Текст книги "Рыцарь ее сердца"
Автор книги: Хизер Гротхаус
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
Умирающая звезда с яркой собственной судьбой, несущаяся к земле.
Весь день Джулиан потратил на отдых, находясь вместе с Люси на верхней террасе. Он отослал временную няньку и сам ухаживал за дочерью, кормя и играя, сам взбивал ей пышные диванные подушки, укладывая спать. Он бродил по комнате, до мелочей изучая ее убранство: щит и два перекрещенных меча, висящие над очагом, – наследие Мориса Фокса, блестящие чеканные вазы, резные подлокотники на креслах, цветные гобелены на сотни библейских тем, дорогие ковры, плотные и многокрасочные, ценнейшие зеркала в тяжелых рамах. Это были предметы, окружавшие Сибиллу всю ее жизнь.
Наконец вернувшаяся нянька мягко напомнила Джулиану о позднем часе и о том, что, возможно, юной леди пора отойти ко сну. Гриффин покосился на темноту за окном, едва ли осознавая, что не так уж много времени прошло с того часа, как разгорелся всепожирающий пожар в его сердце. Поцеловав дочь, он прижал Люси так крепко, что она издала возмущенный писк, а затем передал ее под всевидящее око почтенной матроны.
Оставшись в одиночестве, Джулиан встал перед согревающим пламенем и, сцепив руки за спиной, продолжил разглядывать коллекцию оружия Мориса Фокса, висящего над каминной полкой, прекрасно сочетающегося с застекленным рядом ваз. Тревожные думы одолевали его. Сибилла Фокс – такая прекрасная, ловкая и одаренная – оказалась предателем Короны. Узнав про это, Эдуард, несомненно, предаст ее смерти, в этом Джулиан не сомневался. И королю будет безразлично, осознавала ли девушка свои действия в тот момент. Особенно с учетом тяжести преступления, которое она совершила. Монарх вряд ли примет во внимание, что тот человек, которого Сибилла считала своим отцом, погиб в бою, причем эта смерть стала следствием ее измены. Тяжелейшее преступление было совершено, и преступник получит по заслугам.
Ну а он, Джулиан, станет после этого героем Англии, получившим в награду Фолстоу, где он будет растить Люси на манер маленькой принцессы.
Он взял вазу с середины каминной полки, стоящую прямо под щитом, и стал восхищенно изучать гладкую поверхность, ласкающую ладонь. Ценность и красота неоспоримы. Это действительно были уникальные вещи.
Резко размахнувшись, он запустил вазой в камин, получая яростное удовольствие от звука бьющегося о камень стекла и вида тысячи искр, полетевших с раскаленных поленьев.
Конечно же, он никогда этого не сделает! Он не приговорит любимую женщину к смерти! Женщину, которая – и он был в этом уверен – изольет из своего сердца столько любви к его дочери! Женщину, которая изменила ход истории всей нации, сорвав планы короля, играя в мужские игры лучше любого мужчины, и которая сумела сохранить свое сердце в чистоте, пройдя через все это.
По крайней мере Джулиан очень надеялся, что сумела.
Как же был он глуп, не вняв предупреждению Сибиллы, что не сможет ей помочь. Как горделиво он полагал, что обладал полномочиями так или иначе распоряжаться ее жизнью. Он не мог защитить ее от смерти, от ее прошлого, которое даже сейчас тянуло к ней костлявые руки из могилы, крепко ухватившись за лодыжки.
Время его пребывания в Фолстоу почти закончилось, король пошлет за ним со дня на день. Но теперь Джулиан предполагал, что, когда примчится гонец, и он, и Люси, и Сибилла будут уже находиться далеко отсюда.
Захочет ли она того или нет.
Глава 20
Было около полуночи. Сибилла мчалась назад к землям Фолстоу, все дальше удаляясь от Белмонта, но сейчас сам Фолстоу не был ее целью. Она прискакала прямиком к Фокс-Рингу и в лунном сиянии упала на центральный камень, в то время как Октавиан отправился пастись вокруг кольца. Так она пролежала не меньше часа, наблюдая, как, потихоньку вращаясь, скользят по небу звезды и то появляется, то пропадает среди облачной мглы мерцающий лунный свет. Сибилла позволила каменному холоду просочиться в свое тело, в свои кости, когда ей начал нашептывать голос матери: «Я тебя предупреждала, не верь ему! Не верь никому, верь только себе самой!»
– И даже родной матери, – вздохнула Сибилла. – Ты использовала меня, спасая собственную шкуру!
«Другого пути не было! Я знала, что ты останешься в безопасности. Более того, ты была единственной, кто был на это способен! Тебе было нужно лишь подчиниться мне с самого начала, но ты всегда поступала по-своему!»
– Я не пошла у тебя на поводу лишь однажды, и это спасло Англию, – ответила Сибилла. – Ты же лгала, предавала и изменяла даже себе самой.
«Нет».
– Ты любила Сесилию и Элис, но меня – никогда. Я была тебе не нужна, я – лишь оружие в твоих руках, тобой же выкованное и тобой же использованное!
«Я любила тебя больше всех, разве ты не видишь? Почему ты не веришь? Ты единственная во всем мире, кто был мне предан и принадлежал только мне! Только ты могла быть такой же сильной и могущественной, как я. Ты была мое единственное дитя! Я доверила тебе свою жизнь и наше наследие!»
– Мне стыдно за тебя, – жестко возразила Сибилла. – И еще мне стыдно за себя, за то, как я защищала тебя перед всем и каждым, опровергая разные сплетни. Я хранила твои омерзительные тайны, поскольку если бы поделилась ими с кем-нибудь, то стала бы такая же, как ты. Без чести. Без совести. Но я не такая, как ты.
«Ты в точности такая, как я. Ты – это я. Мы едины».
– Никогда!
«Придет еще время, и ты убедишься, что я говорю правду. Это случится, когда ты полюбишь кого-нибудь так сильно, что тебе станет все равно, что происходит и с тобой, и со всеми остальными. И ты станешь способна и на ложь, и на воровство, и на убийство, лишь бы сохранить эту любовь. Я любила тебя, любила твоих сестер, любила… тех, кто был с этим связан. Придет время, и ты сама во всем убедишься».
Теперь Сибилле показалось, что она высечена из куска льда и идет по темным закоулкам Фолстоу из своей разгромленной спальни. Она сменила запыленное грязное платье на платье из чистого белого шелка с пышными рукавами, туго перевязанное под грудью широкими атласными лентами, откинула назад распущенные волосы. Ее босые ноги не произвели ни малейшего шума, скользя по ледяным камням, и дыхания не было слышно.
Итак, он – Джулиан – пришел в Фолстоу, зная о ней все, не сомневаясь, что получит замок в собственность, выдав ее королю. Гриффин дурачил ее, играя на доверии, более того, почти заставил поверить в его любовь и помощь. Играя на ее доверчивости, Джулиан поставил себя так, что она поверила ему. Теперь же он будет смеяться над ней, после того как передаст в руки Эдуарда, с ухмылкой провожая на виселицу.
Сибилла вышла из круга камней, и богато украшенный кинжал, зажатый в ледяной правой руке, казался ей теперь живым и теплым. Каждый ее шаг сопровождался вспышкой памяти, пронзающей мозг. Эти вспышки охватывали не один год, убегая вперед и возвращаясь обратно во времени.
Способ, каким Джулиан ухватил ее за горло, и ночь его прихода в Фолстоу…
Несколько недель после сражения в Льюисе, когда она обнаружила свою мать горько рыдающей над каким-то письмом…
Тепло тельца Люси, прижавшейся к ней после того, как она выбралась из постели Джулиана…
Недовольство Мориса Фокса ее уроками катания верхом…
Яростное крушение ее спальни Джулианом Гриффином…
Залитое слезами лицо Амиции, смотрящей на нее беспомощными глазами, ее тянущиеся к ней ссохшиеся руки, словно она, Сибилла, ускользала из мира матери, выходила из-под ее влияния.
Элис, всегда заливающаяся веселым смехом…
Светлая улыбка Сесилии…
Никого у нее не осталось, а оставшиеся просто отвернулись.
…Она переступила через дверной проем. Здесь было так же темно, как и на лестнице, еле-еле освещаемой умирающим пламенем очага. Однако сейчас на Сибиллу свет не падал вовсе, ее скрывала полная темнота. Отсюда ей был хорошо виден силуэт Джулиана Гриффина, спящего по центру кровати. Ей показалось, что она проплыла к постели. Она встала с краю, взглянула на спящего, и дрожащие пальцы сами потянулись к рукоятке кинжала.
«Нет других мужчин… Только я… Я должен тебя защитить…»
На секунду перед Сибиллой возник размытый образ Джулиана, и она вздрогнула, почувствовав, как по щеке сползает слеза.
Словно услышав ее мягкое дыхание, Джулиан Гриффин открыл глаза и сел на кровати, опершись позади себя на левую руку.
– Сибилла, – прошептал он. Казалось, он нисколько не удивился, увидев ее. Джулиан прошелся взглядом по телу Сибиллы сверху донизу и остановился на ее правой руке, сжимающей оружие. – Ты пришла меня убить?
Она еле заметно кивнула в ответ.
Джулиан покачал головой, продолжая сверлить Сибиллу взглядом и опуская ноги с кровати.
– Убеждена, что это необходимо? – усмехнулся Гриффин.
– Да, – прошептала Сибилла в ответ.
– О Господи, – вновь повторил полностью обнаженный Джулиан, поднимаясь с постели. – Могу только предположить, о чем тебе наговорили в Белмонте. Речь шла о Фолстоу, я не ошибаюсь?
– Ты лгал мне, – произнесла Сибилла дрожащим голосом.
– Нет. Я вполне искренне просил твоей руки.
– Ты имел в виду совсем другое. Не говори ничего больше!
– Я ни в чем тебе не солгал, – ответил Джулиан с окаменелым лицом, делая шаг по направлению к Сибилле, – и продолжаю на этом настаивать. Если ты согласна, я готов обвенчаться с тобой этой же ночью. Невзирая на то что я знаю, что произошло под Льюисом.
Моргнув от неожиданности, Сибилла вдруг ощутила, как лед, покрывший ее сердце, вдруг начал становиться тоньше, превращаясь из толстой корки в тонкий узор.
Гриффин продолжал приближаться к Сибилле. Медленно, осторожно, но вполне целенаправленно.
– Мы покидаем Фолстоу. Ты, я и Люси. Как только все будет улажено. Уедем за пределы Англии в любую страну, где Эдуард не сможет до тебя дотянуться.
– Но тогда, – горько усмехнулась Сибилла, – тебе не видать заветного приза, Фолстоу.
Она тихо вскрикнула, когда нависший над ней Гриффин выхватил кинжал из руки, больно вывернув кисть, отбросил оружие в сторону и грубым движением крепко прижал к себе ее тело, несмотря на отчаянное сопротивление.
– Мне не нужен Фолстоу без тебя, – проговорил Гриффин, глядя прямо в ее лицо.
Успокоившись в крепких объятиях Джулиана, Сибилла все же продолжала смотреть в сторону, и ее взгляд упирался куда-то чуть выше его ключицы.
– Я же люблю тебя, Сибилла, – произнес Гриффин, и в его голосе слышались чуть заметные нотки еще не остывшего гнева. – Да, король пообещал мне Фолстоу, и я предпочел об этом умолчать. Ты бы позволила мне остаться здесь, если бы про это узнала? Конечно, нет, – продолжил Джулиан, как бы размышляя вслух.
– Ты мог бы сказать мне об этом позднее, – ответила Сибилла обвиняющим тоном. – Когда просил моей руки в первый раз.
– И тогда бы никогда не узнал, что тебе действительно нужно – я или эта холодная каменная обитель! – Он взял Сибиллу за плечи, отодвинув чуть подальше от себя так, чтобы смотреть прямо ей в лицо. – Я намеревался сказать тебе об этом, прочитав письмо Джона Грея, но ты, не дождавшись меня, уехала в Белмонт. Я не мог больше скрывать от тебя обещаний Эдуарда, да и, честно говоря, не хотел.
– Что ж, это удобное объяснение, не так ли?
– Вовсе нет, скорее наоборот. Мне сейчас очень горько сознавать, что я не сразу понял: у меня нет будущего без тебя. В таком будущем не стоит жить.
– Я не верю тебе, – ответила Сибилла, ощущая, как трещины, разрывающие ее сердце, становятся все шире.
– Прекрасно. Не верь мне. Не верь до тех пор, пока собираешь свои вещи. Не верь, пока собираешь все богатства, которые сможешь взять с собой. Не верь, пока мы будем брать судно, чтобы под покровом ночи пересечь Ла-Манш. Не верь, когда мы будем все вместе, втроем, пересекать континент. – Он сжал лицо Сибиллы ладонями. – Хорошо, не верь, но только давай все сделаем быстро, а когда ты все-таки поверишь мне, мы должны уже оказаться далеко-далеко отсюда.
Гриффин поцеловал Сибиллу, вложив в этот поцелуй всю душу, и она вдруг ощутила, как ее руки сами протягиваются к Джулиану. Она ответила ему таким же поцелуем, и слезы невольно хлынули из глаз, неся освобождение измученной плоти.
Оторвавшись от ее губ, Джулиан снова повторил, глядя ей в глаза:
– Я люблю тебя, Сибилла. Люблю и сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить и сохранить рядом с собой. Пожалуйста, прошу тебя, неужели ты мне все еще не веришь?
Чуть запнувшись, Сибилла отрывисто кивнула, чувствуя, как ее переполняет огонь невесть откуда появившихся новых чувств.
– Я тоже люблю тебя, Джулиан Гриффин. Клянусь, я не хотела этой любви, но это произошло как-то само собой.
Побуждая его к следующему поцелую, Сибилла подтолкнула Гриффина обратно в сторону кровати. Он упал на матрас, прижимая Сибиллу, и повернул так, чтобы очутиться сверху.
Позже они лежали в темноте, понимая оба, что заснуть так и не удастся. Рука Джулиана ласково поглаживала лицо Сибиллы, щекоча за ухом. Она прикрыла глаза, но тут же открыла их снова, нахмурив брови.
Что-то было неправильно. Где-то она допустила ошибку. Следовало обязательно понять, где именно. Это было ключом, который смог бы изменить очень многое.
Глава 21
Проснувшись, он понял, что снова находится в одиночестве, однако это не удивило и не встревожило Джулиана. Он начинал привыкать к некоторым странностям в поведении Сибиллы. Кроме того, он испытывал чувство умиротворения от осознания задуманного бегства.
Наступит день – и он был уверен в этом, – когда они вместе забудут все, как страшный сон. Но пока этот день еще не наступил. До претворения этих грез в реальность оставалось еще очень и очень далеко. Джулиан остро ощутил сущность времени.
Гриффин нашел Сибиллу и Люси в главном зале, причем его дочь взобралась на колени леди Фокс и внимательно следила за ее пальцем, скользящим по книжной странице. Рядом стоял слуга-конторщик, пытающийся разобраться в перипетиях бухгалтерских записей.
Почувствовав присутствие Гриффина, Сибилла приподняла голову и холодно произнесла:
– Доброе утро, милорд. Я произвожу некоторые подсчеты, которые, как я понимаю, вам скоро понадобятся.
– Доброе утро, миледи, – ответил Джулиан, приблизившись к помосту, принимая игру, с одной стороны, но с другой – не понимая ее сути. – Прекрасно. Можно ли подойти ближе? – Дождавшись разрешительного кивка, Гриффин подтащил к себе толстую книгу.
– Благодарю, пока ты можешь быть свободен, – сказала Сибилла конторщику, – но через час ты мне снова понадобишься.
Почтительно поклонившись, слуга удалился. Люси немедленно потянулась к отцу, и Джулиан, распахнув объятия, подбросил дочь, а затем, позабыв обо всем, схватил Сибиллу за руку и крепко прижал к себе.
– Доброе утро, – прошептал Гриффин.
Сибилла отвела взгляд в сторону, и улыбка, легкая и сдержанная, коснулась ее лица.
– Джулиан, прошу тебя. – Она освободилась от Гриффина и полностью обратила внимание на бухгалтерскую книгу. – Здесь находится все, что тебе понадобится для отчета. – Сибилла пробежала пальцем сверху вниз по тончайшим записям. – Общая стоимость – вот здесь. – Она указала в самый низ страницы.
Джулиан чуть склонился, ласково шлепнув Люси по спине. Покосившись на столбики цифр, испещряющих страницу, он внимательно взглянул на Сибиллу.
– Ну и что все это значит? – спросил он недоверчивым тоном. – Объясни мне, только внятно.
– Это сделают мои слуги-счетоводы. Полагаю, этого будет достаточно?
– Здесь в десять раз больше, чем нам понадобится, – рассмеялся Джулиан.
– Возможно, здесь в десять раз больше, чем понадобится тебе, – приподняла подбородок Сибилла. – У меня нет ни намерений, ни желания жить в нищете.
– Я не думаю, что есть повод для беспокойства, – ответил Джулиан. – Я еще пока не придумал, как все это перевозить.
– Я тоже не знаю. Возможно, есть смысл забрать только самое необходимое, а охрану всего остального возьмет на себя Оливер?
– Разумная мысль, – ответил Джулиан, будучи довольным, как легко они оказались способны понять друг друга. – Утром я буду готов к отъезду. Ты можешь послать в Белмонт гонца с просьбой об охране имущества?
– Несомненно, – ответила Сибилла таким успокаивающим голосом, что все сомнения Гриффина рассеялись. – Только не позже полудня мне нужно будет поставить в известность Грейвза. Я еще не видела старину, с тех пор как вернулась в замок, а ему нужно время, чтобы собраться.
– Прошу прощения? – поперхнулся Гриффин.
– Что? – выжидательно взглянула на него Сибилла, захлопнув книгу.
– Грейвз отправится с нами?
– Разумеется, – бесхитростно ответила Сибилла, завязывая бухгалтерскую книгу кожаным шнурком. – По меньшей мере было бы странным отправляться на континент без слуги, не так ли?
– Конечно, но, Сибилла, он же настоящий цербер!
– Вовсе нет, – нахмурилась Сибилла. – Он нужен нам, как… Как носитель уникальных навыков. Кроме того, я не могу оставить его здесь расхлебывать последствия нашего отъезда: слишком долго и преданно он служил нашей семье.
Мысленно Джулиан позволил себе допустить, что Сибилла совершенно права. Ни для кого не было секретом, что Грейвз значил для семейства Фокс слишком много, поэтому следовало ожидать, что после их побега он будет безжалостно допрошен по поводу того, что происходило в Фолстоу за последний месяц.
– Хорошо, – легко согласился Джулиан, – подумаем на этот счет. Кстати, я не видел его со вчерашнего дня. Как ты думаешь, он будет готов к вечеру?
– Думаю, да, – ответила Сибилла, – он достаточно расторопен. А загрузить наши вещи я прикажу самым сильным конюшенным. Им все равно, что происходит вокруг, лишь бы с лошадьми все было в порядке. Встретимся в твоей комнате в полночь.
– М-м-м… – Джулиан с улыбкой придвинулся к Сибилле. – Звучит многообещающе.
Она одарила Гриффина чарующей улыбкой и открыла рот, чтобы что-то сказать в ответ, но не успела. В зал вбежал один из привратников и быстрым шагом направился к ним обоим. Сибилла выскользнула из объятий Джулиана и отошла от него на подобающее расстояние.
– Миледи, – доложил привратник, почтительно поклонившись, – люди лорда Гриффина вернулись назад.
Сибилла резко повернула голову к Джулиану, который, в свою очередь, даже не пытался скрыть своего потрясения.
– Ты имеешь в виду Эрика?
– Да, сэра Эрика. И еще солдат, которых он привел. Всех, вместе взятых, – жестко уточнил привратник, поглядывая на Сибиллу. – Они говорят, что вы ожидали их прибытия.
– Да нет же! – Гриффин кожей почувствовал волну настороженности, хлынувшую со стороны Сибиллы. – Я говорил, что дам знать о себе через месяц, и приказал не появляться здесь раньше. – Он виновато взглянул на Сибиллу. – Клянусь, я не ждал их, – тихо произнес Гриффин, понимая, что выглядит по меньшей мере глупо. – Так или иначе, я не могу отослать их обратно сейчас же, это сразу вызовет подозрения, а мы еще не готовы к побегу.
Сибилла напряженно посмотрела на привратника:
– Откройте ворота и впустите солдат внутрь замка. И пригласите сюда рыцаря.
– Слушаюсь, миледи, – поклонился солдат и вышел из зала.
Джулиан, готовый принять на себя целую бурю обвинений, повернулся к Сибилле, однако та была исполнена мрачной решимости и даже успокаивающе погладила Люси по спинке.
– Чем больше людей будет находиться в стенах замка, тем больше у нас шансов покинуть замок незамеченными. – Она переместила девочку на колено и взглянула ей в лицо. – С тобой все в порядке, леди Люси? Не переживай, это временные неудобства.
– Ня-ня-ня…
Помолчав несколько мгновений, Джулиан внимательно взглянул на Сибиллу:
– Спасибо за то, что ты мне поверила.
Оглянувшись, Сибилла пожала плечами, словно ничего не случилось.
– Я держу свои обещания. В любом случае они войдут в замок. Лучше уж это произойдет с моего согласия, чем без него.
Прошло немного времени, и доверенные люди Гриффина, а именно Эрик и сопровождающий его офицер, в сопровождении пары солдат Сибиллы появились в зале.
Нужно признать, что Эрик вовсе не выглядел счастливым.
– Ну, здравствуй, Эрик, – приветствовал его Джулиан. – Что привело тебя в Фолстоу без моего вызова? И кто это вместе с тобой?
– Джулиан, я сделал это не по собственной воле, – ответил Эрик, стиснув зубы.
– Лорд Джулиан Гриффин и леди Сибилла Фокс? – выступил вперед сопровождающий Эрика офицер.
– Да, – ответил за обоих Гриффин, чувствуя, что теряет терпение, – а кто вы, черт вас побери?
Офицер вынул из-за пазухи свернутый в свиток пергамент и прокашлялся перед тем, как начать чтение:
– От имени Короны настоящим объявляется, что лорд Джулиан Гриффин, разыскиваемый нашим монархом, его величеством королем Эдуардом по подозрению в пособничестве государственному изменнику и в попытке осуществления тайного заговора против Короны…
– Прошу прощения? – опешил Джулиан.
Королевский офицер повернулся к Сибилле, все еще прижимающей к себе Люси и продолжающей вдыхать в себя запах младенца, хотя сердце забилось тяжелыми глухими ударами.
– …А также леди Сибилла Фокс… ввиду государственной измены, шпионажа и неподчинения законным требованиям Короны… подлежат немедленному аресту. В мои обязанности входит сопровождение вас к королю, где вы немедленно предстанете перед следствием и судом. – Офицер свернул пергамент. – Что вы на это ответите?
– Что я отвечу?! – взорвался Джулиан. – Разрази тебя гром, вот что я тебе отвечу! Эрик, объясни, пожалуйста, что все это значит?
– У Маррин слишком длинный язык, – коротко пояснил Эрик, поглядывая на Сибиллу. – Эта чертовка весьма искусно прикинулась больной, наивно полагая, что, убравшись отсюда, спасает и вас, и Люси. Скорее всего так оно и есть.
– Маррин? – недоверчиво переспросил Джулиан и тут же нахмурился, поняв все, что имел в виду верный друг. – Черт побери, ты же ничего толком не знаешь про то, что здесь произошло!
Мучительное осознание совершенной ошибки, которую Сибилла поняла еще ночью, наконец достигло и Джулиана. Портретная миниатюра Амиции и Сибил де Лаэрн! Придя к нему в первую ночь, Сибилла держала ее в руках, но больше он никогда ее не видел снова и предполагал, что вещица по случайности просто не была поставлена на место. Однако на следующий день Маррин появилась на верхней террасе, где находились в то время Сибилла, Люси и он сам. Это произошло как раз в тот момент, когда он вел с ней разговор о замужестве, а дверь, ведущая в его комнату, оставалась незапертой.
В тот же день Маррин уехала из Фолстоу…
– Что ответите вы, леди Фокс? – Офицер прервал мысли Джулиана.
– Тебе-то, сапог служивый, я точно ничего отвечать не буду, – ответила Сибилла, с удовольствием наблюдая, как угрожающе сдвинулись брови посланца. Офицер нерешительно отошел подальше. – И если ты посмеешь придвинуться ко мне хоть на шаг, клянусь, что хилое хозяйство, болтающееся у тебя между ног, останется бесхозным. А ты выползешь отсюда с собственными кишками в руках! Свой ответ я дам королю Эдуарду, только ему одному! Если он так хочет меня видеть, он получит желаемое.
– Вам бы лучше попридержать язык, леди, – ответил офицер, невольно бледнея.
– А тебе бы лучше проследить, что у тебя творится за собственной задницей, – холодно предупредила посланника леди Фокс.
В тот же момент королевский гонец ощутил лезвие меча, упершееся ему между лопаток, его брови подпрыгнули от удивления, и он обескураженно поднял руки вверх. Верный Эрик, чуть отойдя в сторону, опустил оружие.
– Какие-то проблемы, мадам? – раздался голос невесть откуда взявшегося Грейвза. Он аккуратно обошел офицера и почтительно посмотрел на Сибиллу.
– Незваные гости, Грейвз, – ответила хозяйка, покачивая Люси, которая, похоже, была не прочь всплакнуть.
– Если вы убьете меня, – тихо произнес офицер, причем в его голосе слышался явный страх, – то и жизнь всех, кто здесь присутствует, гроша ломаного стоить не будет!
– Ну что ж, похоже, пора приступать к осуществлению плана, – еле слышно сказал Джулиан Сибилле.
Она задумчиво взглянула на него, прекрасно понимая, что сейчас находится в окружении солдат, которые больше не подчиняются Гриффину. И все они находились внутри замка. Если их поймают при побеге, рассчитывать на то, что их оставят в живых, не приходилось.
Сибилле показалось, что Люси, находящаяся у нее на руках, стала тяжелее.
«Придет время, и ты убедишься, что я говорю правду. Это случится, когда ты полюбишь кого-нибудь так сильно, что тебе станет все равно, что происходит и с тобой, и со всеми остальными. И ты станешь способна и на ложь, и на воровство, и на убийство, лишь бы сохранить эту любовь. Я любила тебя, любила твоих сестер, любила… тех, кто был с этим связан. Придет время, и ты сама увидишь».
– Я готова бежать, – ответила Сибилла.
– Сибилла, нет, – передумал Джулиан.
– Я-то готова, – продолжила она, словно не слыша Гриффина, – но вот ребенок – нет. Никто не сможет гарантировать ее безопасность. Она должна остаться здесь под присмотром няньки.
– Я ни за что не оставлю Люси! – рыкнул Джулиан, подходя к Сибилле и выхватывая дочь из ее рук.
– Это какая-то уловка с вашей стороны, – пробормотал гонец, косясь на вооруженного мечом Грейвза. – Про ребенка-то в приказе ничего не сказано…
– И что же ты прикажешь делать, простофиля? Может быть, думаешь, что дитя встанет во главе бунтарей? Знаешь, она еще слишком молода для этого. Нигде не указано, что нужно арестовать и младенца, лучшего места, чем Фолстоу, для нее и придумать нельзя.
– Нет, Сибилла, – начал Джулиан, – я не могу…
– Джулиан, – тихо, холодно и требовательно прервала его Сибилла, – я тебе поверила. Будь добр, не дай мне разочароваться в тебе.
– Это же мой ребенок, – сдавленно прохрипел Гриффин.
Она посмотрела, как Джулиан судорожно вцепился в Люси. На его лице одновременно отражались и страх, и ярость.
– Она должна стать и моим ребенком, – вздохнула Сибилла. – Поверь, ты увидишь свою дочь снова.
Она увидела, как Гриффин судорожно глотнул воздух и сделал неуверенный кивок.
– Ну так вот, – Сибилла решительно повернулась к офицеру, – если ты ничего не имеешь против того, что девочка останется в Фолстоу, я согласна отправиться под арестом в Лондон, но не дай Бог, если кто-нибудь из твоих людей попробует на меня напасть. Если тебя такое не устраивает, я даю боевой сигнал своим людям. Насчет твоей победы не уверена, но кровавую бойню мы получим. Тебе выбирать.
Офицер сердито нахмурился, но, подумав, кивнул в знак согласия:
– Договорились. Даю вам слово. Только, ради Бога, уберите этого сумасшедшего из-за моей спины и пошлите за кормилицей.
Сибилла подмигнула Грейвзу, и тот, незамедлительно опустив меч, сделал шаг в сторону.
– Кормилица! – воскликнула Сибилла, многозначительно посмотрев на Грейвза.
Старый управляющий выступил вперед, скрестив обе руки на эфесе меча, который все еще находился в его руках.
– Вы звали меня, мадам?
– Что за бред? – встрепенулся посланник. – Вы хотите сказать, что этот старый доходяга – кормилица?
– Но согласитесь, сэр, – Сибилла перешла на подобающий тон, – что фактически леди Люси лишилась собственной няньки после того, как Маррин покинула замок.
– Истинная правда, – нахмурился офицер, – но при чем тут эта дряхлая развалина?
– Грейвз – самый доверенный слуга Фолстоу за всю историю, которая мне известна. – Она посмотрела на Грейвза, надеясь, что управляющий прочтет в ее взгляде искреннюю любовь. – Никто не способен защитить дочь лорда Гриффина в его отсутствие лучше его. – Она доверительно кивнула Джулиану. – Дело за тобой, Грейвз, – мягко сказала она верному слуге.
Управляющий тут же взошел на помост и, осторожно положив меч на стол, повернулся к Джулиану, протягивая к нему морщинистые узловатые пальцы.
– Не хотите ли ко мне, леди Люси?
Девчушка округлила глаза от неожиданности и на мгновение прильнула к отцу.
– Грейвз… – потрясенно произнес Джулиан и замолчал, не находя больше слов.
– Уж не думаете ли вы, что это первый ребенок, которого я берусь взять под свою опеку, лорд Джулиан?
В ответ Гриффин лишь трижды поцеловал дочь в лоб, помедлил, добавил еще один поцелуй и передал ее в руки старого слуги. Грейвз, держа Люси на руках, которая все еще продолжала рассматривать его широко открытыми глазами, отошел в сторону.
– Вы позволите нам хотя бы поесть перед дорогой, не так ли? – произнес он успокаивающим голосом, встречаясь глазами с Сибиллой.
Затем он исчез так же бесшумно, как и появился, и лишь Сибилла заметила уход Грейвза. Джулиан яростно обернулся в зал, поскольку офицер, побрякивая кандалами, протягивал одни из них Эрику, явно рассчитывая, что тот наденет их на Джулиана.
– Никогда, – ответил Эрик, расправляя грудь, – даже под страхом смерти.
Сибилла не посмотрела в сторону Джулиана, когда офицер лишил ее кинжала, а холодная цепь обвила лодыжки и запястья.
«Придет время, и ты сама увидишь».
Это время пришло. И Сибилла увидела то, о чем предупреждала Амиция.
Через несколько мгновений люди, сопровождающие Эрика, уже овладели сундуком Джулиана и, самое главное, кожаной папкой, содержащей сведения об истории семьи Фокс. Вместе с Сибиллой они ожидали в зале, скованные самым примитивным образом, друг напротив друга по разным сторонам помещения. Она старалась не встречаться с Джулианом взглядом и не говорила ни слова.
Внутри крепости царил полный хаос.
Слух об аресте мадам распространился со скоростью молнии. Пока что солдаты Фолстоу не предпринимали попыток атаковать королевских воинов, взявших замок в плотное кольцо и образовавших живой коридор, через который следовало провести пленных.
Было видно, что ни слуги, ни крестьяне не испытывают никакой вассальной верности к государственной власти, и растущая в них ярость уже начала проявляться в виде обидных оскорблений; в сторону королевских солдат все чаще летели тухлые яйца и комья навоза.
Не обращая ни малейшего внимания на людей, образовавших живой коридор, Сибилла проследовала по нему в сопровождении четырех охранников – спереди, сзади и двое по бокам. Ни один из них и думать не смел прикоснуться к пленнице, и, вероятно, это было мудрым решением с их стороны.
Джулиан прошел следом, сопровождаемый с двух сторон парой офицеров.
В самом конце живого коридора ожидал незнакомый экипаж, укрепленный на особый манер, обе его боковые двери были открыты, и около каждой стояло по солдату. Может быть, эта деревянная карета и не привлекала бы особого внимания, если бы ее дощатые бока не были обшиты толстыми железными полосами, а окна не были зарешеченными. Запряженная в нее шестерка крепко сбитых коней выглядела весьма устрашающе. Джулиан громко рассмеялся, увидев наспех намалеванные распятия на каждой стороне этой импровизированной темницы на колесах.
– Как это мило с их стороны, – пробормотала Сибилла Джулиану через плечо, криво ухмыльнувшись, – они нам явно льстят.
– Разговаривать нельзя, – предупредил охранник, следовавший слева от Сибиллы, и сделал ошибку, грубо толкнув ее в плечо.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.