Текст книги "Книга Дины"
Автор книги: Хербьёрг Вассму
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 30 страниц)
Глава 12
Я томился днем от жара, а ночью от стужи; и сон мой убегал от глаз моих.
Бытие, 31:40
Была передышка между сенокосом и уборкой картофеля. Ею следовало воспользоваться для ремонта крыши, пока люди не приступили к другой работе.
Местные рыбаки начали привозить вяленую рыбу. Ее сортировали и прессовали в связки по сорок килограммов на верхнем ярусе одного из морских пакгаузов. Рыбу отправляли в Берген, она шла за границу.
Из печени, что привозили вместе с рыбой, всю осень топили рыбий жир. Все кругом пропахло рыбьим жиром. Этот запах донимал всех. Он пропитывал волосы и выстиранное белье. Точно злой дух метил несчастных, работавших на жиротопне.
Все делалось в свой черед. На все требовались руки. Но эта работа приносила деньги и достаток всем обитателям Рейнснеса.
Новая скотница боялась старой коровы-вожака, той, у которой на шее всегда висел колокольчик.
После пожара вдруг обнаружилось, что скотница и эта корова не терпят друг друга. Почти каждый день корова опрокидывала подойник с молоком и скотница в слезах прибегала на кухню к Олине.
Однажды вечером Дина, услыхав голоса, вошла в кухню и узнала, что корова опять опрокинула подойник.
– А доить-то ты умеешь? – спросила Дина у скотницы.
– Да, – всхлипнула она.
– Я спрашиваю: умеешь ли ты доить капризных коров?
– Да. – Девушка сделала реверанс.
– Расскажи, как ты доишь.
– Сажусь на скамеечку, ставлю подойник между коленей…
– А корова? Что ты делаешь с коровой?
– Я… мою ей вымя… Вы же знаете…
– А еще что?
– Еще?..
– Да. Ты же доишь живое существо.
– Больше ничего.
– С коровой надо обращаться как с человеком. Понятно?
Девушка испуганно поежилась:
– Она такая злая…
– Она злая только с тобой.
– Сперва она такой не была.
– Она стала злой после пожара?
– Да. Не понимаю почему.
– А потому, что ты вечно спешишь, торопишься в людскую, – вдруг там без тебя произошло что-нибудь интересное. Ты для нее все равно что пожар.
– Но…
– Поверь мне! А сейчас идем в хлев!
Дина вышла в сени и нашла рабочую одежду. Потом они вместе пошли к мычащей корове.
Дина оставила скамеечку и подойник в проходе. Потом подошла к стойлу и положила руку корове на шею. Тяжело и спокойно.
– Тихо, тихо, успокойся, – негромко приговаривала она и гладила храпящую корову.
– Осторожно, она злая! – испуганно сказала девушка.
– Я тоже. – Дина продолжала гладить корову.
Скотница с изумлением смотрела на нее.
Дина вошла в стойло и поманила к себе девушку. Та нехотя подошла к ней.
– Вот так. А теперь погладь корову, – приказала Дина.
Девушка повиновалась. Сперва боязливо. Потом страх прошел.
– Посмотри ей в глаза! – велела Дина.
Девушка опять подчинилась. Корова постепенно затихла и принялась за сено.
– С ней надо разговаривать как с человеком! – сказала Дина. – Можешь рассказывать ей о погоде, о лете.
Девушка заговорила с коровой. Сперва ее голос звучал неуверенно, почти жалобно, но потом в нем зазвучали даже сердечные нотки.
– Теперь покажи ей подойник и тряпку, но продолжай рассказывать, – велела Дина и, не спуская глаз с девушки и с коровы, вышла из стойла.
В конце концов корова повернула голову и с интересом смотрела, как скотница доит ее.
Девушка радовалась. Молоко текло тугими белыми струями, с краев подойника падала пена.
Дина ждала, пока девушка закончит доить.
Когда они возвращались с полными подойниками, Дина посоветовала скотнице:
– Можешь рассказывать корове о всех своих делах! О своем любимом! Коровы любят такие рассказы.
Девушка, которая уже собиралась поблагодарить Дину за помощь, испуганно остановилась:
– А если меня кто-нибудь услышит?
– Того поразят молния и несчастья! – серьезно сказала Дина.
– Но он может успеть до этого разнести все по приходу?
– Не успеет, – твердо обещала Дина.
– Где вы все это узнали? – спросила девушка.
– Где узнала? Да я росла у ленсмана вместе с коровами и лошадьми, – коротко объяснила Дина. – Только никому про это не говори. Ленсман опасней, чем любая злая корова.
– Вы там и доить научились?
– Нет, доить я научилась, когда жила у нашего арендатора. У него была одна корова.
Девушка с удивлением посмотрела на Дину и больше ничего не спросила.
Молоденькая скотница не могла умолчать о своей хозяйке. Она рассказывала про нее всем подряд. Как хозяйка ловко обращается с животными. Какая она добрая. Как всем помогает.
Она приукрасила историю, и та пошла гулять по усадьбам. Это было торжеством Дины, скотницы и коровы.
Да, Дина из Рейнснеса знает не только «Отче наш». Она всегда на стороне маленьких людей. Вспомнили историю Фомы, с которым Дина вместе росла. Теперь он пользуется уважением и ведет все хозяйство в Рейнснесе.
А лопарка Стине. С ее двумя незаконными детьми, одним покойным и одним живым. Ее приняли в семью. И она держала маленького Вениамина в церкви, когда его крестили.
Люди украшали эти истории своими подробностями, которые свидетельствовали об отношении Дины к беднякам. О ее справедливости. О ее большом и щедром сердце.
Нелестные истории про Дину потеряли свою силу. Стали просто некоей причудой, отличавшей Дину от других хозяек. Подчеркивали ее силу и исключительность.
Вереск окрасил дороги в красно-фиолетовый цвет. Большие капли падали с веток, когда Фома с Диной проезжали под деревьями. Солнечное око лишилось тепла и силы. Папоротник лениво хрустел под копытами лошадей.
Фома решился заговорить с Диной. Уж слишком давно он чувствовал, что она просто не замечает его.
– Может, тебе было бы приятней, чтобы я нашел себе другое место? – спросил он.
Дина придержала лошадь и повернулась к нему. Он понял, что своим вопросом застал ее врасплох.
– Почему ты заговорил об этом?
– Не знаю, но…
– Что ты хочешь сказать, Фома? – Голос у нее был тихий и вовсе не суровый.
– Я думал… Я все помню тот день… Охоту на медведя… – Фома смешался.
– Ты жалеешь об этом?
– Нет! Нет! Что ты!
– Хочешь еще так поохотиться?
– Да…
– И как в зале?
– Да! – твердо ответил он.
– Ты хотел бы состариться в Рейнснесе, стать стариком и путаться у всех под ногами?
– Не знаю… – Голос у него сорвался. – Но если б ты хотела… Если б могла…
Он схватил поводья ее лошади и с мольбой заглянул ей в глаза.
Фома – лошадь, которая боится препятствий. И все-таки он прыгнул!
– Ты могла бы? – повторил он.
– Нет, – жестко сказала она. – Я – это Рейнснес. Я знаю свое место. Ты смелый, Фома! Но ведь и ты тоже знаешь свое место.
– А если б не это, Дина? Тогда бы?..
– Нет! – Она откинула с лица волосы. – Тогда бы я уехала в Копенгаген!
– Зачем тебе Копенгаген?
– Посмотрела бы на крыши домов. На башни. Училась бы. Мне хочется все узнать о цифрах. Куда они прячутся, когда их не видно? Знаешь, Фома, цифры не обманывают, как слова. Слова постоянно лгут. Говорят ли люди, молчат ли… А цифры! Цифрам можно верить!
Голос Дины. Ее слова. Они хлестали его как кнут. Она была безжалостна.
И все-таки она говорила с ним! О своих желаниях, мыслях. Если он не мог попасть к ней в залу, он мог хотя бы узнать, о чем она думает.
– А Вениамин, Дина?
– Что Вениамин?
– Он мой? – прошептал Фома.
– Нет! – отрезала Дина, ткнула Вороного в бок носком башмака и ускакала прочь.
Я Дина. Живым всегда кто-то нужен. Как и животным. Нужно, чтобы кто-то потрепал их по загривку, поговорил с ними. Фома такой.
Я Дина. Кто потреплет по загривку меня?
Бугор, на котором стоял флагшток, как будто притягивал Дину. Там, наверху, почти всегда гулял ветер. Все летело и было в вечном движении. Цветы и трава, птицы и насекомые. Метели и сугробы. На этом бугре жили ветра.
Но сам бугор был незыблем. Зеленый, взлохмаченный, продуваемый ветром, на нем один из бывших владельцев Рейнснеса много лет назад поставил флагшток. И этот флагшток оказался прочнее всех остальных флагштоков на берегу. Хотя и стоял открытый ветрам и беззащитный перед капризами природы.
Зато флаг приходилось чинить часто. И даже покупать новый. С этим расходом мирились. Потому что флаг Рейнснеса был виден в проливе издалека как с севера, так и с юга.
Дина всегда была неравнодушна к этому бугру. А в ту осень она словно переселилась туда. Или же хваталась за виолончель. Струны визжали. Люди зажимали уши руками. Матушка Карен выбегала, хромая, в коридор и звала ее вниз.
Бывало, что Дина забиралась на рябину. Чтобы вызвать Иакова – ей нужно было сорвать на ком-нибудь свою злость.
Но покойники остерегались являться ей, когда она бывала в таком настроении. Они как будто понимали, что им сейчас нет места в ее мире.
Что Варавва единственный.
«Я вернусь еще до начала зимы». Но Дина не могла ждать до зимы. Она была не из тех, кто умеет ждать. Чаще, чем раньше, она гладила морду Вороного. Привязывала к деревьям качели для Вениамина и Ханны. Но стоило в проливе показаться парусу, она поднималась на бугор к флагштоку.
Она спросила Юхана, куда направился Жуковский.
Юхан покачал головой и как-то странно поглядел на нее. Она выдала себя. Он подошел и положил руку ей на плечо.
– Не жди Лео. Он как ветер. Он никогда не возвращается, – назидательно сказал Юхан.
Дина резко выпрямилась. Юхан не успел опомниться, как она одним ударом сбила его с ног.
Секунду она смотрела на него. Потом опустилась на пол и положила его голову себе на колени. Она всхлипывала, как побитая собака:
– Ты все-таки пастор, Юхан. Ты не должен обманывать людей. Неужели ты ничего не понимаешь? Ничего…
Она вытерла кровь, что бежала у него из носа, и помогла подняться. К счастью, никто в это время не вошел в комнату.
Они никому не сказали об этом случае. Однако у Юхана появилась странная привычка, от которой людей иногда коробило. Стоило Дине неожиданно сделать резкое движение, как Юхан тут же пригибался. И вид у него потом был пристыженный и смущенный.
Назначение Юхану все не приходило. Он ходатайствовал о получении прихода в Нурланде или где-нибудь южнее. Но все как будто забыли о его существовании.
Дина не вмешивалась в дела матушки Карен и Юхана. Иаков был вялым и равнодушным. Ертрюд без слов скользила среди бухт канатов.
Вениамин, с удивлением в светлых глазах, позволял брать себя на колени. Но ему быстро надоедало суровое и властное обращение Дины, он спрыгивал на пол и убегал.
Она была сомнамбула, которая читала черную Книгу Ертрюд. О справедливом и несправедливом.
Рука у Дины была тяжелая. Дина больно ласкала и больно мстила.
Начались ночные заморозки. Лужи и забытые ягоды красной смородины остекленели. Однажды вечером как бы авансом выпало немного снега, а после него уже грозно дохнуло холодом. «Еще до начала зимы» было совсем близко.
Обычно Дина боролась с привычкой Олине заблаговременно приносить теплые одеяла и перины, хранившиеся на чердаке и в морском пакгаузе.
– До зимы еще далеко! – упрямо говорила она.
Тем самым она непозволительно вмешивалась в чужую вотчину. Олине могла потерять свое достоинство в глазах людей. Дина и Олине были двумя снежными вершинами. Их разделял глубокий фьорд.
Однажды ночью холод закрался в душу, несмотря на ватное одеяло.
Утром Дина пошла к Фоме. Наклонилась над лошадью, которую он чистил скребницей, и, по своему обыкновению, хлопнула его по плечу.
Их взгляды встретились. Его – изумленный, ждущий. Ее – сердитый, властный, жесткий. Рыком она приказала ему разобраться на чердаке в морском пакгаузе и принести в дом теплые вещи. Казалось, он впал в немилость.
– Но, Дина! Это займет у меня весь день и даже вечер!
– Делай что велят!
Он промолчал.
Зима показала свои зубы.
Фома взял с собой фонарь. Он шел с опущенной головой, не зная, что она ждет его там. Внимательно смотрел под ноги. На полу могло валяться что угодно, тут ничего не стоило загреметь носом в пыль.
Дина неожиданно выступила из угла.
Меховые одеяла висели на жердях, словно большие мягкие стены. Они поглощали все звуки. Хоронили их навечно.
На земле лежал иней, из-под беспокойно бегущих облаков выглядывала круглая луна. При желании найти по следам Фому и Дину не составило бы большого труда.
Дина злилась.
«Я вернусь еще до начала зимы!» – кривлялась луна сквозь бегущие облака и старую крышу пакгауза.
Дина вцепилась в Фому, как изголодавшаяся собака в кость.
Он не сразу опомнился и задохнулся, когда она впилась зубами ему в шею. И тут же упал вместе с ней на пахнувшие летом бурые овчины. Но фонарь он спас. Теперь фонарь стыдливо смотрел на них.
Дина дарила либо боль, либо наслаждение. Фоме было безразлично, где он – в зале перед раскаленной чугунной печью или на чердаке морского пакгауза. Если небеса черным ястребом неожиданно обрушиваются на человека, они все равно остаются небесами.
Дина сорвала с себя шаль, расстегнула лиф. Задрала юбки. И без всякого вступления потянулась к Фоме своим сильным большим телом.
Стоя на коленях, он смотрел на нее при желтом свете фонаря. Потом скинул с себя самое необходимое. Запутался в спешке, и ей пришлось помогать ему.
Несколько раз он порывался что-то сказать. Ему хотелось благословить ее. Или прочитать «Отче наш».
Но Дина покачала головой и бросилась с ним в темноту. Ее тело было гладкой скалой в лунном свете. Его мозг отмечал только ее запах, все остальное было вытеснено. Дрожащие мышцы могли не выдержать в любую минуту. Ярая страсть была неохватна. Лавина стронулась, пошел морской вал. Пенный, могучий, неодолимый.
Этот вал подхватил Фому. И Фома позволил увлечь себя в пучину. Над его головой сомкнулись волны.
Время от времени он всплывал на поверхность и пытался усмирить Дину.
И она покорялась ему. А потом снова увлекала его в пучину. Туда, к промытым соленой водой водорослям и озорным течениям. Она увлекала его на камни, с которых отступило море и где запах бурых водорослей дразнил его ноздри. Она неслась с ним на мель, где бок о бок стояли косяки рыб. Он чувствовал их дыхание. Чувствовал их хвосты, касавшиеся его бедер.
Дальше шла глубина. И больше Фома не помнил ничего. Могучая сила вытеснила из него воздух и влагу. В паху и в груди кололо, словно в него впились острые крючки для наживки. Диафрагма казалась треснувшим корытом. Он был готов умереть. Он был там, где хотел.
Но Фома не умер. Дина осторожно отстранилась от него. Вода остановилась на верхней отметке. Он был березовой веткой, сломанной непогодой. На ней еще сохранились зеленые листья. И ничего больше. Она уже все приняла и все отдала.
Они не произнесли ни слова. За стенами пакгауза стоял фиолетово-синий день. Чайки царапали крышу. Бешенство улеглось. Некрасивое, но сильное, как привидение.
Неожиданно из угла вышла Ертрюд и хотела погасить фонарь. Дина и Фома лежали и переводили дух.
Ертрюд наклонилась, чтобы задуть пламя. Совсем рядом с Диной. Подол ее юбки коснулся Дининого плеча.
– Нет! – крикнула Дина. Быстро протянула руку и схватила фонарь.
Ертрюд отпрянула и исчезла.
Дина потерла обожженные пальцы.
Фома сел, чтобы посмотреть, сильно ли она обожглась. Обнял ее. Он шептал ей слова утешения и дул на пальцы. Как будто это был Вениамин.
Дина одевалась медленно и тщательно. Не глядя на него. Перед уходом он обнял ее, и она на мгновение прижалась лбом к его лбу.
– Фома! Фома! – только и сказала она.
Меховые одеяла и пуховые перины были доставлены в дом и в этом году.
Фома носил их, высоко подняв над головой, точно охапки сена на вилах. Он не жалел сил. Не жаловался. Все было закончено еще до ужина. Он разбил тонкую ледяную корку в бочке с водой, что стояла на дворе, и опустил в нее голову и плечи. Раз, другой. Потом надел чистую рубашку и пошел к Олине ужинать.
Полетел снег. Осторожные белые хлопья. Господь Бог был добр и тактичен. Грех часто оказывается не таким серьезным, каким кажется самому грешнику. Фома был самый счастливый грешник во всем Нурланде.
Тело казалось разбитым. Ныл каждый мускул. Но Фома наслаждался снизошедшими на него покоем и усталостью.
Глава 13
Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
Книга Песни Песней Соломона, 2:17
Стине приучала Вениамина и Ханну к труду, давая им разные посильные поручения.
Бывало, что ее материнская рука надоедала им и они с шумом врывались к Дине.
Дина редко выпроваживала их, но иногда требовала от них тишины или вообще не разговаривала с ними. А то заставляла их считать все вещи, что были в комнате.
Вениамин ненавидел эту игру. Он подчинялся Дине, надеясь, что она обратит на него внимание, если он будет считать. Но он плутовал, некоторые цифры он помнил с прошлого раза. Картины, стулья, ножки столов.
Ханна еще не была посвящена в таинство цифр, и у нее не всегда все сходилось.
Поскольку Юхан так и не получил прихода, было решено, что на зиму он останется в Рейнснесе и будет учить Вениамина.
Вениамин же предпочитал общество Ханны. Между ним и взрослым братом, который должен был учить его всякой премудрости, не было полного доверия.
До Рождества оставалось четырнадцать дней. Это было самое суматошное время года. Олине сыпала распоряжениями направо и налево. Андерс, матушка Карен и Юхан отправились в Страндстедет делать покупки к празднику, а недовольные Ханна и Вениамин явились в залу к Дине. Они пожаловались ей на Юхана, который велел Вениамину читать, хотя уже давно было решено, что в этот день они будут отливать свечи Трем Святым Царям.
– День долгий, – сказала Дина. – Вениамин успеет и почитать, и отлить свечи!
Ханна как неприкаянная кружила по комнате. Она, словно щенок, налетала на все, что стояло у нее на пути. Нечаянно она сдернула покрывало с виолончели Лорка.
Дина со страхом уставилась на инструмент. Виолончель была совершенно целая.
Услышав восклицание Дины, Ханна испугалась, что она в чем-то провинилась, и заплакала.
На ее плач прибежала Стине.
– Виолончель Лорка снова стала целой! – крикнула ей Дина.
– Но ведь так не бывает?
– Бывает или нет, но она целая!
Дина перенесла виолончель к ближайшему стулу. Тихо, никого не замечая, она начала настраивать инструмент.
Наконец дом наполнили чистые, светлые звуки, и все подняли головы. Ханна перестала плакать.
Рейнснес первый раз слушал виолончель Лорка. Она звучала более мрачно, чем виолончель Дины. Голос у нее был более сильный и первозданный.
Несколько часов подряд здесь не слышали никаких других звуков. Даже гудка парохода, идущего с севера.
Как обычно, пароход встречал только Нильс. Шел густой снег. Пароход запоздал на несколько часов.
В эту пору на нем почти не было пассажиров. Лишь один высокий человек с кожаным саквояжем в руке и матросским мешком за спиной. На нем были большая шапка из волчьего меха и такая же шуба. Узнать его в зимней темноте было трудно.
Но Фома стоял в дверях конюшни, когда приезжий вместе с Нильсом поднялся от берега. Они прошли через двор к крыльцу главного дома.
Фома сдержанно приветствовал приезжего, разглядев у него на левой щеке шрам. И скрылся в конюшне.
Лео Жуковский вежливо попросил приютить его на несколько дней. Он очень устал – в Финнмарке их сильно потрепал шторм. Он не хотел бы мешать. Хозяйка музицирует…
На втором этаже все это время пела виолончель Лорка. Глубоким, звучным голосом, точно на ней никогда не было никакой трещины.
Олине без церемоний накормила гостя на кухне, так он пожелал сам.
Ему поведали про виолончель. Несколько месяцев она простояла с трещиной и вот теперь благодаря чуду снова оказалась целой. И про то, как Дина радовалась этому старинному инструменту, который она получила в наследство от бедного господина Лорка.
Сперва Нильс занимал гостя. Но потом пришла Стине с детьми, и он, сославшись на работу, извинился и ушел.
Стине хотела сообщить Дине о приезде гостя. Но Жуковский решительно попросил ее не делать этого. Хорошо бы только открыть дверь в коридор, чтобы лучше была слышна музыка…
Гость ел кашу с малиновым сиропом, приготовленным Олине. Он радовался, что ему разрешили остаться на кухне, и поблагодарил Олине за ужин, даже наклонился и поцеловал у нее руку.
Олине, которой со смерти Иакова никто не оказывал знаков внимания, разволновалась и стала оживленно рассказывать все новости. Прошел час, Олине не умолкала и ходила по кухне, не забывая своих прямых обязанностей.
Гость слушал. И иногда поглядывал на дверь. Ноздри у него слегка вздрагивали. Но мысли прятались за высоким лбом.
Олине растрогалась, что он не погнушался подбросить дров в печку. Это вышло у него очень естественно. Она одобрительно кивнула.
Виолончель Лорка плакала. Фома не пришел на кухню ужинать. Ведь там сидел русский!
Дина решила спуститься за вином, чтобы отпраздновать исцеление виолончели Лорка. Волчья шуба, брошенная на лестнице, была ей незнакома.
Но кожаный саквояж она узнала. Его вид и запах с такой силой налетели на нее, что ей пришлось ухватиться за перила.
Она висела на перилах, согнувшись, как от боли. Руки, державшиеся за лакированное дерево, сразу вспотели. Она села на ступеньку и шикнула на возникшего рядом Иакова.
Но он тут был ни при чем. Он был ошеломлен не меньше, чем она.
Дина осторожно подобрала юбку, раздвинула колени и поставила ноги на ступеньку. Твердо. Голова лежала у нее на ладонях, словно отрубленная и оставленная ей же на сохранение.
Она ждала, чтобы глаза привыкли к темному коридору, освещенному одной свечой, стоявшей перед зеркалом. Потом она медленно встала и спустилась по лестнице. Жадно схватила саквояж, словно хотела убедиться, что это тот самый. Открыла его, пошарила внутри. Нашла книгу. Книга и на этот раз была с ним. Дина вздохнула и спрятала книгу под шалью. Потом закрыла саквояж.
Пламя свечи заколебалось, когда она выпрямилась. Залог был у нее!
Дина снова поднялась наверх. Тихо-тихо. Она не стала подкладывать дров, чтобы никто не услышал, как стукнет дверца.
Потом одетая легла на кровать, не спуская глаз с ручки двери. Несколько раз у нее шевельнулись губы. Но с них не слетело ни звука. И ничего не изменилось. Иаков сидел на краю кровати и смотрел на нее.
Стине провела гостя в его комнату. Он не хотел, чтобы она ради него топила печь. Он прекрасно себя чувствует и горяч как огонь, сказал он.
Стине принесла полотенце, налила в кувшины горячей и холодной воды.
Он поклонился и поблагодарил ее, оглядел комнату. Словно ждал, что сейчас из стены кто-то выйдет.
Служанка Tea поднялась за чем-то наверх. Она задержалась в коридоре у шкафа с бельем, украдкой заглянула в комнату гостя. Ей тоже хотелось хоть что-нибудь узнать про него.
Стине почему-то вдруг заспешила, смутилась и попятилась к двери, пожелав гостю доброй ночи.
– А хозяйка уже легла спать? – спросил он, прежде чем она успела уйти.
Стине смутилась еще больше:
– Она только что играла… Я могу посмотреть!
Гость покачал головой. Он быстро подошел к Стине и остановился в дверях рядом с ней.
– Она спит там? – шепотом спросил он, кивнув в темноту в направлении залы.
От удивления Стине не успела даже возмутиться таким бесцеремонным вопросом. Она только кивнула и скрылась в темноте, в своей комнате, где спала вместе с детьми.
В большом доме все затихло. Ночь была не очень холодная. Но небо – тяжелое и черное. И две закрытые двери – в темном коридоре.
С чердака людской Фома наблюдал за светом, горевшим в зале. Для него эта ночь была адом. Ненасытной пиявкой она пила его кровь, когда уже занялся день.
Tea доложила Дине, что русский со шрамом приехал вчера вечером на пароходе. Она поднялась в залу, чтобы истопить печь.
– Тот, что был у нас осенью, когда горел хлев! – прибавила она.
– Угу, – буркнула Дина, не поднимая головы.
– У него матросский мешок и саквояж. Он не хотел вас беспокоить. Только попросил нас открыть дверь в коридор, чтобы слышать виолончель… Просидел на кухне несколько часов. Олине валилась с ног от усталости, плита погасла, ну и вообще…
– А Нильса не было?
– Был, но недолго, выкурил трубку или две. А пунша не пил…
– На кухне?
– Да.
– Гость не сказал, сколько пробудет?
– Нет, просил только накормить его и оставить ночевать. Там, на севере, их застала непогода. Он почти ничего не говорил, только расспрашивал. Обо всем. Олине сама ему все насплетничала!
– Молчи, ни слова об Олине! Он будет ждать следующего парохода?
– Не знаю.
– А Стине там была?
– Да. Она и проводила его наверх, принесла ему воды… Я слышала, он спросил ее, где вы спите…
– Тихо, не греми так дверцей!
– Я совсем не думала…
– Понятно.
– Я думала, что ему просто хотелось поболтать…
– Думай что хочешь, только перестань греметь дверцей!
– Простите.
Tea занялась печкой. Почти беззвучно.
Комната начала согреваться. Большое черное чрево печки урчало и гудело.
Дина, по-прежнему одетая, лежала, пока не ушла Tea. Она слышала, как служанка постучала в комнату гостя.
Тогда Дина встала и начала снимать с себя эту странную ночь. Вещь за вещью ложилась на стул. По голой коже потекла тепловатая вода, Дина заставила Иакова держаться на расстоянии.
Она долго одевалась, расчесывала волосы щеткой. Выбрала черное платье с красным лифом. Без брошки, без украшений. Обвязала плечи и грудь крест-накрест зеленой шалью, как повязывают служанки. Глубоко вздохнула и медленно пошла завтракать.
Матушка Карен только что вернулась из Страндстедета и очень жалела, что вчера, когда приехал Жуковский, ее не было дома.
Олине была обижена неизвестно чем, она поджала губы, и это не предвещало добра.
Дина зевнула, она считала, что ничего страшного не случилось, ведь гость не чиновник, не проповедник. Зато они устроят хороший обед перед Рождеством.
Матушка Карен распорядилась подать праздничный завтрак – все самое лучшее.
Олине сердито поглядела ей вслед – дел у нее было невпроворот. Стряпуха, что печет хлеб, придет только завтра. Они в нынешнем году запаздывали. По округе гуляла корь и другие болезни, многие слегли. Все помощники, с которыми договорились загодя, нынче приходили не вовремя. Помощница у скотницы была неопытная, хотя и старательная. Стине хватало забот с детьми, а Дина была не в счет.
Как одной Олине управиться со всеми делами! Праздничный завтрак! Этого еще не хватало!
– Значит, вы решили навестить нас еще до лета? – ледяным голосом спросила Дина у Жуковского.
Она услыхала, что он спускается по лестнице, и под каким-то предлогом вышла в прихожую.
Предназначенная ей улыбка застыла у него на лице.
– Может, в Рейнснесе не принято принимать гостей перед Рождеством? – спросил он, подходя к ней с протянутыми руками.
– В Рейнснесе всегда рады гостям, и тем, кто обещал приехать, и тем, кто не обещал…
– Значит, я не помешаю?
Не отвечая, она смотрела на него.
– Откуда вы приехали? – спросила она наконец и подала ему руку.
– С севера.
– Север большой.
– Да, очень.
– Вы надолго к нам?
Обеими руками он сжал ее руку, словно хотел согреть.
– Если можно, до следующего парохода. Я не буду вам в тягость.
– У вас есть те сигары, которые были в прошлый раз?
– Да.
– Тогда мы успеем покурить натощак перед завтраком! Между прочим, ко мне в комнату попала книга с непонятными русскими буквами. Сегодня ночью.
Глаза у него улыбались, но лицо было серьезное.
– Оставь ее пока у себя. Книги портятся от сырости, а на море слишком влажный воздух. Мне хотелось перевести эти стихи. Они очень красивые. В нашем сумасшедшем мире… Я переведу их для тебя. Ты знаешь Пушкина?
– Нет.
– Я расскажу тебе о нем, если захочешь.
Она кивнула. В глазах еще вспыхивала ярость.
– Дина… – мягко сказал он.
Мороз разукрасил кружевом окна. Слабый аромат сигарного дыма пополз из гостиной.
– Варавва не кузнец, – прошептала она и коснулась пальцами его запястья.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.