Электронная библиотека » Илья Фридрик » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Отцовские грехи"


  • Текст добавлен: 11 мая 2023, 09:00


Автор книги: Илья Фридрик


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 25 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Что? – не понял ее Ярослав.

– Твой сон дал мне хорошую идею.

– Какую?

– Отдых.

– Какой отдых? Я не понимаю.

– Поедем в город. Тебе нужен свежий воздух. Слишком долго ты был взаперти.

– Но разве я не должен оставаться в клинике до начала конференции?

– Должен. Однако смена обстановки станет последним этапом твоего лечения. Не переживай, – сказала она ему. – Пусть это будет под мою ответственность.

Глава II
Светлячки, исполняющие желания

Ярослав сидел в своей комнате и ждал. Вдруг в комнату зашла Микко в белом платье и с большими пакетами в руках, в которых лежала одежда и обувь.

– Держи.

– Думаешь, эта одежда подойдет?

– Подойдет, я уверена. Переодевайся. Жду тебя за дверью.

Когда Ярослав вышел из комнаты, на нем были синие джинсы, белые кеды и майка, сверху майки – клетчатая рубашка с завернутыми рукавами.

Вместе с Микко они спустились на лифте, а затем вышли из клиники на улицу, где стояло такси. Вдруг Ярослав остановился и стал осматриваться вокруг.

– Все в порядке? – спросила Микко, стоя в нескольких метрах от него.

– Да, – задумчиво сказал Ярослав, – только… Не могу поверить, что я вновь вижу солнце. Вновь вижу белые облака и голубое небо. Не могу поверить в то, что я вновь хожу по земле. Иногда мне кажется, что все это обман.

– Слава, – улыбнулась Микко. Она подошла к Ярославу и дотронулась до его плеча.

– Вдруг это не реальность.

– Это реальность, – подбадривала она его. – Знаешь, как в это поверить?

– Как?

– Просто сделай шаг.

Ярослав опустил голову. Он посмотрел на свои ноги и не торопясь пошел вперед. Микко шла следом и продолжала поддерживать его.

– Помнишь Нила Армстронга и его слова при высадке на Луну: «Это маленький шаг для человека, но огромный скачок для всего человечества». Цитата очень хорошо подходит к нашей ситуации, – с улыбкой произнесла Микко.

– Да. Да, вполне, – согласился и кивнул Ярослав.

Ярослав и Микко сели в машину. Пока они ехали в город, между ними продолжилась беседа.

– Конфету? – предложила Микко, поднеся коробку.

– Спасибо, – взял одну конфету Ярослав и положил в рот.

– Постарайся не думать о плохом. Думай о жизни, радуйся. У судьбы на тебя другие планы.

– Ты так считаешь?

– Конечно. У каждого человека есть свое предназначение.

– Знать бы, что это, – сказал Ярослав, повернув голову к окну автомобиля.

– Никто не знает. Жизнь как коробка шоколадных конфет: неизвестно, что окажется внутри.

– Теперь цитируешь Форреста Гампа?

– Нет!!! Просто так написано на коробке, – пошутила она.

– Ясно, – слегка улыбнулся Ярослав.

Машина остановилась. Микко и Ярослав вышли на вокзал.

– Я думал, мы едем в город?

– Так и есть. Мы едем в Киото. Скоростной поезд привезет нас туда за пару часов.

– И что там?

– Приедем – увидишь.

Купив билеты, они сели в поезд, который помчался с невероятной скоростью, как вспышка молнии.

– И все-таки, что там в Киото? – повторно спросил он.

– То, что тебе наверняка понравится. Потерпи. Скоро узнаешь. А пока поспи, – уходила она от ответа.

– У меня же бессонница. Думаешь, я усну сейчас?

– Попробуй. Поезд лучше любого снотворного, – закончила Микко и прикрыла глаза.

Ярослав развернулся вбок. Он смотрел через окно поезда на зеленые леса Японии. Звук и скорость гипнотизировали, и через некоторое время ему удалось заснуть.

Вдруг поезд остановился.

– Слава, Слава, просыпайся, – будила его Микко.

Ярослав медленно открывал глаза и зевал.

– Смотрю, тебе удалось поспать, – продолжала она.

– Да. Да, наверное. Я бы еще поспал, – проговорил он.

– Потом. Просыпайся. Мы приехали. Надо выходить. Микко вместе с остальными пассажирами выходила из поезда, но Ярослав продолжал сидеть. Он вытирал лицо после крепкого сна.

Встав с сиденья, Ярослав шел по проходу вагона. Он оглядывался по сторонам и через окна заметил, как падает снег. Это показалось ему странным. Но, когда двери открылись, он забыл обо всем. Выйдя из поезда, Ярослав вступил на белоснежную землю. Он увидел, как вдали и позади рельсов, росли пушистые деревья. Они были наклонены к поезду, словно приветствуя пассажиров.

Теперь Ярослав понял, что вокруг падает не снег, а молочно-розовые лепестки сакуры.

– Красота! – восхищенно сказал Ярослав.

– Это Ханами, – сказала Микко.

– Ханами?

– Идем. Вся красота впереди.

Микко и Ярослав зашагали вперед.

– Ханами переводится с японского как любование цветами, – продолжила она. – А главный цветок в Японии – это…?

– Сакура, – ответил он.

– Верно. С древних веков и до наших дней Ханами – это один из главных праздников нашей страны. И хоть праздник называется любованием цветами, все любуются деревьями. Такой вот парадокс.

Ярослав и Микко покинули вокзал. Они отправились в город, где царили чистое небо и теплое солнце. Весь Киото был засажен травой и постриженными кустами, разноцветными клумбами и цветущими деревьями. Легкий ветерок покачивал ветки деревьев, срывая с них нежные лепестки сакуры, которые кружились в воздухе и медленно оседали на земле.

Микко проводила экскурсию Ярославу. Она рассказывала историю города, заводила на старинные улицы и в переулки, которые сохранили стиль средневековой Японии: это были узкие и выложенные из камня дороги, деревянные дома с остроконечными крышами, столбы с квадратными фонарями и люди, носящие кимоно, как самураи и гейши.

После этого они катались на лодке вдоль канала, осматривая город. Ярослав удивлялся, насколько прекрасен Киото, особенно сейчас, когда шел пик цветения сакуры. Сакуры было много, она повсюду, не было ни единого места, куда бы не упали лепестки, вся водяная гладь покрылась ими.

Закончив водную прогулку, они спустились на берег и отправились в парк, который был красочнее любой акварельной картины. Там Ярослав и Микко гуляли, наслаждались природой и вдыхали мягкий аромат деревьев. Иногда Микко уходила вперед, чтобы понюхать ветки сакуры, а Ярослав смотрел на нее и думал, почему он чувствует себя лучше, чем обычно. Ответ был найден в ту же минуту, когда их взгляды пересеклись и без слов выразили чувства друг к другу.

День продолжался. Микко и Ярослав сели в автобус и поехали по шоссе мимо лесов.

– Куда теперь мы едем? – спросил Ярослав.

– Есть одна тропа, – отвечала Микко. – Она ведет вверх, в гору. Там мы и переночуем.

– Зачем ехать так далеко, если можно найти места и в городе?

– Да, но там есть то, чего нет здесь.

– Опять загадки.

– Терпение, Слава. Терпение.

Автобус остановился.

– Идем, наша остановка, – встала она.

Микко и Ярослав вышли из автобуса и вступили на тропу, которая уводила в лес. Внутри леса все вокруг было зелено, даже свет наполнился яркими оттенками изумруда. Там вплотную друг к другу росли тысячи узких высоких деревьев, голых, как бамбук. Верхушки деревьев заслоняли небо, и лучи солнца почти не проникали в чащу.

Микко шла чуть впереди, как проводник, а Ярослав следовал за ней. Они стремительно шли вперед по вытоптанной тропе, но вдруг что-то случилось. Краски леса стали темно-болотными, стволы деревьев покачивались, а в воздухе чувствовалась прохлада. Через несколько мгновений раздался удар грома, потом еще один, сильнее предыдущего. После третьего удара пара капель воды упало на землю, и начался ливень, который промочил всю одежду путников в один миг. Микко обернулась и посмотрела на Ярослава. Она увидела, как он вытянул руки в сторону, поднял голову вверх и широко улыбался.

– Никогда не видела тебя таким счастливым, – с любопытством сказала она Ярославу. – Что случилось?

– Дождь, – объяснил он, – Я радуюсь дождю.

– Интересно, почему?

– Я умирал в пустыне от жажды. Смерть была близка и неминуема. Я молил Бога о спасении, и в тот же вечер пошел дождь. Господь услышал мои молитвы. Теперь каждый раз, когда идет дождь, я чувствую, что Он где-то рядом.

– Я рада, что ты улыбаешься.

– Спасибо.

Они вновь посмотрели друг на друга и улыбнулись, не замечая дождя, под которым мокли.

– Идем скорее, – прервала молчание Микко. – Под дождем долго не простоишь.

– Да, – согласился Ярослав.

Ярослав и Микко шли под дождем и слушали звуки падающих капель. Они миновали одну тропу и оказались у подножия другой. Она вела вверх, как извивающаяся змея.

Ливень продолжался. Впереди тропы был прозрачный туман. Подъемы становились крутыми, и чем выше они взбирались, тем сильнее менялся лес. Деревья были крупными и широкими. С каждым новым шагом кустов и травы становилось меньше, но недостаток растений восполнял мох. Он проникал в каждый уголок земли, соединял каждое дерево, каждый камень, каждую ветку, становясь одним организмом.

Ярослав и Микко замедлили шаг. Им было тяжело подниматься, к тому же ситуацию осложнял дождь. Они стали двигаться по заброшенным каменным плитам, которые также обросли мхом.

– Смотри! Впереди арка! – сказала Микко. – Нам осталось идти совсем немного!

– Хорошо.

– Будь осторожен, – предупредила она Ярослава. – Здесь лестница скользкая. Ой!

Микко отвлеклась и поскользнулась, но ее вмиг успел поймать Ярослав. Оба рассмеялись нелепой ситуации и посмотрели друг другу в глаза еще пристальнее.

– Ты тоже будь осторожна, – ответил он Микко, держа ее в своих объятиях.

– Аригато, – поблагодарила она на японском языке.

– Всегда пожалуйста.

Ярослав отпустил Микко, и они продолжили путь.

Лестница закончилась. Перешагнув последнюю ступень, они оказались перед большой прямоугольной аркой высотой около двух или трех метров. Арка стояла на деревянных столбах, соединенных двумя перекладинами, между которыми висела каменная табличка с надписью на японском языке.

– Что это такое? – спросил Ярослав, проходя через арку.

– Это ворота Торри, – объясняла Микко. – Там над аркой есть надпись. В ней написано: «Того, кто проделал долгий путь и пересек эти ворота, ожидают удача и процветание».

– Надеюсь, это про нас.

– Про нас. Я в этом не сомневаюсь.

Пройдя арку, Ярослав и Микко оказались на облагороженной территории леса. Они шли вперед по ровной тропе, выложенной из камня, где через каждые несколько метров по обоим краям дороги стояли столбы с горящими фонарями, освещающими путь.

Лес закончился. Перед путниками показалось открытое пространство. Они продолжили идти по дороге. Вне дороги было поле зеленой травы, вокруг которого стояли валуны и постриженные кусты.

Ярослав и Микко подошли к большому дому средневековой японской архитектуры. Они зашли на просторную и длинную веранду, спрятавшись от дождя. Микко постучалась в дверь. Меньше чем через минуту дверь открылась. Их встретил старый, с милой улыбкой мужчина в темно-синем кимоно. Он был худ, ростом чуть меньше путников, на лысой голове были уложены пара седых прядей. Микко поклонилась старику, поздоровалась и стала говорить по-японски. Старик, не задумываясь, пустил гостей внутрь. Зайдя внутрь, Микко еще раз поклонилась и продолжила говорить. Когда она указала старику на Ярослава, тот знал, что нужно делать, так как до этого у него уже был опыт переговоров с Куросавой.

– Конишуа, – поклонился он и поприветствовал старика.

– Конишуа! Конишуа!

Старик с взаимным уважением поклонился Ярославу и улыбнулся. Когда он ушел, Микко рассказала Ярославу, о чем они говорили.

– Сегодня мы будем отдыхать как короли. Кроме нас, никого нет. Весь дом в нашем распоряжении.

– Повезло.

– Нет. Сейчас просто не сезон. Обычно люди приезжают сюда зимой, чтобы искупаться в горячих источниках.

– Значит, вот в чем был секрет. Источники.

– Да. Они помогают в лечении, помогают расслабиться. То, что нужно тебе.

– А тебе нет?

– Ну почему же. Я обожаю источники и с удовольствием искупаюсь в них. На открытом воздухе не получится: идет дождь. Но есть и закрытые бани, они для таких случаев, как наш.

Пока Ярослав и Микко разговаривали, к ним вернулся старик вместе с молодой девушкой в черном кимоно. Оба держали белые полотенца, которые преподнесли гостям.

– Бери, это для нас, – проговорила она.

Ярослав и Микко взяли по полотенцу и стали вытираться ими от дождя.

– Слава, познакомься, это Ясуши и его дочь Ясу. Их семья владеет этим местом. Сегодня они будут обслуживать нас.

Ясуши, Ясу и Ярослав вновь поприветствовали друг друга.

– Добро пожаловать, – обратилась Ясу к Ярославу. – Это честь – принять вас. Надеюсь, вы останетесь довольны нашим гостеприимством.

– Аригато, – улыбнулся и поклонился Ярослав.

– О! Вы знаете японский? – с удивлением спросила Ясу.

– Да. Как и любой турист, я знаю три слова: здравствуйте, спасибо, до свидания.

– Да, – улыбнулась Ясу.

– Увидимся за ужином, – уходя через коридор проговорила Микко, – Ясу проводит тебя.

– Идем, – махнула рукой Ясу.

Микко ушла за Ясуши, а Ярослав за Ясу.

Ясу вела Ярослава по узким длинным коридорам. Вдруг они остановились.

– Пришли, – встала Ясу перед дверью. – Это офуро, традиционная японская ванна. Офуро – целый ритуал. Поэтому нужно знать несколько правил.

– Слушаю.

– Помещение разделено на три комнаты. В первой вы раздеваетесь и берете полотенце. Во второй комнате принимаете душ и вытираетесь насухо. В последней комнате находится офуро. Мы провели трубопровод от онсэнов, и теперь…

– Простите, – прервал ее Ярослав, – что такое онсэны?

– Ой! Прошу прощения! Онсэны – это горячие источники, так мы их называем в Японии. Мы провели трубопровод от онсэнов, и теперь офуро наполнена горячими минеральными водами. Долго не сидите в них, максимум пятнадцать минут. Сделайте перерыв, посидите на скамейке, там она есть. Потом процедуру можно повторить. Это все. У вас остались вопросы?

– Да. Мне нужна одежда. Моя промокла.

– Не беспокойтесь. Все необходимое есть в раздевалке. Мокрую одежду оставьте там. Мы постираем и высушим ее к утру.

– Спасибо. Вы очень любезны.

– Приятного отдыха, Ярослав-сан, – поклонилась Ясу и ушла.

Ярослав зашел в раздевалку, снял одежду, принял душ и зашел в офуро. Офуро была похожа на сауну. В комнате было жарко, в воздухе веял пар. Вокруг не было ничего, кроме маленькой скамейки, над которой стояло деревянное ведро с половником. Ванна офуро была прямоугольной формы, диаметром несколько метров. Она была встроена в пол, и Ярослав заходил в нее, как в бассейн. Ярослав погрузился в теплую бело-голубую воду, из которой шел пар. В этот момент Ярослав ни о чем не думал, ни о хорошем, ни о плохом. Опрокинув голову и закрыв глаза, он наслаждался тишиной. Ощущал в воде, как его физические и душевные раны затягиваются. Мышцы расслабляются, кожа становится гладкой, стресс и усталость исчезают. Здесь Ярослав испытывал гармонию и покой.

Он вышел из раздевалки. На нем были черное кимоно и обувь на высокой подошве. У выхода его ждала Ясу.

– Ярослав-сан, – поклонилась Ясу, – ужин готов, вас уже ждут. Пойдемте, я провожу.

– Спасибо, – кивнул Ярослав.

Через несколько поворотов Ярослав и Ясу остановились. Перед ними показалась разрисованная стена, на которой был лес. Так подумал Ярослав, однако он ошибся. Это были двери из рисовой бумаги. Ясу раздвинула двери и пригласила гостя, пропустив его вперед.

Ярослав попал в традиционную японскую гостиную. Это была пустая, просторная комната, окрашенная в светло-бежевые тона. В конце помещения была ниша в стене, где висела прямоугольная рама с надписью на японском языке, а внизу стояла ваза с сухоцветами.

Шагнув вперед, Ярослав глянул в правую сторону и увидел Микко, которая сидела на татами возле невысокого стола. Она была в цветном кимоно, с волосами, уложенными в пышный пучок. При виде Микко Ярослав вновь удивился ее природной красоте. Волосы были черны как земля, лицо бело как снег, скулы остры как скалы, кожа гладка как фарфор, глаза голубы как небо, а губы розовы как сакура.

– Конишуа, Ярослав-сан, – поздоровалась и поклонилась ему Микко.

– Конишуа, Микко-сан, – улыбнулся в ответ и поклонился ей Ярослав.

– Ты неправильно завязал пояс. Давай помогу.

– Спасибо, но разве это важно?

– Все имеет значение. Носить кимоно – это целый ритуал.

– В последнее время я часто слышу эти слова.

– Какие именно?

– «Это целый ритуал». Видимо, в Японии любят эту фразу, – шутливо проговорил он.

– Так оно и есть, – улыбнулась она. – Традиции и ритуалы являются неотъемлемой частью каждой страны, каждой семьи. Они позволяют понять человека.

– Я запомню это.

– Готово. Идем к столу, – закончила завязывать пояс Микко.

Ярослав и Микко сели на пол. Они общались, сидя напротив друг друга за деревянным низким столом.

– Тебе Ясу рассказывала про офуро? – спросила она.

– Да, – ответил он.

Вдруг в комнату зашел старик Ясуши. Он держал в своих руках поднос с чайным сервизом.

– В Японии есть еще одна традиция, – продолжала говорить Микко, пока Ясуши расставлял посуду на полу возле гостей. – После посещения офуро мы пьем чай, чтобы утолить жажду. Ясуши-сан проведет для нас чайную церемонию, после чего мы приступим к ужину.

– Хорошо.

Ярослав и Микко развернулись в сторону Ясуши, чтобы внимательно наблюдать за чайной церемонией. Он наполнил маленькие глиняные чаши без ручек травяным чаем и подал их гостям. Ярослав и Микко выпили и поблагодарили за вкусный напиток. Ясуши больше не беспокоил их, он оставил чайник и ушел подавать блюда вместе с Ясу: горячий суп из водорослей, затем суши вместе с имбирем, соевым соусом и васаби, которые запивались теплым саке.

В конце ужина подали десерт – сладкий тофу. Ярослав съел первый кусок, положил палочки на стол и задумался.

– Что-то случилось? Невкусный тофу? – спросила Микко.

– Нет. Наоборот. Тофу прекрасный, весь ужин прекрасный.

– Но я вижу тебя что-то беспокоит. Я права?

– От тебя ничего невозможно скрыть, – слегка улыбнулся Ярослав.

– Ничего, – в ответ улыбнулась она.

– Просто я вспоминал о том, что со мной случилось. Не о плохом, нет. Я думал о том, как сумел выжить. Удивительно, только недавно я умирал в пустыне от жажды и голода. А сейчас я вновь спокойно пью чай, ем вкусную еду и не беспокоюсь за жизнь. Ты советовала мне думать о хорошем, – обратился он к Микко. – В те дни в пустыне, помимо Божьего чуда и молитв, мне придавал силы подвиг блокадного Ленинграда.

– Что-то знакомое. Это было время Второй мировой войны? Войны с фашистами?

– Да. Только для СССР это была Великая Отечественная война. Она шла четыре года. За это время советский народ потерял больше двадцати семи миллионов человек, но и совершил множество подвигов. Подвиг блокадного Ленинграда тронул меня больше всего. Это началось восьмого сентября тысяча девятьсот сорок первого года. Гитлеровские войска взяли город в кольцо, с воздуха фашистские самолеты бомбили важные стратегические объекты города, в особенности фабрики и заводы. Покинуть город было почти невозможно, поставки продовольствия тоже были перекрыты. Город начал голодать, вдобавок пришла адская зима. Солдаты умирали, но не сдавали город врагу. У рабочих замерзали конечности при температуре минус тридцать-сорок, но они продолжали трудиться на заводах. Врачи сутками не покидали госпитали и лечили больных. Родители отдавали последние крошки детям, чтобы те жили.

Каждый день ленинградцы вставали в четыре или пять часов утра и стояли на морозе часами, лишь бы получить на семью норму хлеба, которая в самые тяжелые времена уменьшалась до ста двадцати пяти граммов. Хлеб был почти несъедобным, как глина. Разбомбленные дома не отапливались и покрывались инеем, людям приходилось сжигать практически всю свою мебель и книги, лишь бы согреться. За водой, как и за хлебом, нужно было пройти даже если и небольшое расстояние, но оно воспринималось измученными людьми как несколько километров, затем отстоять очередь, набрать воду из колодца или реки, суметь донести до дома и не попасть под бомбежку. Когда еды вообще не оставалось, людям приходилось варить супы из клея, ремней, обуви, чтобы не умереть от голода. Все они выглядели, как узники Освенцима или Бухенвальда – живые скелеты со свисающей кожей, больные люди, потерявшие семьи и дома.

И это только первая зима. В первую зиму блокады погибли сотни тысяч человек. Только через два с половиной года блокада закончилась, и жители Ленинграда одержали победу. Они победили голод и мороз, бомбежки и страдания и сумели сохранить человечность в нечеловеческих условиях. Они настоящие герои: не сдали город фашистам.

В школе и в институте я часто делал доклады на эту тему. Я хотел найти ответ на вопрос, что помогло людям выжить в те страшные дни. В пустыне я оказался в таких же условиях. Мне помог доказанный медициной факт, который спасал ленинградцев в блокаду, – «движение». Оно помогало людям выстоять. Тогда, если человек переставал двигаться и закрывал глаза, он умирал. Но если не сдавался, то продолжал жить. Я много раз ходил по лезвию ножа, но движение и подвиг блокадного Ленинграда давали мне мотивацию жить дальше. Я говорил себе: «Если они смогли, то и я смогу».

– Ты смог. Ты достоин их, – поддержала его Микко.

– Разве? Разве можно сравнить их подвиг и мой?

– Можно.

– Почему?

– Ты все еще жив.

– Наверное, – кивал Ярослав.

Ужин закончился. Ярослав и Микко шли по коридорам. Вдруг они остановились, и Микко открыла раздвижные двери.

– Проходи, – сказала она.

Ярослав зашел внутрь. Комната ничем не отличалась от остальных, она была пустая, с одной картиной на стене и свернутым в трубочку постельным бельем на полу.

– Это футон. Здесь ты будешь спать, – сказала она.

– Еще одна японская традиция, – усмехнулся Ярослав.

– С древних времен японцы спят на татами. А футон – это постельное белье. Я бы предложила тебе стандартный вариант – кровать, матрас, но здесь этого…

– Все в порядке, – остановил он ее. – Я только спросил, – Ярослав начал разворачивать футон.

– Если что-то понадобится, я буду в соседней комнате, – проговорила Микко в дверях.

– Хорошо. Спасибо.

– Пожалуйста. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Они попрощались, улыбнулись друг другу, и Микко задвинула бумажные двери.

Ярослав погасил свет, лег в кимоно на футон и укрылся одеялом. Прошло меньше часа. Вокруг была темно-синяя ночь, но Ярослав не спал. Он думал о дне, проведенном в компании Микко. Вдруг из соседней комнаты Ярослав услышал хлопки. В следующее мгновение он увидел через бумажные двери силуэт человека. И хоть света не было, Ярослав понял, что это была Микко. В абсолютной тишине он слышал, как она шагала по полу. Ему стало любопытно, куда она отправилась и почему тоже не спит. Он поднялся с татами, надел тапки и вышел из комнаты. Микко была уже в конце коридора и не заметила, как Ярослав последовал за ней. Минуя несколько коридоров, Микко вышла на улицу и задвинула за собой двери. Когда Ярослав подошел к дверям, он увидел, как просачивается свет. Открыл дверь, и перед ним показался освещенный сад. Ярослав мог видеть каждый камень, каждый куст. Красота сада удивляла его, но еще больше он удивился, когда понял, что вокруг не было фонарей. Ухоженный сад освещали серебристая луна и множество белых искр в воздухе, которые зажигались и гасли. Ярослав шел по тропинке. Вдруг он увидел впереди пруд, над которым был арочный мост. В центре моста стояла Микко и глядела на воду, в которой плавали цветные карпы.

– Потрясающее место, – произнес Ярослав, когда подошел к краю моста.

От неожиданности Микко резко повернула голову в сторону Ярослава.

– Прости, если напугал. Мне не спалось, а потом я услышал, как ты уходишь.

– Ничего, – улыбнулась Микко. – Мне тоже не спалось, но дело не в этом.

– А в чем?

– Это место. Когда в клинике ты рассказывал про счастливое детство, я вспомнила свое. Родители часто водили меня сюда. Этот сад наполнен волшебством.

– Каким же?

– Из-за светлячков. В конце весны – начале лета, когда сад заполняется светлячками, здесь можно загадать желание. Это место так и называют: «Светлячки, исполняющие желание». Это связано с историей, произошедшей здесь много веков назад.

– Расскажешь ее?

– Тебе это интересно?

– Конечно.

– Ну хорошо. Была маленькая деревня у берегов моря, – начала Микко. – Там жила девушка по имени Кори и юноша-рыбак Кенши. Они только готовились вступать во взрослую жизнь. Кори и Кенши влюбились друг в друга, но родители были против их отношений, однако это не останавливало молодых. Они подарили друг другу амулеты, сделанные собственными руками, и дали обещание обручиться на следующий же день, но судьба распорядилась иначе. Утром Кори ждала своего любимого, а он не пришел. Кенши хотел уйти из дома, пока родители спали, но они проснулись раньше и заставили его исполнять повседневные обязанности. Вместе с остальными мужчинами он отправился в море ловить рыбу. Внезапно начался шторм, волны накрыли лодки, и рыбаки исчезли в пучине.

Когда шторм утих, море стало выкидывать тела на сушу. Все оплакивали умерших и прощались с ними. Кенши оказался единственным, кого море не выбросило обратно. Кори верила и надеялась, что ее любимый жив и вернется к ней. Шло время, но ничего не изменилось, и надежда Кори утонула вместе с Кенши. Она плакала горькими слезами, и ничто не могло унять ее печаль. Мир рухнул для нее, пока она не встретила немощную старуху. Эта старуха рассказала Кори про одну лесную гору, на которой обитают светлячки, исполняющие желания. Старуха сказала, что если взобраться на гору и всю ночь молиться среди светлячков, они исполнят желание. После этой беседы судьба Кори изменилась навсегда. Всю оставшуюся жизнь, из года в год, она взбиралась на гору и молилась светлячкам о возвращении Кенши. Родители Кори неоднократно пытались выдать дочь замуж, но она отказывалась и оставалась девственницей. Жители деревни насмехались над ней, издевалась, унижали, клеймили позором, но Кори все вытерпела – она продолжала быть верна своему любимому.

Спустя долгие годы, когда Кори превратилась в старуху, она в очередной раз собралась идти в гору, но слабые ноги не позволили этого сделать. Ее сердце изнывало от боли, она понимала, что смысл жизни потерян, что она больше не сможет помолиться светлячкам. В тот же вечер, когда Кори горевала в своем доме, в дверь кто-то постучался. Она открыла дверь и встретила путника, который был стар, как и сама Кори. Он дал Кори пару монет, а взамен попросил немного еды и воды. За трапезой путник рассказывал про свою жизнь: годами он путешествовал по Японии, чтобы узнать, кто он такой. Кори спросила у него: «Разве ты не знаешь?» Он отвечал: нет. Когда был еще юношей, корабль нашел его тонущим у берегов скал с разбитой головой. Очнувшись, он потерял память и даже не знал собственного имени. Единственной зацепкой, которая могла дать ответы, был амулет, висевший у него на шее. Путник показал этот амулет Кори, и, когда она его увидела, то поняла, что это был ее подарок Кенши. В этот момент ее сердце затрепетало. Она спросила у него: «Кенши, это ты?». Когда путник услышал это имя и Кори показала свой амулет, он в тот же миг вспомнил все, и первое, что он сказал, было: «Кори?!» Посмотрев в стариковские глаза, каждый из них узнал молодое лицо любимой половины. Спустя долгие годы Кори и Кенши нашли друг друга. Они обнимались, целовались и плакали от счастья. На следующий день они сделали то, что пообещали друг другу, когда море разлучило их. Они поженились и стали единым целым, мужем и женой.

Ровно год спустя, когда началась очередная пора светлячков, ночью, любящая пара умерла в своей постели, держась за руки. В тот последний миг Кори покидала мир со счастливой улыбкой на лице. Прикрыв глаза, она увидела во тьме сверкающих светлячков, она радовалась им, потому что знала, что светлячки исполнили ее желание, подарив женское счастье, – закончила Микко.

– Романтичная история. Грустная немного, но романтичная, – сказал Ярослав.

– Я обожаю эту историю, – объясняла Микко, – Она говорит о том, что в мире нет ничего сильнее любви.

– Теперь я тоже понимаю это.

Ярослав поднимался на мост, приближаясь к Микко.

– Правда? – уточнила она.

– Да. Героев этого рассказа можно понять, только если человек сам любит, если он готов открыть свое сердце, – говорил Ярослав.

Микко засмущалась, и ее бледные щеки превратились в розовые. Она понимала, о чем он говорит, так как испытывала схожие чувства. Микко отвернулась от Ярослава, взялась за перила моста и посмотрела вниз на пруд.

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

– Я думаю, понимаешь.

Когда Ярослав подошел к Микко, он взял ее за руку, и она развернулась к нему.

– Микко, – тихо произнес ее имя Ярослав.

– Слава, – попыталась остановить его Микко, но не смогла.

– Я люблю тебя. Я полюбил тебя с первой минуты нашего знакомства. Ты подарила мне чувства, которые я никогда не испытывал. Каждая твоя улыбка, каждое твое прикосновение делают меня счастливым. И я знаю, ты тоже это чувствуешь.

Когда Ярослав признался в любви, стеснение Микко пропало, она искренно говорила то, что думает. Они смотрели друг на друга с умилением, их сердца бились чаще, чем обычно, а по коже бегали мурашки.

– Я тоже тебя люблю, Слава, – погладила она ладонью его лицо. – Я очень сильно тебя люблю. Я хочу быть с тобой, но не могу.

– Почему?

– Мой отец не позволит. Он не позволит нам быть вместе, а я не могу ослушаться отца. Все будет только хуже. – Не отказывайся от нас, – поцеловал он ее руку. – Вспомни, как ты говорила про судьбу, что в жизни все не просто так. Может быть, судьба свела нас вместе.

– Ты помнишь каждое мое слово? – улыбнулась она ему.

– Каждое, – ответил он.

– Я не могу ответить сейчас. Это сложно. Мне нужно время. Но я могу сказать другое.

– И что же?

– Мое желание исполнилось, – закончила она.

Стоя на мосту в ночи под светом серебристой луны, в окружении сверкающих светляков, Микко и Ярослав поцеловались.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации