Текст книги "Лишнее золото. За гранью джихада"
Автор книги: Игорь Негатин
Жанр: Попаданцы, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
Техас заявил, что любой груз, следующий через их территорию, будет досматриваться. Если возникнет подозрение, что товар может нанести вред безопасности, его конфискуют. Просто и без лишних соплей. Это значит, что в лучшем случае колонну отправят обратно. В худшем – уничтожат.
Конечно, Ордену это не понравилось. Он пытался надавить, но техасцы, в своих лучших традициях, не спасовали. Они просто пожали плечами и сказали: «Хорошо, пусть идут ваши конвои. Не смеем препятствовать, но предупреждаем, что не будем нести ответственность за безопасность прохождения колонн»…
Руководство Ордена было недовольно и даже обещало посылать конвои под усиленной охраной военных. Техасцы хмыкнули и милостиво предложили «испробовать». При этом ненавязчиво продемонстрировали свои арсеналы, которые, даже при большом желании, скромными не назовешь.
Как рассказал Поль, в одной местной газете даже карикатуру разместили. Орден был изображен в виде дяди Сэма, который грозит техасцу (изображенному в классическом образе деревенщины). Эдакий увалень, с соломой, застрявшей в волосах. Правда, эта «деревенщина в широкополой шляпе», демонстративно держит руки на револьверах и при этом довольно ухмыляется: места, мол, здесь дикие, всякое в дороге может случиться. Был конвой и вдруг – ба-бах! – и нет конвоя. Дикие здесь места…
Так и случилось. Правда, не с сухопутным конвоем, а с грузовым судном, которое бросило якорь для разгрузки-погрузки. Докерам не понравился какой-то груз, и они шепнули своим знакомым. Те, в свою очередь, шепнули на телеграф. А потом, совершенно неожиданно, объявились гости с соседней территории, в количестве ста человек, и транспорт задержался в порту.
Нет, никакой стрельбы не было. Зачем? Просто вся команда, кроме двух вахтенных и старшего помощника, сошла на берег, чтобы выпить в местном кабачке, и вдруг испарилась. Техасцы, которые встали лагерем на окраине Линкольна, ненавязчиво интересовались адресатом подозрительного груза. Начальник порта срывал голос, требуя вернуть команду, но парни только пожимали плечами и ухмылялись. Мол, где мы, вольные жители прерий, – и где ваши водоплавающие, запертые в железных коробках? В глаза не видели! Военные, охранявшие порт, предпочитали с ними не связываться и держались подальше.
Таким образом Линкольн превратился в растревоженный пчелиный улей. Так как наши интересы находились западнее, мы, не засиживаясь здесь, отправились дальше. Заправились под завязку, переночевали и уехали.
– Машины, в которых были бы дети, – доложил Беннет, садясь утром в джип, – за последние две недели в Линкольн не приходили. Так утверждает начальник охраны форта.
– Он уверен? – спросил Поль, выруливая на дорогу.
– Да, – подтвердил Майкл, – они обращают внимания на такие вещи. При малейшем подозрении – завернут всю компанию и посадят под арест, «до выяснения».
– Значит, ушли в саванну, – предположил Нардин и вытащил из кармана пачку сигарет. Щелкнула зажигалка. Он глубоко затянулся, поморщился от попавшего в глаза дыма и продолжил: – Или их подобрало какое-нибудь судно на побережье, которых здесь столько ходит, что за каждым бортом не уследишь…
– А машины?
– Машины могли и спрятать. В этих краях много пещер. Бывал я здесь… с Чамберсом.
– Добром это не кончится, – покачал головой Майкл, когда мы покидали Линкольн. Он хмуро проводил взглядом замершее на приколе грузовое судно, потом посмотрел на какую-то пришвартованную у причала яхту и неожиданно улыбнулся.
– Знакомых увидел? – спросил я.
– Нет, – ответил Беннет, – просто мечтаю. Когда-нибудь, как мне надоест колесить по этим пыльным дорогам и ловить разную падаль, закрою свой бизнес. Переселюсь поближе к морю, куплю домик на побережье и парусную посудину. Буду коротать дни за ловлей рыбы и радоваться жизни.
– Демидов, – кивнул Поль, – когда мы с ним познакомились, тоже про лодку мечтал. С па-а-арусом. И ты туда же? Будешь сидеть на яхте и писать мемуары?
– Ничего ты не понимаешь, Поль! Пройдет лет десять – и вы с Каримом тоже устанете от дорог. Будете приезжать ко мне в гости. Представляете, парни, как это будет здорово? Эх, я сам себе завидую, как это будет прекрасно! – Майкл сцепил руки на затылке и даже глаза закрыл от удовольствия. – Дожить бы до этого времени… Представляете? Море, парусная яхта и тишина. Свежий ветер! Ни тебе пыли, ни стрельбы… Знай сиди и лови рыбу.
– И через два месяца ты умрешь от скуки, – хмыкнул я, – начнешь бурчать и доставать свою жену придирками: «Опять ты мне эту икру поставила?»
– Что? – не понял Майкл. – Какую икру?
– Не обращай внимания, – подал голос Нардин, – наш Карим – это ходячий сборник цитат. У него на любую ситуацию найдется десяток изречений. А про икру – так это слова из одного русского фильма.
– Хм… Икра, – задумался техасец. – Икра – тоже неплохо. Вкусно и полезно.
15 год по летоисчислению Нового мира
Побережье к западу от форта Линкольн
Полуостров, на берегу которого расположен форт Линкольн, напоминает изломанный треугольник с вершиной, врезанной в материковую часть континента. Рядом с этой «вершиной» и расположен форт Линкольн, откуда мы выехали сегодня утром. На карте Нового мира этот полуостров обозначен как территория, принадлежащая Американским Соединенным Штатам. Неподалеку от форта – граница с Европейским союзом и Техасом. Как вы понимаете, границы в этом мире – понятие весьма относительное. Как любит повторять Поль Нардин – «просто так карта легла».
Наш путь лежит на запад. Мы должны пересечь полуостров, выйти к побережью и двигаться дальше, вдоль береговой линии. От форта Линкольн до Билокси – тысяча триста километров. На всем протяжении этого пути нам попадется несколько рыбачьих хуторов (часть которых необитаемы), две или три деревушки и река Рио-Гранде. Я, кстати, один раз там чуть не утонул, вместе с машиной. Ездил выручать своего приятеля, попавшего в передрягу в форте Ли. Если быть точным – в новом форте Ли. Новые переселенцы и не догадываются, что поначалу форт был заложен у самого берега. Местные бандиты, которые вечно бродят по побережью, разнесли его к чертям, ограбили и перебили персонал. Мы тогда проходили в этих местах с Джеком Чамберсом и первыми застали картину этого разгрома.
Позже, в двухстах километрах от моря, на берегу Большой реки, нашли вполне приличное место для нового поселения. Хорошие глубины позволяли принимать небольшие суда из Порто-Франко. Так появился новый форт Ли. Правда, его крестный отец, Алекс Рэндолл Ли, уже не принимал в этом участия – он погиб в перестрелке у Западного форта, который еще называли форт «Последний привет». Естественно, когда он существовал, на карте Нового мира.
Вы, пожалуй, и не застали те времена… Было такое поселение. Располагалось неподалеку от нынешнего Вако. Примерно в трехстах километрах к востоку. Пожалуй, я даже не назову причину его ликвидации. Увы, но так часто бывает с городами и поселками. Вроде и в хорошем месте расположены, и жители не жалуются, но жизнь уходит, как песок сквозь пальцы. Все понемногу замирает – и вот жители уже укладывают чемоданы и перебираются в соседние поселки. Город пустеет и умирает. Его некогда оживленные улицы заносит песком и пылью. Зарастают травами дороги. И лишь бродяги, заблудившиеся в саванне, останавливаются в таких местах на ночлег. Они заберутся в какой-нибудь опустевший ангар с прохудившейся кровлей и ночью, сидя у костра, будут прислушиваться к голосам мертвого города. Где-то хлопнет оторвавшийся лист жести. Или какая-нибудь труба раскачивается с противным скрипом и методично стучит в стену дома. Завоет большая гиена, которая устроила логово в одном из заброшенных домов. Утром люди осмотрятся и поедут дальше. Сплюнув перед этим на приютившую их землю: «Ну, к дьяволу, это место! Здесь что-то нечисто…»
– О чем мечтаешь?
– Что? – переспросил я и посмотрел на Майкла, сидящего за рулем. Видимо, и правда задумался о какой-то ерунде. Нардин мирно спал, раскинувшись на заднем сиденье, изредка всхрапывая во сне.
– Ты уставился в окно, словно на экран телевизора, – пояснил Беннет.
– Да так, – отмахнулся я, – что-то накрыло… Надо кофе попить. Будешь?
– Наливай.
К вечеру мы проехали около трехсот километров, пересекли «американский» полуостров и опять выбрались на побережье. Еще через тридцать километров мы наткнулись на небольшой хутор, расположенный прямо на берегу. Дом, обнесенный хлипкой оградой, покосившийся сарай на краю обрыва и сети, развешанные для просушки.
Рядом с домой копался седой старик. Сгорбленный, с длинной бородой, он неторопливо ковылял по двору, что-то бурча на ходу. Грязная рубашка, замызганный «фермерский» комбинезон когда-то голубого цвета и разбитые ботинки без шнурков. На голове – засаленная бейсболка с какой-то непонятной эмблемой. Заметив нашу машину, он остановился и положил руку на пояс. Если я не ошибаюсь… Да, точно так. У него из кобуры торчит рукоять обреза двухствольного охотничьего ружья. Мы подъехали поближе и остановились рядом с оградой.
– Добрый вечер, сэр. Переночевать можно?
– Ну да… За постой деньги платят, – настороженно начал старик. Потом немного помолчал, пожевал губами и сменил тон на более приветливый: – Ночуйте, раз надо. Не в саванне же спать. Найдется местечко. Ну да… Правда, в доме тесно. Разве что в сарае.
– Мы заплатим, – кивнул я.
– Ну да, – тряхнул головой старик и обвел нашу компанию водянистым взглядом. – Ну да… Люди вы бывалые. Ну да… Двадцать экю, думаю, не будет дорого. Если немного добавите, то жена разогреет ужин.
Я уже открыл рот, но меня опередил Нардин:
– Спасибо, не надо. У нас найдется чем закусить.
Старик еще немного покрутился около машины, показал нам сарай и ушел в дом. Было слышно, как он задвигает засов. Дрогнула на окне занавеска. Видно, жена заинтересовалась гостями.
– Ты чего от ужина отказался? Будем консервы жрать?
– Мне старик не понравился, – пробурчал Нардин. – Слишком у него глаза цепкие. И еще что-то непонятное. Не могу вспомнить, но я его где-то видел.
– Согласен, – кивнул Майкл и, прищурившись, осмотрел двор. – И взгляд у него липкий, как кленовая патока. Непростой дед.
– Ладно, нам с ним детей не растить. Умоемся и пойдем спать.
Майкл кивнул, но на берег с нами не пошел. Остался рядом с машиной. Поднял капот и начал рассматривать двигатель, словно надеялся увидеть что-нибудь новое. Мы с Полем спустились на берег. Морская вода была теплая, как парное молоко.
Пока я умывался, Поль сидел на берегу с автоматом на коленях и курил. Да, это простая мера предосторожности. В этих местах никогда не знаешь, какая тварь вздумает проверить твою шкуру на прочность. И пока ты чистишь свои зубы, она может пустить в дело свои.
– Пытаешься вспомнить, где ты видел этого старика?
– Вертится что-то нехорошее в голове, – пробурчал Поль и обвел глазами берег, – а вот что именно, никак не вспомню.
– Да, интересный дедок. Колоритный. С другой стороны – мало ли здесь разной швали?
– Не в этом дело, Карим.
– А в чем?
– Смотри, – он кивнул на рыбачью лодку, вытащенную на берег.
– Что в ней не так? Лодка как лодка. Обычный парусный вельбот.
– Все так. Старик живет со своей женой. Верно?
– Поль, не тяни резину! Что за привычка donner un coup d’épée dans l’eau?[6]6
бить шпагой по воде (фр. фразеолог.). Аналог русского «переливать из пустого в порожнее».
[Закрыть]
– Просто вельбот находится слишком далеко от воды. Ты же не хочешь сказать, что старик в одиночку его вытащил?
– Без проблем! Смотри на кромку прилива. Во время прилива старик подогнал вельбот к берегу, потом вбил кол на берегу и повесил на него ручную лебедку. Надо будет спустить на воду – дождется отлива и то же самое сделает со стороны моря. Если покопаешься в песке, то, думаю, – найдешь конец троса, который уходит в воду. Где-нибудь там, – я кивнул в сторону моря, – брошен якорь. Вот и все. И кстати, он не такой уж и старик. Ему лет пятьдесят пять, не больше. Просто поседел раньше времени, и лицо морщинистое.
– И глаза слегка безумные.
– Поль, ты определись! Или они безумные, или цепкие. Как-то картинка не складывается…
– Ладно, Карим, забудь. Может, я и зря прицепился к этому старику, но все равно он мне не нравится. Есть в нем что-то такое… нехорошее. Кстати, ты уже помылся? Тогда вылезай и не загораживай воду, – хмыкнул Нардин, отложил в сторону автомат и начал стягивать рубашку.
Ночь прошла спокойно. Дежурили по очереди. Мало ли что взбредет в голову хозяевам. Может, они совсем тут одичали? Возьмет свой отпиленный «карамультук» и пойдет крошить гостей в мелкий винегрет… Обошлось. Утром мы наскоро позавтракали и поехали дальше. Кстати, хозяйку так и не увидели. Только занавеска опять колыхнулась на окне – и все.
Когда мы отъехали от этого хутора, Поль вдруг выругался и ударил кулаком по рулю.
– Fils de pute![7]7
Сукин сын! (фр.).
[Закрыть] Я его вспомнил!
– Он крал у тебя школьные завтраки? – с невинным выражением поинтересовался Майкл.
– Нет. – Нардин покачал головой. – Но эту тварь я хорошо запомнил. Точнее – не его самого, а ситуацию, в которой мы познакомились. Выжил все-таки, тварина. Перебрался дальше на запад и живет себе, землю топчет. И даже женился, старый хрыч…
Если в нескольких словах, то эта история произошла лет десять назад. Джек Чамберс и Поль Нардин возвращались из форта Линкольн на одной грузовой посудине (кстати, ее месяц назад продали на слом). Так вот – судно остановилось у рыбачьего хутора, который только что вырезали бандиты. По словам Поля, там кишки были развешаны по забору, как белье для просушки. И посередине такого бедлама сидел этот старик, тогда – еще нестарый мужик. Когда убивали его семью, он даже пальцем не пошевелил. Сидел и смотрел, как насилуют, а потом убивают жену. Сидел и смотрел. Хотя оружие в доме было.
– Его капитан отказался брать на борт, – сказал Поль. – Решил – пусть эта тварь сдохнет. А он, как видите, выжил. Везучий старичок…
– Твари всегда живут дольше остальных. Видимо, там, – философски заметил Беннет и ткнул пальцем в небо, – тоже не хватает людей из настоящего материала.
– Между прочим, пока ты и Джек общались с этим стариком, – хмыкнул я, – на землю Нового мира ступил простой парень из Франции. Увы, но без фанфар и торжественных речей.
– Точно так, – усмехнулся Поль. – Я даже знаю этого парня. Его звали Карим Шайя. И как ты правильно заметил, – пока мы с Джеком общались с этим безумцем, наш приятель развлекался на Базе Ордена. Портил кровь Виктору, устраивал драки в барах и соблазнял местных дамочек. Помнишь ту официантку из нашей столовой? Какая была женщина! Фемина! Она сейчас живет в Кадизе. Вышла замуж, родила четверых мальцов. Работает редактором в местной газете.
– Ничего не поделаешь, – вздохнул я, – мне было скучно.
– Ну да, – ударился в воспоминания Нардин, – только один парень, из отдела логистики, до сир пор хромает. Кстати, он тебе привет передавал. Я видел его месяц назад, когда ездил по делам в Порто-Франко. Тот самый, которому ты нож в задницу воткнул.
– Видишь, Поль, как простой нож учит людей вежливости и христианскому смирению?
– Да уж, – протянул Нардин и покосился на термос. – Плесни мне кофе.
– Как тесен мир…
– Не то слово, Карим! В нем просто не протолкнуться!
Судя по всему, после наших воспоминаний Майкла потянуло на философские мысли. Он смотрел в окно и тяжело вздыхал. Как беременная корова.
15 год по летоисчислению Нового мира
Билокси
В Билокси мы прибыли на два дня раньше указанного в письме срока. Сдали деньги на хранение в банк и нашли небольшую гостиницу, расположенную в центре. Перекусили в харчевне и завалились отдыхать. Номер был четырехместным. Парни свалили разгрузки на свободную койку и заснули. Я лежал, прокручивал в мозгу сотни вариантов – и не мог подобрать ни одного подходящего. Дело в том, что я не первый раз выручаю людей, которые попали в плен. Иногда за деньги, а иногда – обмениваясь пулями. С людьми, которые возятся с драгоценными металлами, такое часто случается. Не все трезво оценивают свои возможности и риски, связанные с этой профессией. Криминальная часть Нового мира просто уверена, что если человек – ювелир, то он обязан быть миллионером. Хотя бы подпольным. Нет, господа, эта картина очень далека от истины. Мы обычные ремесленники, не более того…
Дело осложнялось тем, что речь шла о детях. И это были наши дети, черт бы побрал этих грязных свиней, взявших их в плен! Лучше бы они меня в заложники взяли. Я хоть бы повеселился напоследок.
У взрослых, когда они попадают в заложники, схема поведения ясна и понятна. Ее можно предсказать заранее. Конечно, если хорошо знаешь этого человека. Можно предсказать, когда у него «сорвет предохранитель» и когда наступит период апатии. Опустится или будет держаться до конца. Даже возможность шизофренических явлений можно предусмотреть. Все это предсказуемо. Не в полной мере, но процентов на семьдесят.
С детьми иначе. Гораздо сложнее и гораздо опаснее. Один психолог, с которым мне доводилось общаться, утверждал, что ребенок благодаря пластичности своей психики легче переносит такие ситуации. И даже негативные последствия легче преодолевает. Правда, этот парень признавал, что данные факты не проверены и существуют лишь в виде сухой теории.
По своему опыту знаю, что ребенок, попавший в эту ситуацию, может войти в глубокий ступор. Есть риск, что возникнет временная немота. Заторможенность, отсутствие любой мимики. Все это может неожиданно смениться необъяснимой активностью, после которой опять наступит заторможенность. Дьявол…
– Не грызи нервы. – Поль оторвал голову от подушки и посмотрел на меня. – Тут рядом есть бордель. Сходи, расслабься.
– Не поможет.
– Поможет. По себе знаю, – пробурчал Нардин, – а то крутишься на этой койке – заснуть невозможно… Марш в бордель! Дай нам выспаться. Если начнется война – разбудишь.
Я лениво сполз с кровати, взял оружие и вышел из номера. Уже стоя в дверях, услышал бурчание засыпающего Поля:
– Дожил… еще уговаривать надо, чтобы он к бабам сходил…
Билокси в последнее время стремительно разрастался. Он расположен в хорошем месте, и жаловаться на недостаток переселенцев здесь не приходится. Интересно, почему вдоль побережья люди путешествуют с большим интересом, нежели по саванне? Боятся заблудиться?
Местный бордель, надо заметить, не отличался широким выбором. Несколько пухлых мулаточек, две высокие немки для любителя «лошадиных улыбок» и несколько миниатюрных китаянок. Взгляд у всех усталый. Впрочем, у большинства «девочек» такой. За редким, очень редким исключением. Жаль, но настроения у меня не было, чтобы зависать в их компании. Раньше мне было бы плевать на их глаза, и я бы остался. Но не сейчас. Может, и прав Нардин, говоря, что мы стареем? Осмотрев «товар», я поморщился, покачал головой и пошел к выходу. Мадам, заведующая этим «богоугодным заведением», поплелась следом, бурча про специальное предложение «для истинных джентльменов», но я не дослушал. Она еще пыталась мне что-то объяснять, но я грубо оборвал ее словесный понос. Объяснив в нескольких словах, что «настоящие английские джентльмены», как правило, страдают нетрадиционной сексуальной ориентацией, которую с малых лет прививают в частных школах и пансионатах. Мадам удивленно хрюкнула и отстала.
Выйдя на улицу, я обвел взглядом улицу, кишащую людьми, неторопливо закурил и побрел в сторону гостиницы.
– Добрый вечер, господин Шайя, – послышался рядом со мной тихий шелестящий голос.
Обернувшись, увидел мужчину. Невысокий, какой-то высохший, он выглядел старше своих лет. Слегка горбится, отчего кажется еще меньше. Глаза умные, глубоко посаженные. Короткие седые волосы, аккуратно подстриженная борода. В руках – четки. Одет в мешковатую одежду. Движения, несмотря на возраст, – мягкие и плавные. Оружия не видно. На английском говорит с сильным восточным акцентом. И голос… Неприятный голос. Будто не говорит, а шипит.
– Ва алейкум ас-салям, – ответил я, переходя на арабский.
– Вам просили передать привет наши общие знакомые. – Он вежливо наклонил голову, улыбнулся и тоже решил не изображать из себя английского лорда. На арабском говорил очень чисто. Проскальзывал легкий акцент, но я не уловил его происхождения.
– Они не мои знакомые, но благодарю вас за труды. Кстати, как к вам обращаться?
– Вы можете называть меня «помощником».
– Хорошо, почтенный. – Я вернул ему улыбку и кивнул: – Насир[8]8
Насир – помощник (арабск.).
[Закрыть]. Увы, но господ, от имени которых вы передаете приветы, не знаю. Если бы я с ними познакомился, то их жизнь оказалась бы намного короче…
– Это не самый лучший способ, чтобы решить недоразумение, возникшее между вами.
– Конечно. Мои слова, почтенный Насир, – не более чем отражение моих эмоций. И что же я должен сделать, чтобы недоразумение не переросло в катастрофу?
– Эти люди озвучили некую сумму…
– Она подготовлена и находится здесь, в Билокси.
– Это очень, очень хорошо, – кивнул Насир, – но есть небольшая проблема.
– Слушаю…
– Надеюсь, вы понимаете, что я – всего лишь помощник, который передает добрые вести, и мне неизвестна причина недоразумения, возникшего между вами. Видимо, господин Карим, ваши действия привели к финансовым потерям наших друзей. И вы, как я вижу, это поняли и согласны компенсировать потери. Правильное решение.
– Решение продиктовано необходимостью и желанием избежать еще больших проблем.
– Да, конечно, – кивнул он. Даже не кивнул, а слегка опустил веки.
– Что же вас смущает?
– Наши друзья обеспокоены своей безопасностью. Скажу больше – в данный момент они просто боятся совершать обмен на этой территории. Сумма немаленькая…
– Я даже не сомневаюсь. И где вы хотите получить деньги?
– В Москве. Это место, где мы все, и вы в том числе, будем чувствовать себя в безопасности.
– Почтенный Насир, – покачал головой я, – чем ближе к Московскому протекторату, тем опаснее эта сделка для меня и моих коллег. Там сейчас становится слишком жарко.
– Вас это смущает? Мы полагали, что…
– Меня смущает, – холодно оборвал я, – что ваши «друзья» чувствуют себя в Москве слишком вольготно. Можно сказать – безнаказанно. Мечети еще не начали строить? В этих условиях мы рискуем остаться и без детей и без денег. Полагаю, что ясно объяснил проблему?
– Что же вы предлагаете? – Его глаза зло блеснули.
Хороший знак. Очень хороший. Если можешь злиться – значит, в сделке заинтересован. Интересно: он в доле или работает за процент? Ладно, это потом выясним. Не убежит. А сейчас слегка подсластим пилюлю. Слегка. Потому что потакать любым требованиям я не буду.
– В какой-то мере разделить риск пополам. Мы заплатим двести тысяч здесь, в Билокси. И вы вернете нам одного ребенка. После этого мы согласны доставить оставшуюся сумму в Москву, где и совершим окончательный расчет. Если что-то пойдет не так, вы получите лишь половину и не покроете убытки от потерянного товара. Разве не так?
– Кого из детей вы хотите получить первым?
– Дочь Керро Васкеса.
– Мудрое решение, господин Карим. Это очень мудрое решение.
– Продиктованное необходимостью…
– Теперь я уверен, – прошелестел он, – что вы решили вести дела честно. Скажу откровенно: если бы вы попросили сначала отдать маленького Шарля, я бы ответил отказом. Но решения принимаю не я. Увы, но скромный помощник не решает таких вопросов. Поэтому – обсудим это завтра. До свидания, господин Шайя.
– До свидания, Насир.
Он бросил несколько быстрых взглядов по сторонам и неторопливо двинулся по улице. На противоположной стороне стояли три парня, далеко не европейской наружности. Двое лениво пошли за Насиром. Третий остался на месте, старательно рассматривая витрину продуктовой лавки. Будет следить за мной? Иногда меня удивляет тупость этих обезьянок…
Я вернулся в гостиницу, разбудил парней и рассказал им про встречу с Насиром. Поль спокойно выслушал. Беннет завелся и теперь сидит на подоконнике и злится на весь мир.
– Эти твари совсем обнаглели! – зарычал Майкл. – Будь моя воля, я бы…
– Остынь, – отмахнулся Поль и повернулся ко мне: – Ты все сделал правильно, Карим.
– Правильно или не правильно – это мы завтра узнаем. – сказал я. – А сейчас валите куда-нибудь подальше и дайте мне поспать.
– Куда?
– В бордель! – усмехнулся я и завалился на койку.
На следующее утро, обсудив некоторые моменты, мы разделились. Нардин отправился в банк, а Майкл ушел пообщаться с одним знакомым, живущим в Билокси. Я не торопясь закончил завтракать и вышел на улицу. На другой стороне улицы маячил вчерашний «знакомый», который проводил меня до самых дверей. Какие они, право слово, глупые… как дети. Прогулялся до магазина, купил блок сигарет и зашел в небольшой кабачок, расположенный неподалеку. Черноволосый парень старательно брел за мной, держась метрах в двадцати.
Пока я пил кофе, он куда-то исчез. По улице, поднимая пыль, проехали несколько машин. Судя по пулемету, установленному на одной из них, это частные охранники. Да, точно так. На борту первого джипа была нарисована ярко-рыжая лиса с большим пушистым хвостом. На ее голове красовалась широкополая ковбойская шляпа. Нарисовано хорошо, со знанием дела. Портье говорил мне, что сегодня уходит небольшой конвой в форт Ли.
Когда я уже заканчивал пить кофе, открылась входная дверь и показался Насир.
15 год по летоисчислению Нового мира
Билокси
Насир обвел цепким взглядом замызганный кабак и, после нескольких по-восточному цветистых выражений, присел на краешек стула.
– Господин Шайя, я сделал все, что было в моих силах.
– Я очень на это надеюсь.
– Не стану утверждать, что наши друзья были обрадованы вашей просьбой, но…
– Требованием, – перебил его я.
– Простите?
– Это была не просьба, а требование. Иначе сделка не состоится.
– Вы так категоричны, господин Шайя?
– Да. Мне хорошо знаком менталитет ваших приятелей. Итак, что вы решили?
– Обмен девочки состоится в форте Ли. Старом форте Ли, – уточнил он.
– Хорошо.
– С нашей стороны будут три человека и ребенок.
– Когда именно?
– Ровно через три дня. В полдень.
– Хорошо, мы будем на месте. Кстати, Насир, предупреждаю заранее, – хмыкнул я и сделал небольшую паузу. Допил кофе и с сожалением отодвинул пустую кружку в сторону. Хороший здесь кофе. Вкусный. Крепкий, ароматный и сладкий. Даже удивительно, что в этом грязном кабаке готовят хороший кофе.
– Я весь внимание…
– Деньги мы уже разделили на две части, – продолжил я. – Вторая часть будет отправлена в московский филиал банка Ордена. Получить ее смогу я или один из моих коллег.
– Это ваше дело, господин Карим, – кивнул Насир.
– Говорю это для того, чтобы у ваших мальчиков не возникло ненужных идей в опилках.
– Опилках?
– В том, что находится у них в голове. Они называют это мозгами, – пояснил я. – Мало ли что им взбредет в голову на свежем воздухе… Дикие люди… Вдруг они решат проверить нашу машину или сделать что-нибудь подобное. Засаду, например, устроить.
– Мы так не делаем… – Он поджал узкие губы.
Не знаю почему, но мне вспомнилась эта старая грымза фрау Шнитке из Гамбурга… то есть – фройляйн Шнитке. Интересно, эта старая карга еще жива?
– Делаете, – лениво отмахнулся я, – еще как делаете. Даже не сходя с этого места, вспомню пару десятков случаев, когда бородатые мальчики нарушали обещания. Правда, их потом здорово за это били. Так били, что кровавые сопли летели в разные стороны. Поэтому давайте не будем расстраивать друг друга. Вы мудрый человек, Насир, и понимаете: если что-то пойдет не так, ваше начальство разозлится. А когда разозлится, то свернет шею всем участникам сделки. Кстати, помощникам тоже. Потерять четыреста тысяч экю… За это по головке не погладят! Верно?
Через десять минут мы обговорили разные мелочи предстоящей встречи и распрощались. Вернувшись в гостиницу, я нашел компанию в сборе. Переговорив, решили отправляться в форт Ли сегодня. Как любит говорить один знакомый из Демидовска – «раньше сядешь, раньше выйдешь». Пока парни паковали вещи, я сходил к портье и узнал насчет конвоя. Конечно, мы и без них не пропадем, но если нам по пути, почему бы не присоединиться? Портье выслушал и указал на рыжего парня, который стоял недалеко от входа в гостиницу.
– Если не будете тянуть кота за хвост, сэр, то присоединяйтесь, – сказал рыжеволосый парень с ирландским акцентом и привычно забубнил: – Плата составляет пятьдесят экю с машины. Деньги платите здесь. Место в ордере вам укажут перед отправкой.
– Хорошо. Через полчаса мы будем на площади.
– Договорились, – кивнул охранник и повернулся к толстому переселенцу, стоящему рядом с нами. Его сразу засыпали ворохом вопросов, на которые он терпеливо отвечал. Видимо, ходит в этих местах не первый год и видел разных пассажиров.
– Я вас слушаю, сэр… Да, сэр… Я вам уже объяснял, сэр, что… Конечно, мэм, это мы гарантируем… Без всякого сомнения, мэм…
Его собеседник – толстяк с тремя подбородками – страдал от жары, новых впечатлений и характера своей супруги. Она стояла рядом и что-то недовольно бубнила, ежеминутно толкая мужа в бок. Он молча терпел, вытирал пот большим клетчатым платком и облизывал сухие губы. Видимо, страдал от несбыточных желаний. Первое желание – выпить кружку пива – еще можно было осуществить. Рядом находилась пивная, на которую он осторожно поглядывал. Со вторым – чтобы на конвой напали бандиты и его супруга получила заряд картечи в голову – было гораздо сложнее…
Через полчаса мы заплатили по счету (около двадцати пяти экю за всех), загрузились в джип и поехали на площадь. Майкл насвистывал песню «Rawhide» и выглядел жутко довольным. Настроение было боевое, и мы с Полем его поддержали. Так и подъехали к площади, горланя во все горло:
Когда мы проезжали мимо борделя, Беннет хитро ухмыльнулся. Видимо, успел навестить местных девочек и «сбросить давление в баках». Готов биться об заклад, что он выбрал немку. Он всегда любил крупных дамочек.
От Билокси до форта Ли – около пятисот километров. Практически можно пройти за день, если не ловить по дороге ворон и не нарываться на неприятности. Конвои Ордена так и ходят. Они покидают Билокси на рассвете и уже в сумерках въезжают в форт Ли. Частные конвои тоже ездят по этой схеме, но в этот раз они задержались из-за поломки своего джипа. Какой-то умник, из числа новичков, разворачивался на площади, въехал кормой в их машину и пробил радиатор.
До форта Ли ехали быстро и без проблем. Дорога здесь накатанная, так что шли с хорошей скоростью. Останавливались всего два раза. Первый – когда закипел радиатор у микроавтобуса, идущего позади нас. Кстати, в этой машине ехала та самая парочка, которая доставала охранника вопросами. Муж, весом под сто сорок килограмм, и жена, которая не отставала габаритами от своего благоверного. Поль, присмотревшись к этой семье, назвал их «непомерно-размерными». Вторая остановка – чтобы передохнуть и пообедать.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.