Электронная библиотека » Хильда Никсон » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Моя дорогая Ванесса"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 16:08


Автор книги: Хильда Никсон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Сдать в аренду? Ты не должна этого делать, – горячо запротестовал он.

– Почему?

– Зачем это нужно? Ты избавляешься от сорняков, поняла, как это делать, и вот у тебя уже есть прекрасная чистая земля.

– Понимаю. Но это такая длительная и тяжелая работа. И дело не в том, что я боюсь работы, а в том, что на это уходит много времени и я не могу больше ничем другим заниматься. Идея садового центра заключается в том, чтобы люди могли провести приятно полчаса, погулять при желании по саду. А сейчас им пришлось бы пробираться среди борщевиков.

Майлс нахмурился:

– Я понимаю, что в твоем представлении все идет слишком медленно. Если бы я знал, что ты так торопишься, то попробовал бы тебе помочь.

– Я вовсе не тороплюсь очистить землю на дальних участках, но сейчас хотела бы немного ускорить работу и подумала, не сдать ли мне какой-нибудь участок в аренду…

Она умолкла. Упомянуть в связи с арендой имя Яна в разговоре с Майлсом – все равно что показать быку красную тряпку. До событий на вечеринке в Клубе лесоводов Ванесса была бы счастлива, если бы Ян использовал часть ее земли для выращивания саженцев древесных пород, и в этом случае ему самому захотелось бы очистить землю. Но теперь она не была уверена, что хочет поддерживать с ним контакт.

– Послушай, – произнес серьезно Майлс. – Я думаю, твой план замечательный. На твоем месте я отстаивал бы каждый клочок земли для своих целей. Теперь ты говоришь, что хочешь ускорить расчистку. Я могу связаться с некоторыми людьми. За день они этих борщевиков выкопают больше, чем ты и Джо за неделю. Конечно, за небольшую плату. Если ты готова потратить на это пару фунтов, они придут в субботу и воскресенье и очистят участок.

– За одни выходные? – засомневалась Ванесса.

– Да, за одни выходные. Вот увидишь. И я тоже приложу усилия. Я знаю, эти парни привыкли копать. Затем, когда нужный тебе участок будет очищен, ты сможешь найти подрядчика, который выровняет место, положит торф – и пожалуйста, все готово.

Ванесса рассмеялась и вдруг почувствовала, будто с ее плеч сняли тяжелую ношу.

– Майлс, как мне тебя благодарить?

Майлс поцеловал ее в щеку.

– Не благодари меня, дорогая. Я все для тебя сделаю, ты это знаешь.

Что-то шевельнулось у нее внутри, и она подумала: уж не влюбилась ли она в него? Почему-то Ян не может быть таким добрым, любящим, поймала она себя на такой мысли.

Какие бы чувства к Майлсу ни появились у Ванессы, но они тут же начали ослабевать, и она высвободилась из его объятий.

– Ты не сердишься, нет? – забеспокоился Майлс. Она покачала головой:

– Нет. По крайней мере, не на тебя.

Этот Ян Гамильтон, даже находясь далеко, все равно командовал ею.

– А на кого тогда? – спросил Майлс. – На ком ты помешалась и не можешь выкинуть его из головы?

– Я хочу выкинуть его из головы, – призналась Ванесса. – Давай пойдем куда-нибудь хотя бы на полчаса.

Он с готовностью согласился.

– Вот что я предлагаю. Мы отправимся в сельский клуб Гейнсборо-Хаус. Хорошая дорога и приятное место.

Гейнсборо-Хаус, построенный в стиле короля Георга, стоял белый, коренастый и солидный на ухоженном, хорошо спланированном участке. Довольно много модных машин выстроились рядом на дороге, покрытой гравием. Ванесса, как ни напрягала свое воображение, не могла представить себе Пакс-Хилл в такой роли.

Внутри было уютно, негромко звучала музыка. Майлс провел ее в приятную комнату, из которой через широкую арку можно было видеть остальную часть ресторана.

– Тебе нравится? – спросил он, когда они уселись у столика на диване.

– Очень. Это больше похоже на гостиную.

– В этом вся идея. Из одного дома сделать другой. Ты могла бы устроить то же самое из своего дома, если бы у тебя были деньги…

Его лицо оказалось очень близко от ее лица. Ванесса собиралась сделать несколько легких шутливых замечаний, но слова замерли у нее на губах, когда в арке показались Ян Гамильтон с Сесил Гарланд. Настроение Ванессы тут же упало, но она заставила себя улыбаться и вновь обратилась к Майлсу:

– Видишь ли ты, кого вижу я?

Майлс быстро оглянулся и рассмеялся:

– Ну и ну! Похоже, он опять старается подцепить ее на крючок.

Ванесса содрогнулась:

– Надеюсь, они здесь не останутся надолго?

– Дорогая, давай уйдем, если они тебя раздражают. Я сам не выношу даже его вида.

Ванесса не могла бы описать свои чувства столь категорично. И все-таки…

Оглядывая комнату в поисках подходящего места, Ян наткнулся взглядом на Ванессу и Майлса. На мгновение он остолбенел, глядя на них, потом холодно раскланялся и повел свою даму к дивану, стоявшему в углу вне поля их зрения.

– От этого человека, видимо, невозможно отделаться, – заметил Майлс, словно читая ее мысли. – Но давай не будем думать о нем. Я хочу шептать тебе на ухо всякие нежности. Знаешь, ты очень красивая.

Ванесса рассмеялась.

– Красота – в глазах зрителя, – вспомнила она известное изречение.

– Это справедливо только частично, – возразил он. – Ты действительно красивая. Особенно для меня.

Она попыталась не относиться к его словам слишком серьезно. Однако какая-то часть ее стремилась почувствовать мужские объятия. Ванесса постаралась стряхнуть с себя это чувство, наклонилась вперед и взяла со стола свой бокал.

– Мне кажется, ты тоже очень милый, – ответила она ему, не вкладывая особого значения в свои слова.

– Что ж, это уже начало. За будущие успехи! – Он тоже поднял бокал.

Она намеренно старалась не смотреть в сторону Яна и Сесил Гарланд, и когда Майлс предложил заказать еще вина, Ванесса заявила, что хотела бы вернуться домой. Однако когда они выходили, обнаружила, что другая пара уже давно ушла. Во всяком случае, их не было в том углу, где они сидели.

На следующее утро, около половины десятого, Фреда подъехала к Пакс-Хилл в своем фургончике.

– Я думаю, что на ленч мы останемся в городе, – предложила она. – Как ты считаешь?

Ванесса заколебалась, понимая, что не должна терять время.

– Спасибо. Это было бы замечательно. Я только зайду на кухню предупредить Нэнси.

По дороге Ванесса подумала, что фургончик для ее целей – самый удобный вид транспорта.

– Мне, пожалуй, стоит подобрать себе машину вроде этой, – озвучила она свои размышления.

– А не подойдет ли тебе эта? – спросила Фреда. – Дело в том, что я думаю продать ее. Хочу небольшую машину, но не фургончик.

– Ты уверена? – обрадовалась Ванесса, подумав, что это замечательное совпадение. Слишком замечательное, чтобы быть случайным.

– Конечно, – заверила ее Фреда. – Одно время он нам был очень нужен, а теперь уже нет. Я как раз хотела предложить тебе его, но так случилось, что ты меня опередила.

Ванесса спросила, сколько может стоить эта машина, и Фреда назвала до смешного низкую сумму.

– Я хотела бы выплатить настоящую стоимость, – запротестовала Ванесса.

– А что ты называешь настоящей стоимостью?

– Не знаю, но…

– Послушай, Ванесса. Если я пущу ее в обмен на другую с частичной компенсацией, то получу за нее очень мало. Значительно меньше, чем я назвала тебе. И сомневаюсь, что получу существенно больше, если продам ее местному дельцу или по объявлению. Так что забирай машину и перестань беспокоиться. Но если она тебе не нужна – это, конечно, другое дело.

Ванессе она была нужна.

– Я просто хотела убедиться, что ты не теряешь из-за меня деньги. Я была бы рада иметь такой фургончик. Как только ты себе купишь новый автомобиль, дай мне знать, я выпишу тебе чек.

В садовом центре Фреда была поражена, увидев, сколько всего накупила Ванесса. А та поговорила с владельцем и получила товар со скидкой. Он сказал, что ее имение довольно далеко и не составит ему конкуренции. А со временем, если ее собственный садовый центр начнет давать прибыль, она станет закупать, например, инструменты и другие садовые принадлежности непосредственно у производителя.

– Скажи, пожалуйста, что ты собираешься со всем этим делать? Я думала, ты хотела продавать только растения? – удивилась Фреда.

– У меня изменились планы, – сообщила Ванесса и рассказала Фреде о своей идее.

– Но это не съест весь твой капитал?

– Я решила рискнуть и не быть слишком осторожной, – ответила Ванесса. – В конце недели ко мне придут рабочие, чтобы выкопать сорняки, а к понедельнику строитель поставит окна в амбаре. Если можешь, подскажи мне, где в городе мне могут напечатать несколько объявлений.

– Дорогая! Я считаю, что тебе сначала следует все обговорить с Яном. Возможно, он…

– Почему я должна обговаривать что-то с Яном? – резко откликнулась Ванесса. Но, испугавшись, что ее слова прозвучали несколько грубо, поправилась: – Прости, Фреда, только я предпочитаю сама принимать решения. И если ошибусь, то винить буду только себя.

– А кто приедет к тебе выкапывать сорняки? – поинтересовалась Фреда.

– Какие-то рабочие, которых знает Майлс Кендал.

– На полтора дня?

– Думаю, да. Но это стоит сделать.

Фреда пожала плечами.

– Послушай, Фреда. Я знаю, о чем ты думаешь. – Ванесса начала нервничать. – Ты хочешь, чтобы я посоветовалась с Яном, и Ян пришлет своих работников на пару дней, но ты видела, что получилось в прошлый раз, когда я захотела с ними расплатиться. Теперь я сделаю так, как считаю нужным.

Они погрузили в фургончик садовые растения и оформили доставку на дом самых тяжелых покупок. Потом выпили кофе и зашли в печатную мастерскую. Тут подошло время ленча. Фреда предложила перекусить в ресторанчике «Белая лошадь», куда Ян водил Ванессу в тот день, когда она заходила к поверенному.

– Там не очень дорого? – спросила она.

– Не дороже, чем где-либо еще, – ответила Фреда, – и к тому же хорошо кормят. Кроме того – и я надеюсь, ты не будешь возражать, – Ян говорил, что, может быть, к нам присоединится.

Ванесса меньше всего хотела встретиться за ленчем с Яном, но не знала, как сказать об этом Фреде. К тому же, если говорить откровенно, никакой серьезной ссоры у нее с Яном не было.

– Конечно, не возражаю. Кстати, я видела Яна прошлым вечером. Он говорил тебе?

– Нет. Не говорил, – ответила Фреда задумчиво. – Я знаю, он приглашал Сесил на обед. И ты была в том же клубе?

– Ко мне заехал Майлс, и мы прокатились туда, – коротко пояснила Ванесса.

Очевидно, Ян не считал, что встреча с ней в тот вечер была достойна упоминания.

Он был уже в ресторане «Белая лошадь», когда они туда вошли. Ян поздоровался с Ванессой подчеркнуто вежливо, пригласил их выпить по стаканчику шерри и начал расспрашивать Фреду, успела ли она сделать покупки, о которых он ее просил. Фреда оживленно болтала, даже слишком оживленно, подумала Ванесса, пока она приходила в себя в этой неловкой ситуации.

– Подожди, ты сейчас услышишь о планах Ванессы, – сообщила Фреда Яну через минуту. – Она решила ринуться в бизнес прямо сейчас и не ждать Рождества, когда ее растения будут готовы.

– Неужели? Что ж, давайте закажем ленч, и, пока будем есть, вы мне все расскажете.

Они прошли к столу, который Ян зарезервировал для них, и, когда сдали заказ, Ян заставил Ванессу рассказать обо всем подробно. Время от времени Фреда беспокойно поглядывала на брата, словно желая предотвратить его неодобрение. Ванесса заметила ее беспокойство, и ей показалось это странным. Сначала Ян слушал молча, с безучастным выражением, но взгляд его был настороженным. Когда Ванесса остановилась, он задал ей несколько вопросов. Она убеждала себя, что ей безразлично, одобрит он ее планы или нет, и все же была польщена, когда он сказал:

– Мне кажется, что все это очень хорошо. Можно я дам один совет?

– Конечно.

Не старайтесь вложить совершенно все на первых порах. Оставьте себе запасной капитал. Если покупателю понадобится то, чего у вас нет, просто пообещайте раздобыть это, даже если потребуется специально за этим поехать. Таким образом вы не только узнаете актуальный спрос, не потратите напрасно деньги, закупив ненужный товар, но и заработаете хорошую репутацию.

– Хорошая идея, – согласилась Ванесса. – Спасибо. Он бросил на нее внимательный взгляд. Словно проверял, нет ли иронии в ее словах.

– А кто эти рабочие, которые придут выкапывать сорняки в выходные? – спросил он.

– Я не знаю, как их зовут, – сказала она.

Он посмотрел на нее с удивлением. Но прежде чем Ванесса продолжила, чувствуя некоторое затруднение, в беседу вмешалась Фреда:

– Это рабочие, которых знает Майлс Кендал. Ванесса не стала просить рабочих у нас, потому что в прошлый раз они не захотели принять оплату.

– Думаю, они согласились бы прийти за обычную плату, если бы с ними договорились, – резко возразил Ян. – Но невозможно самим предлагать помощь до бесконечности. Навязываться никто не собирается.

Наступило тягостное молчание. Извинения готовы были сорваться с губ Ванессы, однако, увидев каменное выражение на лице Яна, она задала себе вопрос: а за что, собственно, извиняться?

– Майлс просто оказался рядом в нужный момент, – пояснила она с безразличным видом.

– Что случается очень часто.

Она вздернула подбородок и стала подыскивать нужные слова, чтобы достойно ответить, но он продолжил:

– Простите. Это не мое дело, с кем вы проводите время. – Однако в его голосе не чувствовалось ни сожаления, ни озабоченности, а скорее можно было уловить некоторое презрение.

– Вы совершенно правы, – бросила Ванесса в ответ.

Фреда пришла в ужас:

– Ради бога, вы оба, перестаньте цепляться друг к другу!

Ванесса ела, не ощущая вкуса. Ее мысли были заняты различными вариантами ответов, которые Ян мог бы высказать на замечание сестры. Но после минутного молчания Фреда произнесла веселым голосом:

– Ванесса собирается купить наш фургончик, Ян, на обратном пути не мог бы ты заехать в гараж и сказать Биллу, что я готова взять ту маленькую машинку, которую он показывал мне на днях.

Он опять посмотрел на нее долгим взглядом.

– Что ж, я очень рад. Вы убедитесь, Ванесса, что фургончик очень удобен. Он на хорошем ходу, но если что-то случится, дайте мне знать.

– Спасибо.

Она решила, что будет лучше не заводить разговора о цене. Пусть они сами обсудят этот вопрос. Ей показалось, что она начинает понимать Яна. Он не только привык поступать по-своему, быть боссом, а еще он привык к женщинам более уступчивым, чем она. Ему нравится организовывать людей, и он предпочитает женщин беспомощных и более женственных – если только они существуют в наше время, – чем она. Помимо прочего, его гордость бывает уязвлена, если другой мужчина, особенно тот, который ему не нравится, вроде Майлса, может оказаться более полезным, чем он сам.

Ян не остался на кофе. Как только они расправились с десертом, он извинился, встал и, расплатившись по счету, вышел.

– Кстати, Клуб лесоводов собирается в следующую среду. Ты ведь пойдешь, правда? – спросила Фреда.

Ванесса сказала, что хотела бы пойти. Она получила членскую книжку, программу и очень заинтересовалась. Фреда подвезла ее обратно в Пакс-Хилл и помогла выгрузиться.

– Я доставлю сюда фургончик, как только получу другую машину, – пообещала она, уезжая.

К концу недели в амбаре было четыре больших окна, и Ванесса убедилась, что рабочие убрали весь строительный мусор.

Она с грустью оглядела стены с внутренней стороны. Раньше, когда в амбаре было мало света, они не выглядели так плохо.

– Боюсь, их придется красить, – объявила Ванессе Нэнси.

Та лукаво улыбнулась:

– Почему бы тебе не попросить об этом Майлса Кендала? Думаю, он был бы рад помочь. Нужна эмульсионная краска, а с помощью большой кисти это сделать довольно просто.

Ванесса приняла вызов.

Рабочие пришли около десяти часов и сразу начали копать. Майлс приехал как раз к кофе, но Ванесса уже приступила к покраске стен и стояла на середине стремянки.

– Господи! – воскликнул он. – Что ты делаешь?

– А как ты думаешь?

– Мне кажется, ты делаешь то, чего делать не должна.

Ванесса спрятала улыбку.

– Возможно, ты будешь так добр, что поможешь мне?

Позже, когда Майлс стоял на стремянке, накладывая краску на стену, Ванесса победоносно шепнула на ухо Нэнси:

– Я же говорила.

Но Нэнси только фыркнула:

– Он просто так ничего не делает, помяни мое слово.

Что касается скрытых мотивов, то у него, Нэнси, их не больше, чем, скажем, у Яна Гамильтона. Они оба жаждут заполучить Пакс-Хилл. Но факт остается фактом, Майлс помог мне значительно больше в моем деловом предприятии, чем Ян или Фреда. И не пойми меня неправильно. Фреда мне очень нравится, она дружески ко мне относится и всегда готова помочь, но она и Ян отговаривали меня начать дело. Если бы Майлс хотел, чтобы я продала Пакс-Хилл, разве стал бы он поддерживать меня в моем бизнесе? Скорее, наоборот.

И, объяснив все, к своему собственному удовлетворению, Ванесса принесла еще одну кисть, открыла вторую банку краски и начала красить с другого конца стены. К вечеру они покрасили весь амбар. И Ванесса была потрясена, с каким количеством сорняков справились двое рабочих.

Они ушли в пять часов, пообещав прийти на следующий день, а Ванесса пригласила Майлса остаться на обед.

Развалясь на просторном старинном диване, он протянул к ней руки. Она поняла, что ей ничего не остается, как только подойти к нему. Поэтому села рядом с ним, и его руки обвились вокруг ее плеч.

– Я очень ценю все, что ты для меня сделал, – сказала Ванесса. – Больше, чем я могу выразить. Если мы завтра сможем сделать столько же, то все будет закончено, и я смогу открыть мой магазинчик.

При упоминании о завтрашнем дне Майлс выпрямился и удивленно посмотрел на нее:

– Ты говоришь – столько же сделать завтра? Но я абсолютно вымотался сегодня!

Она не могла понять, шутит он или говорит серьезно, и рассмеялась:

– В любом случае рабочие придут завтра. А положить второй слой краски в амбаре займет не так много времени. Конечно, я не рассчитываю, что ты….

Он заставил ее замолчать, накрыв губами ее губы.

– О чем ты говоришь? – шептал он, вновь и вновь покрывая ее поцелуями. – Если ты хочешь, чтобы я тебе помог, то, конечно, помогу. – Он смущенно усмехнулся. – Только я обычно долго отсыпаюсь по воскресеньям.

Было понятно, что он намекает, чтобы она предложила ему остаться на ночь.

– Что ж, в доме много свободных комнат, а я здесь живу с компаньонкой, так что можешь остаться ночевать. Так я буду уверена, что ты встанешь не слишком поздно, – закончила она с лукавой улыбкой.

– Твои замыслы несколько замысловаты, – отозвался он, привлекая ее к себе. – Но я принимаю твое предложение с величайшим удовольствием.

Было приятно, что Майлс остался на ночь. Ванесса поняла, как она одинока, несмотря на то что с ней живет Нэнси. «Мужчина в доме» – в этом что-то есть.

Ванесса проснулась на удивление рано, несмотря на вчерашнюю усталость.

Около десяти с чашкой чая в руках она постучала в дверь Майлса, но тот все еще крепко спал, укрывшись с головой. Она поставила чашку чая на столик рядом с кроватью и крепко потрясла его:

– Эй, Майлс, просыпайся! Я принесла тебе чай.

Затем она спустилась вниз, приготовила на завтрак яичницу с беконом и тосты.

Как раз когда они с Майлсом сидели за завтраком, неожиданно вошел Ян Гамильтон и остановился в дверях.

Глава 7

Увидев Майлса, он остолбенел.

– Вы здесь довольно рано, не так ли? Майлс посмотрел на него с довольным видом:

– Я ночевал здесь, старина. Есть еще какие-нибудь вопросы?

– Нет. Сожалею, что задал предыдущий. – С каменным лицом Ян повернулся к Ванессе: – Я привез вам фургончик Фреды. Можете уладить с ней дело, когда вам будет это удобно. – Затем повернулся и вышел из дома.

Ванесса вскочила со стула и бросилась к выходу.

– Ян… – Она остановила его, схватив за руку. – Ян, спасибо вам.

Он наградил ее презрительным взглядом и осторожно отстранил ее руку. Ванесса не понимала, что на нее нашло, но ей казалось очень важным, чтобы он ее понял.

– Ян, что случилось? Я просто попросила Майлса остаться на ночь, потому что он…

Но в его глазах было только презрение.

– Вы не обязаны мне ничего объяснять, Ванесса. Меня не касается, что вы делаете.

– Если бы я не боялась обидеть Фреду, то запустила в него этот несчастный фургончик! – возбужденно заявила она Майлсу, вернувшись на кухню.

– Что случилось? – спросил он. – Гамильтон был, как всегда, очарователен?

– Да, – глубоко вздохнув, ответила Ванесса.

Отношение Яна мучило ее весь день, а Майлс был такой милый, такой понимающий и очень ей помогал. К вечеру все борщевики оказались вырыты, а внутренние стены амбара покрыты двумя слоями краски. Майлс даже помог ей расставить столы для растений, занес тяжелые мешки с семенами и компостом для горшков, садовые инструменты.

– Майлс, я никогда не смогу тебя отблагодарить, – сказала ему Ванесса, когда они сели рядом на диване выпить послеобеденный кофе.

– Милая моя девушка, и не пытайся, – нежно откликнулся он. Потом поставил свою пустую чашку на стол, отобрал у нее чашку и обнял ее. – Знаешь, я многое понял за эти два дня.

– Правда? Например, как красить стены? – пошутила она.

Он покачал головой, лицо его было серьезно.

– Теперь я точно знаю то, о чем раньше только подозревал. Я люблю тебя.

Ванесса затаила дыхание, и что-то внутри нее сжалось.

– Майлс! Ох, Майлс! Вдруг он прижал ее к себе.

– Милая моя девочка! Я хочу жениться на тебе. Ванесса чувствовала, что слезы подступают к ее глазам.

– Ох, Майлс! Я не знаю, что ответить.

– Почему не сказать просто «да»?

Он прикоснулся губами к ее уху и гладкой щеке.

Это было бы так просто, так просто, думала Ванесса в состоянии какой-то странной паники. Эти два дня, когда Майлс постоянно присутствовал в доме, совместная работа показали, как нужен ей верный друг, которого может дать только счастливое замужество. И все же она колебалась.

– Майлс, мне нужно немного подумать, если ты не возражаешь. Видишь ли, я… не уверена.

Он опять поцеловал ее.

– Мы можем быть так счастливы вместе. Я никогда ничего не хотел так сильно, как провести всю оставшуюся жизнь рядом с тобой.

Ванесса закрыла глаза. Все было замечательно, за исключением того, что где-то в глубине души эхом отозвалась боль. Позже, когда Майлс ушел, она поняла, что все еще находится под впечатлением утреннего визита Яна Гамильтона, и долго лежала в постели без сна, уговаривая себя, что ее вовсе не заботит, даже если она больше никогда его не увидит…

На следующий день Ванесса встретила на почте Фреду, отношение которой к ней стало заметно прохладнее. Но она подошла к ней с улыбкой.

– Спасибо за фургончик и за то, что передала мне на него все документы, – проговорила Ванесса. – Ты очень добра.

– Все в порядке. Хотя на самом деле благодарить надо Яна. Это он все организовал.

Ванесса вздохнула:

– Я пыталась поблагодарить его вчера утром, когда он пригнал фургончик, но, видимо, Ян не захотел принять мои благодарности.

На лице Фреды застыло озабоченное выражение.

– Ну, это очень трудно для Яна. Ты знаешь, как он относится к Майлсу Кендалу, и у него есть на это веские причины. Дело не в черствости. Он… не ожидал увидеть, что Майлс завтракает с тобой.

– Но это ничего не означало, – тихо возразила Ванесса. – Майлс очень устал. Он весь день красил внутренние стены в моем амбаре, и поэтому я предложила ему переночевать в моем доме. Вот и все. Боюсь, я не могу выбирать только таких друзей, которые нравятся Яну.

– Он этого от тебя и не ждет, – мягко ответила Фреда. – Просто Ян… беспокоится за тебя. Он знает Майлса Кендала значительно лучше, чем ты.

– Но зачем же он так беспокоится обо мне? – потребовала ответа Ванесса.

Фреда казалась очень смущенной.

– Ну, во-первых, потому, что он знал твою тетушку. А во-вторых, мы ведь соседи… и, я надеюсь, друзья. И помимо всего, я думаю, Ян беспокоился бы о любой женщине, оказавшейся в такой ситуации…

Ванесса опять подумала, что у него преувеличенное чувство ответственности, и это, в конце концов, опять означает, что он любит доминировать. Но она любила Фреду и не хотела потерять ее дружбу. Поэтому сказала без особой уверенности:

– Я понимаю. Только одни воспринимают других людей просто со стороны, а мне Майлс очень помог.

Но обеспокоенное выражение не покинуло лица Фреды.

– Это правда, Ванесса, что ты собираешься выйти за него замуж?

Ванесса уставилась на нее с удивлением:

– Как ты могла об этом узнать? Он только вчера вечером просил меня об этом.

– Значит, это правда?

– Я еще ничего не решила. Но как…

Фреда постаралась ускользнуть от высказанных и невысказанных вопросов.

– Послушай, Ванесса, я должна лететь. Мы увидимся на собрании в Клубе лесоводов на следующей неделе?

– Да, наверно.

– Хорошо, тогда до встречи. – И она заторопилась уехать.

Ванесса посмотрела ей вслед и вздохнула. Если бы только она и Ян не были так настроены против Майлса!

На протяжении всей последующей недели Майлс навещал ее каждый день. Иногда вечером, иногда днем. В понедельник вечером он принес ей цветы и, заключив в объятия, спросил:

– Ты уже приняла решение, дорогая?

Она покачала головой и виновато улыбнулась:

– Я была очень занята, чтобы об этом хорошо подумать. Прости меня.

Он поцеловал ее.

– Не беспокойся. Я не буду тебя торопить.

Только после его ухода Ванесса вспомнила, что собиралась спросить, как могло случиться, что Ян и Фреда узнали о сделанном им предложении ей? Но завертелась со своим новым бизнесом и упустила этот вопрос из виду, а теперь уже поздно.

Развешанные ею объявления дали хороший результат. Правда, Ванесса подозревала, что некоторые люди приходили просто из любопытства. Они бродили по той части сада, которая уже была приведена в порядок, выпивали по чашечке чая с домашним печеньем Нэнси, прогуливались среди растений и уходили, ничего не купив.

Когда Ванесса не была занята обслуживанием покупателей, она помогала Джо собирать выкопанные борщевики в одну кучу, чтобы потом их сжечь.

Она давно не видела Яна Гамильтона и ничего о нем не слышала. Как-то заехала Фреда, но даже не упомянула его имени. Ванессе не терпелось спросить о нем, но ей как-то не приходило в голову задать простой вопрос: «А как там Ян?»

Майлс тоже выразил желание пойти на собрание Клуба лесоводов. А поскольку каждому члену клуба разрешалось привести с собой гостя, Ванесса естественно его пригласила. Он заехал за ней вечером, но прежде, чем они отправились в клуб, обнял ее и достал из кармана маленькую коробочку. Там лежало обручальное кольцо.

– Тебе нравится? – спросил он, открывая коробочку.

– Оно прекрасно, Майлс. Правда прекрасно, – несколько озабоченно отозвалась Ванесса, когда перед нею засверкал большой бриллиант, оправленный в платину.

– Ты позволишь надеть его тебе?

Она покачала головой:

– Нет, Майлс, пожалуйста. Не теперь. Думаю, мне нужно запустить сначала этот мой бизнес, прежде чем думать о свадьбе.

Он улыбнулся:

– Милая моя девочка, я вовсе не хочу, чтобы ты его сворачивала. Ты можешь им заниматься, если хочешь. Мне бы только очень хотелось переехать сюда, поближе к тебе. А мою квартиру я бы сдал. Что скажешь?

Она хотела сказать «да». Майлс несомненно доказал, что любит ее. Теплое чувство, которое он вызывал в ней, было не сравнимо ни с чем, что она испытывала к любому другому мужчине. И все-таки что-то ей подсказывало, что нужно еще подождать.

– Майлс, я согласна. Но дай мне время до конца недели, ладно? Приходи в воскресенье на ленч, и тогда мы все обсудим.

– Обсудим? Мне нужно от тебя только одно слово.

Я знаю. Но дело в том, Майлс, что у меня было одно разочарование перед самым моим приездом сюда, и это заставляет меня быть осторожной. Я боюсь доверять своим собственным чувствам, даже если знаю, какие они.

Он пожал плечами:

– Хорошо, милая, я понимаю. У тебя есть столько времени, сколько тебе понадобится. Лучше мне подождать, чем вынудить тебя сказать «нет».

Она не знала, что ему ответить. Его заботливость глубоко ее трогала, и она знала, что это именно то, что ей нужно. Ванесса почти уже сказала Майлсу «да», но ограничилась тем, что обвила его шею руками и поцеловала в щеку.

– Эй, это не дело, – запротестовал он, покрывая ее губы своими. А когда выпустил ее из объятий, произнес: – Вот что я скажу, дорогая. Положи кольцо в свою сумочку, а когда решишь, просто надень его на палец. Я буду очень наблюдателен, поверь мне! – И Майлс опустил маленькую коробочку в ее сумочку.

Они как раз выходили из дверей, когда зазвонил телефон. Ванесса вернулась, подняла трубку и услышала голос Фреды.

– Я подумала, может быть, мы поедем в клуб вместе? – предложила та. – Нет смысла гонять две машины, если хватит одной, верно?

– Ты очень добра, Фреда, но моим гостем будет Майлс, а он на машине, так что я приеду с ним.

– О, понимаю, – отозвалась Фреда потускневшим голосом. – Хорошо, Ванесса. Увидимся в клубе.

Майлс слушал этот короткий разговор с усмешкой, которая у него всегда была наготове при упоминании имен Гамильтонов. Ванесса вдруг почувствовала раздражение.

– Что смешного, Майлс? – резко спросила она.

Он рассмеялся:

– Дорогая, это действительно смешно. Разве тебе не понятно? Он так привык быть тут первым, так старался оказаться твоим лучшим другом и защитником, а ты ему показала, что ничего этого тебе от него не нужно и он сам тоже. А тот факт, что другой мужчина преуспел там, где он погорел, наверно, ужасно его бесит. И больше всего его задевает, что именно я оказался этим мужчиной. Думаю, он просто скрипит зубами.

Но Ванессе все это смешным не казалось, несмотря на то что описание Яна Майлсом совпадало с ее собственным о нем мнением.

Отношение Майлса к Яну и нелюбовь Яна к Майлсу занимали ее всю дорогу до Клуба лесоводов. Однако Майлс был в прекрасном настроении не только во время короткой поездки, но и в зале клуба. У Ванессы это вызвало нарастающее беспокойство и раздражение. Он вел себя не как всегда. Был более дерзким, более властным, чем это ей нравилось, словно уже имел на нее права собственника, постоянно обнимал ее за плечи, называл «дорогой», не отходил от нее ни на шаг, пока наконец ей не удалось оставить его и перейти через зал, чтобы поговорить с Фредой.

– Привет, Ванесса. – Фреда посмотрела на нее долгим взглядом. – Майлс создает определенное впечатление. У него есть основания?

Ванесса нахмурилась:

– Нет, не совсем. Я не знаю, что на него нашло. Он совершенно другой, когда мы одни.

– Сейчас ты его видишь таким, каким мы его знаем – Ян и я. И думаю, что так считает большинство людей.

– Возможно, вы его хорошо не знаете, – предположила Ванесса. – Люди часто ведут себя в толпе по-другому. И не у всех одинаковая реакция. – Она оглядела зал. – А Ян придет сегодня?

– Позже, я думаю. Хотя, по некоторым соображениям, лучше бы ему не приходить.

– Почему? – удивилась Ванесса. Она просто не могла поверить, что поведение Майлса или ее самой может повлиять на него.

Но Фреда смотрела на входную дверь.

– Вот он, все-таки пришел.

Она помахала ему, и он тут же присоединился к ним. Когда Ян с достоинством шагал через зал в своем прекрасном твидовом костюме, Ванесса почувствовала, как внутри нее что-то болезненно сжалось. Он раскланялся с серьезным видом и произнес тихим голосом:


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации