Электронная библиотека » Ибратжон Алиев » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 31 мая 2023, 14:15


Автор книги: Ибратжон Алиев


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава двадцатая. Прибытие его светлости герцога

– Граф Самуил Мур, – ответил капитан Немо.

Тут же вышел вперёд сам граф Уна и только головой кивнул герцогу, затем встав ровно, на что герцог ответил тем же.

– Прошу, – сказал изобретатель жестом попросив герцога сесть на самое удобное кресло, к коему тот прошёл.

Затем он развернулся и некоторое время стоял рядом, оглядев комнату, удивляясь всем его диковинам, от такой меблировки и роскоши до аквариума с живыми рыбами и фонтаном. Он провёл руками по обивке кресла, отметив, что кожа была натуральной, после чего сел и немного откинулся назад.

– Присаживайтесь, господа, – произнёс герцог, после чего все заняли свои места.

– Мы рады приветствовать вас на нашем корабле «Султан», – начал Амет, – и надеемся, что наше скромное судно понравилось вашей светлости.

Какое-то время герцог молчал, было видно по его лицу, что он очень даже удивлён и явно не ожидал увидеть нечто подобное. Более того, его мучил вопрос откуда у этого мальчишки по сравнению с ним такое состояние, если его корабль такой огромный? В душе продолжала испепелять зависть.

– Я был очень даже удивлён видеть такое судно, в особенности то, что оно существует таких размеров техническое чудо, что доказывает также и могущество нашего великого государства, – наконец ответил герцог с ноткой обиженной гордости.

– Надеемся, что его светлости удастся в один из прекрасный дней увидеть и скорость «Султана», который только вчера разогнался до 125 узлов, – с иронией заметил граф Годфри, что вызвало улыбку у Амета.

Стоило герцогу услышать подобное его глаза чуть было не вылетели из орбит, а он сам еле сдерживал эмоции, чтобы не разорваться на части. Однако, он решил сменить тему, чтобы не сделать снова для себя слишком больно и не начать конфликт, но осознавать, что мог существовать кто-нибудь в этом мире, кроме его правителя, сильнее, могущественнее, умнее или влиятельней, чем его светлость, для него было настоящим мучением, сплошным кошмаром наяву.

– Всё это очень интересно, но я хотел бы обратиться по совершенно иному вопросу, а именно я прибыл, чтобы поговорить с вами граф Уна на довольно щекотливую тему, – заметил герцог.

– У меня нет секретов от моих коллег, который полностью участвовали во всех моих работах, – ответил граф.

– В таком случае, граф, сообщаю, что я получил ваше письмо, которое вы передали мне от вашего, посланника Джека Ханко.

– Кхе-кхе, – откашлялся Амет от неожиданности, что позволило ему скрыть свой шок, который он чуть было не показал, когда же остальные держались уверенно, хоть некоторые детали их выдавали. – Прошу прощения.

– И я хотел бы поблагодарить вас за оказанную мне помощь и благодарю Всевышнего, что он посредством вас организовал такую чудесную случайность, в результате коего вам довелось узнать содержание письма от его величества.

Такое выражение явно вызвало не малое удивление, но на сей раз слушатели держались увереннее.

– Возможно, содержание письма может быть неизвестно всем присутствующим, но главным стал этот грозный приказ, – с этими словами герцог достал из внутреннего кармана то самое письмо и зачитал, – «…господину Силусу Лерику принять in aeterno моего верноподданного – герцога Картвела Люксурийского, оказав всякое содействие, забирая все его ibidem». Как известно «in aeterno» переводиться как «обессмертить», когда же «ibidem» – немедленно, что означает согласно нашей с Его Величеством договорённости «казнить немедленно».

Более того, письмо было адресовано как раз мистеру Лерику. Мне стало не понятно, каким образом это письмо попало ко мне, но мистер Джек рассказал о том, как вы случайно узнали о содержании письма, из-за чего создав предлог того, что этот несчастный барон находится на моём острове, решили прибыть лично и спасти меня. Я очень даже чту вашу помощь, дорогой граф и отныне я обязан вам жизнью. Вы в праве попросить у меня в любое время чего только угодно. Я обещаю, что сделаю всё возможное, что только будет возможным для осуществления.

– Благодарю вас, ваша светлость, – отвечал господин Уна. – Но разрешите уточнить, что вы намерены предпринять?

– Я прибыл к вам, чтобы поблагодарить и предложить свой союз. Вы сделали ко мне первый шаг, я готов сделать тысячу навстречу, – с этими словами герцог встал, встали и остальные. – Готовы ли вы принять мою руку дружбы и быть со мной рядом, вне зависимости от моего решения относительно короля.

Герцог протянул руку и Амет несколько был в замешательстве. Настала пауза, которая, как казалось, длилась в разы дольше мгновения. Наконец, изобретатель протянул руку в ответ и ответил:

– Да, ваша светлость, мы готовы вам помочь, чем только сможем, – скрепляя рукопожатие произнёс молодой мужчина.

– Благодарю вас и вас, господа, – с этими словами он скрепил рукопожатие и с господином Муром, Брайаном и Жаном. – О своём решении я непременно вас оповещу лично в первую же очередь. Более того, мне будет интересно узнать подробнее о ваших технологиях, что непременно вызвали у меня не малое любопытство.

– Я почту за честь, – ответил учёный. – Когда нам вас ожидать?

– Не позже сегодняшнего вечера. Если я буду нужен, то вы можете найти меня в моём замке, – ответил Картвел, после чего кивнул головой, на что ему ответили тем же и с гордостью удалился, вместе с ним удалилась и его охрана.

Стоило ему уйти, как Амет без сил опустился на диван. Столько событий произошло один за другим и так внезапно, сначала гибель леди Ханко у него на глазах, а теперь эта история с письмом.

– Что это было, Амет? – первым нарушил тишину граф Мур.

– Я не понимаю, граф.

– Как вы можете не понимать? – спрашивал уже Годфри. – Вы предприняли какие-то действия, не сказав нам?

– Как я их мог предпринять, господин Годфри?

– Успокойтесь, господа, давайте восстановим события, – предложил месье Жан. – Как известно, письмо попало к герцогу после нашего прибытия, иначе быть не могло, то есть вчера вечером.

– Пропажа же письма обнаружилась сегодня утром, – дополнил господин Мур.

– Следовательно, – продолжал барон, – письмо пропало после нашего с господином Годфри ухода, либо оно могло потеряться во время нашего прибытия?

– Этого не могло быть хотя бы той причине, что… – начал Амет, но замолчал.

– Что? Говорите, всё что известно, – сказал Годфри.

– Дело в том, – начал Самуил, – что Аль-Мактум решил убить нас.

– Как?! – изумились Годфри и Барруа.

Затем господин Мур вместе с Аметом рассказали о том, что было вчера.

– …и после граф удалился, – закончил повествование Амет.

– Потом вы пошли спать? – уточнил Годфри.

– Нет, мне никак не спалось после такого потрясения, и я решил прогуляться по палубе, спустился в музей и провёл время там.

– Что же было потом? – спросил Самуил.

– Я случайно встретился с некой леди, – отвечал Уна, – которая оказалась дочерью господина Лерика, а потом и его самого, затем после небольшой беседы я вернулся обратно и лёг спать, а утром мы обнаружили пропажу.

– Значит, письмо пропало, когда вы ушли, – заключил месье Жан.

– И всё это правда, верно? – уточнил Годфри.

– Я могу поклясться, чем только вам будет угодно, – яро ответил Амет, резко встав.

– Успокойтесь, мой друг, – похлопав по плечу молодого человека успокоил месье Жан, после чего тот сел.

– Господа, может быть, кто-нибудь заходил к вам после нас или хотел войти?

– Гм, – задумался Амет. – Ну, конечно!

В замешательстве они даже забыли, что сам герцог только что упоминал имя вошедшего и тут их осенило.

– Сам Джек Ханко! – сказали графы Мур и Уна.

– Джек хотел с вами поговорить? – уточнил Жан.

– Да, нам докладывал… Фавус! – вспомнил граф Мур. – Стража!

Спустя секунду стражник уже был рядом с ними, после приказа они привели того самого высокого слугу, который был чуть старше Амета.

– Вы хотели видеть меня?

– Да, Фавус, – говорил Амет, – вчера вы доложили нам, что нас хочет видеть мистер Джек Ханко.

– Именно так, ваше сиятельство. Затем я передал ему ваш ответ и просьбу отправиться к себе отдохнуть.

– Не заметили ли чего-нибудь странного?

– Нет, ваше сиятельство.

– Тогда скажите, ушёл ли после ваших слов мистер Джек?

– Когда я покинул его, он остался стоять на том же месте, где и стоял.

Амет посмотрел на Самуила, а после на остальных присутствующих.

– Вы можете идти, – на секунду взглянув на Фавуса ответил Уна.

Как только он ушёл, господин Мур сказал:

– Дверь была не заперта, и он мог войти. После он мог услышать наши слова про письмо пока мы были в кабинете, на террасе или в лаборатории.

– Но где он мог спрятаться? – спросил Амет.

– Ваша каюта достаточно большая для этого, – заметил Годфри.

– Кажется так оно и было, но для чего Джек всё это затеял? – поинтересовался барон Жан Барруа.

– Эта игра направлена именно против Лерика, который является пассажиром нашего корабля, – отвечал Мур. – То есть он хотел мести, но за что?

– Подождите, это ведь тот самый Джек, сын леди Ханко? – спросил барон, на что ему кивнули в ответ. – Я думал, вы слышали о его злобе к барону Лерику. Ведь из-за него умер его единственный сын Амир во время строительства электростанции, вы ещё помогали им материально, Амет.

– Разве Амир умер не из-за несчастного случая? – спросил Амет.

– Формально так оно и было, но основной причиной, если верить слухам был именно Лерик, – ответил барон. – Я думаю, подробнее мы можем спросить у леди Ханко.

– Боюсь, что мы уже не сможем этого сделать, – сказал господин Мур.

– Почему же? – спросил Годфри.

– Она сегодня утром отправилась к Всевышнему, – с трудом проговорил Амет.

На секунду настало молчание, господа с грустью на глазах переглянулись, но после продолжили.

– Джеку теперь явно будет не легко, – наконец произнёс Годфри.

– Интересно, где же он? – спросил Жан. – Насколько мы знаем, он передал письмо герцогу рано утром, но он давно должен был вернуться обратно.

– В каюте матери его не было, – уточнил Амет. – Может, он…

В эту минуту к ним пожаловал ещё один из слуг.

– Ваше сиятельство, – обращаясь к Амету говорил мужчина, – к вам пожаловал некто, мистер Эйзенбаум. Он говорит у него есть вести о мистере Джеке.

– Просите, – ответил граф.

Вскоре в комнату вошёл уже знакомый почтенному читателю человек, несколько удивлённый как от величия корабля, так и от вида присутствующий почтенных господ.

– Господа, здравствуйте, – несколько запинаясь говорил вошедший. – Я, Эйзенбаум, можете просто Баум. Я хотел сказать, что вчера видел вашего друга – мистера Джека, увы…

– Как вы узнали о нас? – спросил граф Годфри.

– Я… я нашёл его блокнот, где упоминалось имя некого Амета Уна, после я спросил и пришёл к вам.


Мешочек с золотыми монетами, который получил мистер Баум


– Где вы нашли блокнот и как познакомились с Джеком? – спросил уже Амет.

– Вчера ночью я с друзьями прибыл в порт, дабы помочь добрым людям доехать до города, туда нужно проходить через лес, и мой скакун был как раз кстати. Тогда мы и познакомились, когда мистер Джек попросил его отвести к дворцу его светлости герцога Картвела Люксурийского. Мы разговорились, и он сказал, что его друг должен был повидаться с ним, но его отец умер и ему пришлось передать через мистера Джека. Сам мистер Джек даже не знал имени его светлости, что я ему сообщил. Потом я оставил его там и вернулся обратно.

– Что же было потом? – поинтересовался господин Мур, чем вызвал небольшой страх у всадника.

– Потом… А потом я отвёз ещё двух господином, после чего, когда я возвращался решил свернуть по короткому пути и когда я шёл, то… эм… я задумывался о золотых, которые мне удалось приобрести и…

Мужчина странно не хотел говорить, тогда Амет достал из внутреннего кармана мешочек с золотыми монетами и бросил их всаднику, которые он тут же поймал и начал активно говорить:

– Благодарю вас, ваше сиятельство. Так вот, я увидел в ночном свете Луны что-то блестящее, когда я подошёл, то ужаснулся. Это было разорванное на куски человеческое тело, от него практически ничего не осталось, кости и те были сломанные, всё место было в крови, куски одежды и там, я нашёл вот это.

Он достал тот самый блокнот, в котором был текст песни Вениамина, но сейчас многие его страницы были разорваны, а многие испачканы в крови и грязи. Эта картина и слова не могли не ужаснуть.

– Здесь я еле как смог разобрать ваше имя, ваше сиятельство и поэтому прибыл, – закончил рассказ Баум. – Примите мои соболезнования, – после паузы произнёс всадник.

– Спасибо, мистер Баум, – ответил Амет. – Надеюсь, вы можете показать то место?

– Да, конечно.

– В таком случае, вместе с вами отправятся люди, дабы со всем почётом захоронить мистера Джека и его мать, которая ушла на тот свет сегодня утром. Хорошо, что он не услышал этого, теперь они вместе… – последние слова Амет говорил максимально тихо, словно самому себе.

– Как вам будет угодно, ваше сиятельство, – оставляя блокнот сказал Баум. – Это не далеко, почти у пляжа.

Граф встал, после чего встали и остальные, после чего направились к выходу из зала. Всадник наклонился и внимательно смотрел. Когда рядом с ним последним проходил Мур, он незаметно потянулся к его карману, но заметивший это граф резко достал кинжал и развернувшись к всаднику приставил кинжал к его глотке.

– Простите-простите-простите меня, господин! – завопил он, подняв руки. – Пощадите!

Глава двадцать первая. Гнев, гнев, гнев…

Остальные присутствующие резко оглянулись.

– Как ты только поспел? – грозно говорил господин Мур и продолжая подставлять кинжал медленно подходил к панорамному окну. – Несчастное отродье.

– Я ведь…

– Мы предоставили уже тебе твою плату, теперь ты прямо в нашем присутствии решил нас ещё и обокрасть?

– Нет-нет-нет, вам, наверное, показалось, показалось…

– Назови хотя бы одну причину, чтобы я не разорвал тебе глотку.

– Я-я-я… – почти вплотную встав к панорамному окну и чуть было не уронив кувшин мямлил всадник.

Господин Мур не стал долго возиться и убрав кинжал чуток отошёл, после чего Баум расслабился и хотел напасть сзади, но тут же граф одним резким ударом откинул его назад, из-за чего тот проломил панорамное окно и с огромным куском стекла полетел вниз, ударившись сильно о поверхность воды, наверняка не обошедшись без переломов ног, но к счастью, он остался жив. Остальные присутствующие лишь кивнули и удалились, выходя Мур лишь сказал слугам:

– Восстановите окно и подберите его, – затем он также вышел, дав необходимо распоряжения по захоронению Джека и его мамы, место же уже по словам Баума стражники успели приблизительно определить.

Вскоре он догнал остальных, и они продолжили беседу:

– Всё же, чему быть того не миновать, – говорил барон. – Наверное даже этот случай когда-нибудь послужит нам в пользу. С другой стороны, герцог теперь наш сторонник, Джек теперь навеки со своей матушкой и погибшим сыном, отцом.

– В этом вы правы, – с ноткой грусти произнёс Амет.

– Чем думаете заняться, господа? – спросил господин Годфри. – И каковы ваши планы?

Они уже вышли на окружную часть палубы, где было видно поднимающееся Солнце, а приятная прохлада успокаивала.

– Если говорить в целом, то после этого события я думаю о том, чтобы как-то вернуться на Гритер, где нужно будет забрать наши особняки, электростанцию, а после отправиться в сторону Тихого океана.

– Зачем же вам нужна электростанция? – спросил Годфри. – Почему нельзя оставить её прямо на острове, ведь энергию можно получать где угодно.

– Оставлять её у таких людей будет довольно опасно, мой друг, – ответил Самуил.

– Да и в целом, у людей, – добавил Амет.

– А если спросить более локально? – изменил тему барон.

– Думаю обдумать пару исследований, сообщить Вениамину, а после ознакомиться с тем, что происходит на нижних палубах, с третьим, вторым и первым классом.

– В таком случае, мы с бароном будем с господами, – ответил Годфри. – Вы с нами, господин Мур?

– Я посмотрю на свои планы, возможно я буду с Аметом.

– Как будет угодно, – ответил господин Брайан.

После они некоторое время побеседовали и разделились. Уна направился в сторону своей каюты, а Мур в сторону своей. Господин Годфри и месье Жан пошли к лифту, откуда спустились на 10 палубу. Вениамин с нетерпением ожидал графа, который вошёл в не лучшем расположении духа и довольно скоро рассказал о происходящем. Мальчик, кажется, не многое понял из общего повествования. В глазах у графа горел какой-то огонь, гнев и ненависть ко всему.

Амет забежал в свой кабинет и с гневом сел в своё кресло.

– Что с вами происходит, господин Уна? – спросил мальчик, входя.

Тут же изобретатель поднял свои глаза, хотя до этого упирался взглядом в стол, от одного этого вида можно было ужаснуться, считывался явный гнев и ненависть. Учёный немного проскрипел зубами, после сдерживая себя и тяжело дыша произнёс:

– Мне стоит побыть одному, Вениамин. Никуда не удаляйся из корабля. Я скоро вернусь.

– Но, куда вы?

Граф, не отвечая быстро встал и буквально вылетел из каюты. Быстрым темпом он направился в сторону лифта, стараясь никого не встретить.

– Стража! – прокричал он с такой силой, что охранники решили, что что-то случилось, поэтому пришло сразу 3 человека. – Немедленно подготовьте мне коня, – не останавливаясь сказал граф.

Стражники поспешно удалились, но граф этого не видел, его глаза буквально запеленала ненависть и гнев. Забежав в лифт, он нажал на нужную кнопку и с силой ударил обеими руками о стену. Изобретатель не понимал, что с ним происходит, столько различных эмоций охватывали его в этот миг со всех сторон и сразу, но главной оставалась именно ненависть.

Как только лифт спустился на 9-ю палубу, он пулей пролетел к тайному выходу и по специальному каналу по трапу вышел на поверхность остова. Он наконец впервые ступил на эту поверхность. Тёплый воздух, смешанный с брызгами Индийского океана, несколько успокоили его и немного погрузили в думы, но тут уже поспели слуги, с верным, но встревоженным Тулпаром.


Оленёнок, которого встретил граф Амет


Граф, не обращая на это внимания быстро оседлал его и ничего не сказав слугам рванулся с места. К большому своему счастью, он вышел близ небольших прибрежных скал, откуда трудно было разглядеть и практически никого не было. Проскочив по поверхности камней, Тулпар спрыгнул на песок, затем промчался в сторону чащи леса. Они мчались и мчались вперёд.

Где-то журнал ручей, почти везде пели птицы, иногда встречалась паутина, но везде были высокие деревья, создающие гигантские тени своей кроной, сквозь которые причудливо проникали лучи. В какой-то момент он остановил Тулпара, отчего тот даже встал на задние ноги. Когда скакун успокоился, Амет тяжело дышал. Кажется даже чуток успокаиваясь, но всё же гнев продолжал кипятить кровь. Он спустился с коня и прогладил его за гриву, смотря с некой грустью.

Верный друг прекрасно понимал Амета даже без слов, ответив ему странным потерянным взглядом, словно говоря о готовности пойти на всё, лишь бы изобретателю стало лучше и спокойней. Граф привязал уздцы на ветку одного из деревьев, после достал кожаные сапоги, предназначенные для похода по лесу, и переодел обувь. Его волосы взъерошились, но он небрежно поправил их и сделал пару шагов вперёд в сторону бескрайней чащи.

Он задумывался теперь вновь и кажись чуток старался успокоится, но в этот же миг из ниоткуда услышал выстрел! Граф побежал в сторону звука и по пути на него налетел олень, и в эту же секунду граф увидел силуэт, поднимающий ружьё. Изобретатель накинулся на оленя и придавил его собой, даже не смотря, что он начал ужасно брыкаться и в эту же секунду произошёл выстрел, оставивший длинную царапину на плече Амета. Он вскрикнул, дабы стреляющий услышал и удерживая оленя пытался его успокоить. Было видно, что это был оленёнок, у коего только начали появились небольшие рожки. Удерживая его и подведя к коню, он привязал того небольшой верёвкой к ветке, прогладив за голову, которой тот мотал.

– Эй, мистер! – послышалось из-за чащи.

В это же мгновенье Амет не выдержал и резко развернувшись с ужасным криком налетел на этого человека, ударив его ногами, отчего тот отлетел к дереву. Затем он наносил удар за ударом, даже не смотря на того, кто это был. Они приходились по виску, щекам, носу, он ухватывал его за плечи и отбрасывал в сторону, схватив за волосы бил по лбу со всего размаха. Но и тот накинулся с ружьём, за которое Амет ухватился сильно и мотал в разные стороны, отталкивая своего противника. Произошёл выстрел в сторону, затем второй в небо, наконец, Уна со всей силой оттолкнул его к дереву и начал душить. Он видел в этом несчастном не охотника и не врага, а всё человечество. Как же они надоели ему, один лишь взгляд на этих чудовищ вызывал у него гнев, отвращение, ненависть. Его руки прижимали ружьё к горлу охотника, глаза были налиты кровью, в лице горела зверская ненависть, настоящее бешенство!

Охотник задыхался, ему не хватало воздуха, его лицо всё было в крови, ноги уже болтались, пытаясь найти опору, а руки старались ухватиться за ружьё или как-то отойти от дерева. Шум продолжался, птицы от всех этих выстрелов начали шептать ещё чаще, передавая страшные известия и предупреждая остальных. Тулпар вставал на задние ноги и издавал ржание что есть сил, стараясь докричаться до своего хозяина, успокоить его. Оленёнок перепугался и не знал куда деться, отчего то сильно прижимался к дереву, то старался как-то убежать.

– Амет! – внезапно послышалось вдали.

Руки графа ослабили хватку и уже не так сильно прижимали бедного охотника к дереву. В глазах потихоньку утих тот пыл, что возникал изначально. Охотник не понимал, что происходит и поэтому старался не сделать лишних движений, но и убежать нужно было как можно скорее. Наконец, Амет пришёл в себя и словно потеряв силу отошёл в сторону, не в силах ничего сделать. Охотник от такого вида осмелел и хотел было накинуться, но тут же получил ответный удар от вовремя поспевшего графа Самуила Мура. Как оказалось, господин Мур заботливо проследил за Аметом, хоть и немного отвлёкся, а потом как оказалось успел прийти на выручку и оказание помощи достаточно вовремя, услышав крики, звуки выстрелов.

– Амет, что на вас нашло? – спросил господин Мур, держа друга за плечи, который поник головой.

– Кто вы такой?! – кричал охотник. – Какое вы имеете право?

– Замолчите, сударь. Перед вами граф Амет Уна и граф Самуил Мур.

При этих словах охотник тут же переменился.

– О, простите меня, ваше сиятельство, – говорил охотник, пока графы присели на корень одного из больших деревьев.

– Что с вами произошло, Амет?

– Кажется, я слишком сильно разозлился на людей…

Дыхание учёного потихоньку налаживалось, и он откинулся головой на дерево и закрыл глаза. Охотник тем временем любезно подошёл к Тулпару, дабы его успокоить. Уна достал из кармана сахар и протянул своему коню, который благодаря длине верёвки мог подойти поближе, а потом молодой граф подсел поближе, после чего Тулпар носом легко подтолкнул своего друга.

Амет прогладил его по гриве и теперь более спокойно смотрел на окружение. Затем он взглянул на Самуила, произнеся:

– Вы же рядом?

– Да, конечно, Амет. Я всегда буду рядом.

После этих слов Уна обнял господина Мура, на что тот ответил тем же и когда они вновь приняли изначальное положение сидя, он пару раз хлопал друга по плечу, подбадривая и давая надежду. Теперь Амет посмотрел на испуганного оленёнка, который зажался к дереву и дрожал от страха. Учёный встал и подошёл к нему, чтобы как-то успокоить и утешить.

– У меня было молоко, – сказал охотник, доставая из своей сумки небольшую бутылочку, параллельно стирая кровь с лица.

Граф взял бутылочку и поглаживая оленёнка по голове с улыбкой, но не показывая зубов дал потихоньку тому попить молока из бутылочки. Это было очень даже приятно смотреть, как это беззащитное животное потихоньку успокаиваясь наслаждалось вкусным молоком, которое, к слову, сам Амет просто терпеть не мог с самого детства, особенно жира в молоке, как и сливок.

Не прошло и немного времени, как издали пулей, вылетела олениха и хотела накинуться на Амета, но Самуил вовремя её остановил, встав спереди, из-за чего она встала на дыбы. В эту же секунду оленёнок, видя это, выбежал к матери и сильно прижался к ней своей удлинённой головой. Мать-олениха успокоилась и подтолкнув своё чадо в сторону чащи направилась туда, а оленёнок, кажется, даже бросил может даже радостный взгляд в сторону Амета, а может это просто так показалось. Теперь присутствующие могли спокойно поговорить.

Охотник был мужчиной лет тридцати с беретом на голове и пышными, выпирающими на уровне кончика носа усами и таким же выпирающим подбородком. Волосы его были немного длинными и почти доходили до уровня не плохих бакенбард, а сзади закрывали почти всю шею. На нём была лёгкая охотничья куртка и жилет из нанки, с карманами из обеих сторон, а также «заячьим» карманом. На ногах были панталоны, а также охотничьи сапоги. На лице остались небольшие синяки, а также рассечённая губа от удара уже перестала кровоточить.

– Простите, мистер…

– Бедрок, просто мистер Бедрок, ваше сиятельство.

– Извините меня. Я был на грани срыва, мне не хотелось видеть людей и по злому року вы оказались на моём пути, нападая на природу, что было уже последней каплей, ибо я слишком устал от злодеяний, осуществляемые человеком. Я был готов накинуться, ещё увидев ваш силуэт, но вид оленёнка меня несколько успокоил, но потом, когда вы вновь заговорили я уже не выдержал.

– Я понимаю вас и не держу обиду. Не стоит просить прощения. Однако, поймите и вы меня, если я не выйду на охоту и не найду добычу, то мои дети и жена будут голодать, такова суть жизни.

В этот миг граф достал чековую книжку и выписал чек на 50 000 франков.

– Я думаю этого хватит, чтобы вы смогли организовать своё предприятие, – передавая чек сказал Амет.

– О, господин, вы безгранично щедры ко мне, я даже не знаю, как вас отблагодарить, – начал причитать охотник.

– Только откройте более безопасное предприятие, этого будет вполне достаточно, – лишь ответил господин Уна.

После этого они попрощались и графы оседлав своих скакунов решили вернуться на корабль, наконец покой вернулся к ним обоим, особенно когда они смогли вывести весь свой пыл.

– Кажется мы не плохо с вами успокоились, господин Мур, – оседлав своего скакуна и ведя его по тропе дальней от людских глаз говорил Амет.

– В этом я полностью с вами согласен, более того, я удивляюсь тому, как вы только не нарвались на толпу людей или на стаю волков на такой скорости, ведь вы шли совсем недалеко, если верить, – граф достал карту и ещё раз всё осмотрев передал изобретателю, – если верить карте.

– Гм. Я так понимаю, это замок герцога Картвела, это берег, где находится наш корабль, а это тот самый лес. Он буквально окружает всё вокруг, если не считать эту огромную скалу.

– Кажется у всех этих островов такое странное устройство. Например, Гритер окружали горы, а здесь леса.

– Мне интересно, не соединены ли эти горы как-нибудь между собой, может быть существует какая-нибудь сеть пещер под водой?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации