джейсон смешался. Краешком глаза она видела также, что Зак наслаждался растерянностью брата. Брата, который так выгодно женился, готовился стать адвокатом и на сегодняшней церемонии выступал в качестве главы семьи.

– Не время и не место для подобных разговоров, – пробормотал Джейсон.

– Не время и не место? – продолжала наступать на него Адриа. – Так назначьте и то и другое.

– Боже мой, – раздался из-за спины Зака еще один мужской голос. И Адриа увидела долговязого, светловолосого человека с голубыми глазами, выражавшими крайнее изумление и даже страх. – Боже мой, – повторил он, – это же вылитая…

– Мы знаем, Нельсон, – все с тем же раздражением перебил его Джейсон, – что эта женщина – вылитая Кэтрин.

– Нельсон, – сказал Зак, – перед тобой Адриа Нэш, которая старается всех нас убедить в том, что она – Лонда Денвере.

– Лонда? Но ведь ее убили двадцать лет назад!

– Так все считают, – отрезала Адриа.

Но тут терпение Джейсона лопнуло.

– Зак! – закричал он прямо в лицо брату. – Ты ее сюда привел, ты и уведи!

– А может быть, мне еще рано уходить? – уже с откровенной насмешкой спросила его Адриа.

Но Зак уже схватил ее за руку.

– Я позабочусь о ней, Джейсон!

– Мне не требуется ничья забота, Зак! Я пришла сюда, чтобы…

– …Чтобы урвать кусок от чужого пирога! – докончил за нее Джейсон, чуть не брызгая слюной.

– Кусок чужого пирога? Вы очень ошибаетесь, Джейсон. Я здесь только для того, чтобы узнать наконец правду!

– То есть деньги вас не интересуют? Так прикажете понимать?

Девушка не ответила. Джейсон еще раз внимательно на нее посмотрел и убежденно сказал:

– Деньги очень даже при чем, Адриа. И не надо лгать!

Но прежде чем она успела ответить, Зак увел ее за собой прочь из зала. Но девушка уже твердо знала, что была здесь много лет назад. Только вместо пианиста играл джаз-банд. Остальное же было, как тогда. Адриа до мелочей вспомнила и само празднование пятидесятилетия Уитта Денверса. И свою последнюю ночь в этом доме…

Уитта никогда не оставляла надежда, что его любимая дочка вернется. И предъявит свои права на часть наследства. Старый Денвере завещал миллион долларов тому, кто сможет ее отыскать. Самой же Лонде Уитт передавал всю свою недвижимость, которая оценивалась, по слухам, в сто миллионов долларов.

Адриа знала это. Но когда Зак в вестибюле накидывал ей на плечи пальто, она вновь подумала, что пришла сюда не за деньгами. Ей надо было узнать правду, правду о себе самой…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации