Текст книги "Чего желает повеса"
Автор книги: Кэролайн Линден
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
Глава 18
Вот уже пять дней подряд они ездили в дилижансах по сельским дорогам Англии. К радости Вивиан, Дэвид научился говорить чуть проще и вести себя грубее. На крестьянина он не тянул, но принять его за богатого фермера или торговца, который разбогател и теперь старался вести себя по-городскому, было можно. В любом случае они ни у кого не вызывали подозрения, и, самое главное, за эти дни им не попался ни один полицейский.
Они вели себя так, будто не знают друг друга. Вивиан притворялась честной девушкой из обедневшей благородной семьи, а Дэвид – представителем среднего класса с небольшим доходом. В зависимости от маршрута они говорили, что едут в столицу или, наоборот, возвращаются в родные места. Добравшись до конечной станции, Дэвид и Вивиан снимали номера на постоялом дворе и держались порознь, только поздно вечером он пробирался к ней в комнату, а до рассвета уходил к себе, чтобы никто не догадался об их истинных отношениях. Так они колесили в окрестностях Лондона по тем дорогам, на которые указывала Вивиан.
Для нее такой образ жизни скоро стал привычным. Каждое утро она просыпалась одна, а при встрече с Дэвидом делала вид, будто видит его впервые. Тот обращался с ней преувеличенно вежливо и заботливо, а каждую ночь приходил в ее постель. Из-за этого она, конечно, уставала и чуть не засыпала в дилижансах, хотя их безбожно трясло на ухабах, но сложнее всего было сохранять самообладание, когда Дэвид, сидевший напротив, смотрел на нее тайком так, словно прямо сейчас вспоминал все, что они вытворяли прошедшей ночью.
Шестой день начался, как обычно. Вивиан зевала, прикрыв рот рукой, когда вдруг прогремел выстрел и дилижанс резко свернул в сторону. Хоть она и ждала этого, надеялась на встречу с разбойниками, сердце у нее ушло в пятки. Раньше в такие моменты наступал ее черед действовать. Впрочем, и сейчас роль Вивиан была не менее важной.
Дэвид, на сей раз сидевший рядом, тайком нашел ее руку в складках платья и пожал, успокаивая. Она хотела было тоже пожать ему ладонь, но не успела: Дэвид тут же убрал руку. Вивиан облизнула пересохшие губы, изо всех сил стараясь не смотреть в его сторону: надо сохранять спокойствие и не забывать, что они с Дэвидом незнакомы.
– Что там такое? – недовольно спросил кто-то из пассажиров.
– Похоже, разбойники!
– Разбойники? – разыграл испуг Дэвид. – Не может быть!
– Я их вижу, – ответил его сосед, выглянув в окно. – Несутся во весь опор за нами.
Карета набирала скорость, и пассажиров стало швырять друг на друга. Джентльмен напротив Вивиан чуть не упал с сиденья, поэтому покрепче вцепился в него. Не прошло и пары секунд, как дилижанс наполнился руганью, плачем и криками о помощи. От этого шума у Вивиан заложило уши. Ее кидало то вперед, то назад, и Дэвид выставил перед ней руку, чтобы удержать от падения на пол.
– Что происходит? – взревел мужчина с дальнего конца лавки.
– Чертов кучер пытается от них оторваться, – ответил ему тот пассажир, что высовывался из окна, а теперь, рискуя жизнью, снова сделал это.
Вивиан с благодарностью схватилась за руку Дэвида, невольно приняв знакомый образ испуганной вдовы, после многих недель спокойной жизни несколько подзабытый. Она точно знала, кто их преследует и чего ждать, но сердце у нее все равно колотилось от страха и тревоги. Такого волнения Вивиан не испытывала очень давно.
Дэвид держался прекрасно: в этот раз был готов к встрече с грабителями, – хотя Вивиан, честно говоря, не заметила, чтобы и тогда, в их первую встречу, он выглядел испуганным. Он не боялся ни Флинна, ни его подельников, а вот шум, тряска и прочие неудобства очень раздражали, поэтому взгляд его был суров, губы плотно сжаты.
Прогремел еще один выстрел, совсем рядом с дилижансом. Мужчина, который опять высунулся было из окна, тут же спрятался внутри, отчаянно ругаясь. Вивиан невольно вспомнилось, как Саймон ударил Дэвида, и тот, окровавленный, рухнул в грязь. Картина была такой реальной, что она судорожно сглотнула и закрыла глаза.
В этот момент карета стала замедлять ход.
– Почему мы останавливаемся? – истерично выкрикнул кто-то из пассажиров.
– Потому что они догнали нас, – ответил мужчина, который видел все из окна. – На такой скорости мы скорее разобьемся, чем уйдем от них, к тому же разбойники вполне могут пристрелить кучера.
– Надо им задать! – воскликнул из своего угла юноша, который еще пару минут назад от страха был болезненно-зеленого цвета. – Не хочу, чтобы меня ограбили, а потом еще и…
– Все, хорош болтать! – прервал его Дэвид. – Давай-ка готовь пистолет, парень, да целься получше – их там немало.
Сказано это было с правильным акцентом, грубовато, и Вивиан почувствовала гордость за своего ученика. Тут же вспомнилось, чем закончился их первый урок, и у нее сладко сжалось сердце.
Юноша сразу угомонился, замолчали и остальные пассажиры тоже. Карета резко остановилась. Вивиан стиснула руки, почувствовав, как вспотели ладони под перчатками. Дверь открылась. Крам наставил на них пистолет и скомандовал:
– Все вон!
Вивиан опустила голову как можно ниже. Они с Дэвидом проделали огромный путь и наконец достигли цели. Теперь все зависело от того, что произойдет в следующие несколько минут.
Крам, как всегда, встал на подножку дилижанса и стал сбрасывать с крыши багаж. Саймон, тоже как обычно, вышел вперед со своим мешком, и позади него Вивиан заметила Флинна, который – тоже как всегда – сидел на лошади, но теперь на нем была шляпа с белым пером, которое выделялось на фоне вечернего пейзажа вокруг. Вивиан мысленно обозвала его идиотом – ничего, кроме презрения, этот дешевый спектакль в ней не вызывал. Пассажиры стали нехотя складывать свои ценные вещи в мешок Саймона, а Флинн в этот момент подъехал ближе к карете.
– Добрый вечер, джентльмены, – сказал он хриплым голосом, снимая несуразную шляпу, и на руке его блеснула печатка. – И дамы тоже.
Вивиан сидела отвернувшись: до того как ее узнает Флинн или Крам, ей хотелось улучить момент и перекинуться с Саймоном парой слов.
– Спасибо, что пополняете сундуки Черного Герцога, – продолжал меж тем ерничать Флинн.
– Негодяй! – не сдержался молодой человек, сидевший рядом с Вивиан.
Флинн услышал и рассмеялся.
– Да, я такой и даже хуже!
Опять шутовски взмахнув шляпой, он развернул лошадь и подъехал к кучеру, решив, похоже, разыграть и перед ним такой же спектакль.
Саймон забрал у худощавого соседа Вивиан кошелек и часы, а затем повернулся к ней и спросил:
– Есть украшения, мэм?
Вивиан наконец подняла голову и, пристально взглянув на брата, одновременно открыла сумочку и бросила в его мешок пару монет. Саймон в изумлении уставился на нее, но тут же испуганно отвернулся: похоже, решил, что перед ним привидение, – а потом все-таки окинул взглядом. Глаза у него стали огромными, как блюдца. Вивиан сжала губы и мысленно приказала ему: «Молчи!» Саймон заморгал, и на мгновение белозубая улыбка озарила его перепачканное лицо, но Вивиан смотрела на него так пристально, чуть ли не с угрозой, что он кашлянул, отступил назад и, протянув мешок Дэвиду, почти не глядя на него, грубо потребовал:
– Гони все, что есть ценного!
Вивиан наконец-то перевела дух. Слава богу, все идет как надо: брат увидел ее и расскажет об этом Флинну, а потом она сможет с ним встретиться и, если повезет, уговорить вернуть чертову печатку. Ну а если ей очень повезет, то она вернется к Дэвиду, и не одна, а с Саймоном. Его вряд ли придется долго уговаривать – брат и сам понимает, что ни к чему хорошему такая жизнь не приведет. Дэвид постарается доказать, что он невиновен, а она меж тем…
– Руки вверх! – раздалось на поляне.
Саймон, открыв рот, развернулся. Флинн вскинул голову. Крам перестал копаться грязными руками в чемоданах и выпрямился. А у Вивиан душа ушла в пятки. Несколько хорошо вооруженных всадников окружили дилижанс, наставив на грабителей пистолеты. Похоже, патруль с Боу-стрит наконец-то напал на след Черного Герцога.
На несколько секунд воцарилась полная неразбериха. Флинн с дикими криками принялся было палить из обоих пистолетов, но один из полицейский быстро положил этому конец, пристрелив его лошадь. Животное рухнуло на землю вместе с седоком, Флинн тут же вскочил и попытался бежать, но его быстро поймали и скрутили.
Остальные патрульные занялись другими грабителями. Как только главарь банды начал стрелять, Крам бросился бежать со скоростью, которая немало удивила Вивиан: невозможно было представить, что этот увалень способен так быстро перемещаться. С полдюжины всадников поскакали за ним. Саймон бежать даже не пытался. Повернувшись к Вивиан, он с надеждой ждал каких-то объяснений, но прочитал по ее лицу, что она так же удивлена появлением полицейских, как и остальные. Тяжело вздохнув, брат втянул голову в плечи, смиренно принимая поражение: просто стоял и ждал, когда к нему подойдут, и пистолет бесполезным грузом болтался у него в ладони. Саймон сдался без сопротивления, и когда его повели через дорогу – туда, где Флинн пытался вырваться из рук полицейских, – ни разу даже не оглянулся.
Когда пассажиры поняли, что их спасли от разбойников, то сразу начали радостно болтать. Дэвид воспользовался всеобщим ликованием, подошел к Вивиан и шепотом спросил:
– Ты в порядке?
Вивиан едва заметно кивнула. Дэвид с облегчением перевел дух и добавил так же тихо:
– Все пошло не так, как мы планировали. Что теперь делать?
Вивиан не знала, что ответить, и лишь пожала плечами. От толпы полицейских тем временем отделился офицер, подошел к ним, подняв руку, призвал всех к тишине. Пассажиры тут же замолчали, с нетерпением ожидая, что скажет представитель власти.
– Джентльмены, мадам, – напыщенно объявил офицер, – мы поймали Черного Герцога.
Пассажиры радостно загудели, а Вивиан поднялась на цыпочки и взглянула туда, где стояли в окружении полицейских грабители. Руки у Флинна и Саймона были связаны за спиной. Как раз в этот момент кто-то брата толкнул, и он упал на колени в грязь, пряча лицо. Вивиан было так мучительно жаль Саймона, что она едва сдержала стон. Сейчас ей больше всего хотелось всадить пулю в черное сердце Флинна за то, что втянул ее брата в такое опасное дело.
Вивиан взглянула на полицейских, которые чуть в стороне что-то обсуждали с высоким худым джентльменом, что ехал вместе с ними в дилижансе. Тот размахивал руками, кивая в сторону других пассажиров, и вдруг Вивиан поняла, о чем именно он рассказывал, схватила Дэвида за рукав куртки. Возможно, другого шанса поговорить у них уже не будет. Они стояли рядом, окруженные людьми, и Дэвид тоже смотрел в сторону полицейских, но, когда Вивиан потянула его во второй раз, наклонился к ней.
– Спасибо тебе, – сказала она тихо.
Дэвид, немного смутившись, ответил:
– Не волнуйся, я сейчас поговорю с констеблем насчет твоего брата.
Вивиан покачала головой, почувствовав, как сердце сжалось от печали. Дэвид решил, что она тревожится за Саймона, и уже думал, как ей помочь, явно пока не понимая, что происходит.
– Я не об этом.
Краем глаза Вивиан увидела, как полицейские повернулись в сторону пассажиров. Их собеседник продолжал говорить и указывал прямо на нее.
– Спасибо тебе… за все. Это были самые счастливые недели в моей жизни.
Эти слова привлекли внимание Дэвида, и он очень удивился, но все же сказал:
– Мне тоже было очень хорошо. Только давай поговорим об этом в другой раз?
Его предложение прозвучало забавно, но Вивиан было не до смеха и она печально ответила:
– Может быть.
Заметив, что полицейские направляются в ее сторону, она прижалась к Дэвиду еще крепче и добавила:
– Но если нет, то знай – для меня это значит гораздо больше, чем ты думаешь. Просто я не говорила тебе. Не забывай об этом, ладно?
– Не забуду, – совершенно обескураженный, пообещал Дэвид: судя по голосу, слова Вивиан совсем сбили его с толку. – Но позволь мне…
– Прощай!
– Послушайте, мисс. – Самый высокий из полицейских протиснулся сквозь толпу пассажиров и грубо взял ее за руку. – Офицер Спайкс хочет с вами поговорить.
– Эй, что происходит? – возмутился Дэвид, когда грузный констебль потащил Вивиан за собой. – Что, черт побери, ты себе позволяешь?
Полицейский даже не подумал остановиться. Остальные пассажиры расступились, давая ему дорогу. Вивиан, не сопротивляясь, покорно следовала за констеблем. Дэвид бросился за ней следом, а когда дорогу ему преградил другой полицейский, потребовал:
– Дай пройти!
– Нет! С ней хочет поговорить офицер Спайкс.
Дэвид решил не нарываться, сжал губы и стал наблюдать за происходящим. К его великому изумлению, разговор офицера начался с того, что на Вивиан надели наручники.
– А ну отойди в сторону! – жестко скомандовал Дэвид, но полицейский молча поднял дуло пистолета.
Его напарники чуть не прыгали от радости, и Дэвид слишком поздно понял, что удача вскружила им головы до такой степени, что они ничего не замечали вокруг.
– Стойте на месте, мистер! – потребовал полицейский. – Это приказ!
Дэвид едва сдержался, чтобы не броситься на него. Ну, ничего: этот Спайкс за все поплатится. Заковать девушку в наручники! И тут ему стало не по себе. Вивиан была среди пассажиров, а значит, полицейские никак не могли догадаться, что она тоже член шайки. Или могли? Дэвид, например, сразу понял, что Саймон узнал сестру, но вдруг кто-то из пассажиров тоже заметил, что они знакомы? Как бы то ни было, он не собирался сдаваться и попробовал что-нибудь выяснить у полицейского:
– Кто такой этот Спайкс и кто дал ему право надевать на девушку наручники без суда и следствия? – Дэвид говорил возмущенно, но в меру, словно его злил лишь сам факт такого отношения к слабому полу. – Ну у вас и начальник. Это что, они и ноги ей заковали? Приличные люди так с дамами не обращаются.
Полицейский даже не взглянул в ту сторону.
– Мистер Спайкс приказывает, мы выполняем. Может, он и не очень хорошо обошелся с той девушкой, но, видно, у него были на то причины. Вам, сэр, надо просто подождать, и все выяснится.
Дэвид в ужасе увидел, как Вивиан посадили в фургон. Остальные задержанные тоже были там – связаные лежали на дне повозки лицом вниз. Вивиан на мгновение обернулась, и Дэвид едва не забыл о необходимости скрывать, что они знакомы, чуть не кинулся к ней, едва не сбив констебля, который его удерживал. Вивиан выглядела испуганной: такой страх на ее лице он видел впервые. Выходит, она знала, что ее сейчас заберут, и потому попрощалась с ним.
– Я намерен обратиться к местному судье немедленно! – заявил Дэвид во всеуслышание. – Неправильно заковывать девушку в наручники и везти куда-то с преступниками.
К нему подошел констебль, который оповестил всех о поимке Черного Герцога, и объяснил:
– Эта девушка – одна из них. – Все пассажиры в изумлении уставились на него, а он, чуть не лопаясь от гордости, с выпяченной грудью, походил сейчас на петуха. – Да, мы их всех накрыли: главаря и его помощников.
– Девушка ехала в дилижансе, – возразил Дэвид. – Как и все мы.
Остальные пассажиры громко заговорили, обсуждая услышанное, но ему было на них наплевать.
– Она их сообщница, и мы ее взяли, – повторил полицейский. – Один из наших людей тоже ехал в этом дилижансе и заметил, как она перемигивалась с одним из разбойников. – С умным видом покачав головой, он добавил: – Нас не обмануть смазливой мордашкой.
Пассажиры на повышенных тонах обсуждали невероятную новость, констебль продолжал восхвалять доблестную полицию, а Дэвид от ужаса не мог вымолвить ни слова. Боже правый, что же теперь делать? Если он расскажет всю правду, то может навредить ей еще больше; если промолчит – Вивиан посадят в тюрьму, а после суда повесят. Дэвид в смятении и тоске спрашивал себя, как ей помочь, и не находил ответа. Эх, если бы Маркус был рядом! Может, обратиться к друзьям – Гамильтону или Вэру? Наверное, надо взять деньги со счета брата и подкупить полицейских, чтобы отпустили Вивиан, но это было очень рискованно: могут отказаться от взятки, и ее положение только ухудшится.
Полицейские, видимо, собирались держать их на дороге целую вечность. Стало совсем темно, но они зажгли факелы и продолжили записывать показания пассажиров. Когда очередь дошла до Дэвида, уже сходившего с ума от бессильной злобы, он сразу же заявил:
– Я считаю, что вы ужасно обошлись с той несчастной девушкой.
Полицейский поднял свое болезненно-желтое лицо, блестевшее от пота.
– Что, приглянулась девчонка, да? Мне тут уже сказали, что ты все время на нее смотрел.
– Да как ты смеешь! – воскликнул Дэвид. – Я ничем ее не обидел, а ты…
– Ладно, не кипятись. Как твое имя?
Дэвид проглотил оскорбительные слова, которые чуть не сорвались с его губ, и представился вымышленным именем:
– Джон Палмер.
– Куда направляешься?
– В Мейдстоун, это в Кенте.
Полицейский, кивая, записал его ответы и спросил:
– По какому делу?
– Зачем тебе знать? Я что, подозреваемый?
Полицейский поднял голову и невозмутимо уточнил:
– Нет. Или есть причина?
– Конечно, нет! – в негодовании воскликнул Дэвид. – Меня обокрали: забрали пятнадцать шиллингов, – и это сделали разбойники, которые по вашему недосмотру орудуют тут уже бог весть сколько времени!
– Теперь им конец! – со злобным удовлетворением заметил контебль. – Черный Герцог никого больше не ограбит. Итак, по каким делам в Кент?
Дэвид не был готов к такому вопросу, поэтому сказал первое, что пришло на ум:
– По делам моего хозяина, герцога Эксетера.
Перо полицейского повисло в воздухе, и он переспросил:
– Герцога Эксетера?
– Да, и я расскажу ему обо всем, что тут случилось.
Констебль закрыл блокнот и гораздо более почтительным тоном сказал:
– Да, сэр. Вы свободны. Вопросов больше нет.
– Очень рад! – раздраженно заявил Дэвид. – А что будет с девушкой?
Полицейскому явно не нравились вопросы этого мистера Палмера, но ответил он достаточно вежливо:
– Она поедет с остальными в Ньюгейт, и там с ними быстро разберутся. Всего хорошего, сэр.
Это был конец. Больше Дэвид ничего не мог ни сказать, ни сделать, поэтому коротко кивнул и заставил себя уйти. В голове не было ни единой мысли о том, как помочь Вивиан.
Глава 19
Дэвид вернулся в Лондон и сразу направился в Эксетер-хаус. Все это время он отчаянно пытался найти способ вызволить Вивиан из тюрьмы, но так ничего и не придумал. В сердце поселилась боль, голова гудела от напряжения. Дэвид знал, что только виски поможет ему хоть ненадолго забыться, а подвалы Маркуса в этом отношении были гораздо лучше, чем его собственные.
Он отдал поводья конюху и, устало шагая, направился в дом. В том, что случилось, Дэвид винил только себя. Он снова все испортил, только на этот раз отвечать за ошибки придется не ему, а Вивиан. Он, как никто другой, знал всю двусмысленность ее положения, но все равно вернул несчастную девушку на путь обмана. Ему никогда не было так плохо, как сейчас. С какой радостью он поменялся бы с ней местами и в петлю сунул свою шею, тем более что заслужил это.
У лестницы Дэвид остановился, только сейчас обратив внимание на то, что для столь позднего времени в доме подозрительно шумно.
– Что тут творится, Харпер? – повернулся он к дворецкому, который шел следом.
– Ее светлость вдовствующая герцогиня вернулась в город, милорд, – с поклоном ответил тот.
Дэвид чуть не зарычал от ярости. Черт побери, только этого не хватало! Что нужно его мачехе в Лондоне? Она ведь должна быть в Энсли-парке, присматривать за Молли, приемной дочкой Маркуса. Розалинда – последняя, кого Дэвид хотел бы видеть в данный момент. Мачеха всегда защищала его, доверяла ему, даже когда он этого не заслуживал. Как, например, сейчас. Если Розалинда снова станет утешать его, говорить, что он ни в чем не виноват, что другого выхода не было, то лучше прямо сейчас бежать из Англии.
Дэвид решил спрятаться от мачехи в кабинете Маркуса. Обычно Розалинда туда не ходила, поэтому он тихо прошел туда и закрыл за собой дверь. Зря не попросил Харпера, чтобы сохранил его приезд в тайне, подумал Дэвид, поставив графин с виски и бокал на стол в надежде, что алкоголь подстегнет работу мозга, а если нет – то поможет хоть ненадолго забыться. Шансы на то, что случится последнее, было гораздо выше, мрачно подумал Дэвид, наливая полный бокал.
Вдруг в дверь постучали, и, не дожидаясь разрешения, в кабинет вошла мачеха.
Дэвид поднялся, пытаясь выдавить из себя улыбку.
– Дэвид, вот ты где! – Она подошла к нему и поцеловала в щеку. – Я бы предупредила тебя, что собираюсь в Лондон, но ужасно спешила. Леди Винтерс написала мне и поведала эту прекрасную новость. Я тут же решила отправиться к тебе.
Дэвид понятия не имел, что она имеет в виду, у него не было никакого настроения поддерживать светскую беседу, поэтому он рассеянно буркнул:
– Ясно.
Ему так хотелось, чтобы мачеха поскорее ушла, но Розалинда радостно улыбнулась и продолжила:
– Только не убеждай меня, что это у тебя опять несерьезно, потому что леди Винтерс все подробно описала. Я думала, что вы с братом будете вечно ходить в холостяках, а тут смотрите-ка – оба влюбились, причем в один и тот же год! О, Дэвид, я так рада за вас обоих!
Дэвид сжал бокал с виски и уставился на нее, ничего не понимая.
Розалинда тем временем уселась на диван напротив стола.
– Итак, готова слушать. Расскажешь мне о ней за чаем?
– О ней? – тупо повторил Дэвид.
– О девушке, с которой ты был в театре две недели назад, – рассмеялась мачеха. – Боже мой, театр! Если бы я знала, то давно уговорила бы Маркуса отдать тебе его ложу. О, Дэвид, я верю, что брак станет для тебя спасением. Признаюсь, что после смерти твоего отца я часто о тебе беспокоилась. Конечно, молодым людям нужно время: погулять, похулиганить, – но я очень переживала, особенно в начале этого года, что ты никогда не остепенишься.
В дверь постучали, и Розалинда замолчала, ожидая, когда служанка накроет стол к чаю. Дэвид чувствовал себя так, словно уже выпил бутылку виски, и тряхнул головой, надеясь, что в ней прояснится. Служанка вышла, и Розалинда с улыбкой, жестом пригласив его пересесть к ней на диван, попросила:
– Иди и расскажи мне все.
Дэвид, пусть и с неохотой, послушно взял графин с бокалом и направился к дивану.
– Честно говоря, – насторожился Дэвид, – я не понимаю, что вы хотите услышать.
– Ну, например, как зовут эту девушку, – сказала Розалинда, разливая чай. – Леди Винтерс ее не знает.
«Потому что Вивиан – воровка из трущоб», – мрачно подумал Дэвид, а вслух сказал, сделав большой глоток виски:
– Конечно, нет.
– Так как ее зовут? – не отставала мачеха.
– Вивиан, – ответил Дэвид, уставившись в бокал.
– Прекрасное имя. А семья у нее есть?
«Да, банда разбойников».
– У нее есть брат, – пробормотал Дэвид.
– Понятно. И, полагаю, мы с ними не знакомы? – серебристо рассмеялась Розалинда.
«Разве что тебя ограбили в дилижансе по пути в Лондон из Бромли».
– Вряд ли.
Розалинда возмущенно фыркнула:
– Хватит уже ходить вокруг да около! Лучше расскажи о ней, и как можно подробнее.
– Я очень удивлен, что ты приехала в Лондон только потому, что меня видели в театре с девушкой, – уклончиво произнес Дэвид. – Наверное, сейчас особо не о чем сплетничать, раз такой пустяк заинтересовал саму леди Винтерс.
– Да, Лукреция Винтерс любит сплетни, но не она их придумывает. – И Розалинда шутливо погрозила ему пальцем. – Так что даже не думай притворяться, будто тебя там не было.
– Ты права, я был в театре с девушкой, – глотнув еще виски, признался Дэвид.
«И ей так понравился спектакль, что она нашла пьесу в библиотеке, которой сто лет никто не пользовался, и прочитала».
– Уверена, тебе есть о чем рассказать, – никак не отставала мачеха. – Ну же, Дэвид, неужели я проделала весь этот путь, чтобы услышать от тебя, что ты и правда посетил театр с девушкой. Само по себе это не так уж интересно, но леди Винтерс писала, что твоя спутница была не из тех… – Розалинда деликатно замолчала, избегая говорить напрямую, что Дэвид если и появлялся на людях с дамой, то обычно это были женщины легкого поведения: куртизанки, актрисы или певицы. – Я приехала в Лондон, чтобы узнать, почему ты смотрел на нее, не отрывая глаз.
«Потому что я и правда не мог оторвать от нее взгляд, а теперь, возможно, больше никогда ее не увижу».
Дэвид осушил бокал и твердо сказал:
– Ты не встречала ее в свете, потому что это невозможно: она не леди.
– Это не проблема, – без запинки возразила Розалинда. – Ханна тоже не родилась герцогиней, однако стала ею.
– Нет, – вздохнул Дэвид, – ты меня не поняла. Все гораздо хуже. Мать Вивиан была крестьянкой, а отец – солдатом, который так и не вернулся из Испании. Из всей семьи у нее остался только брат, но и он сейчас в тюрьме. Его обвиняют в разбое. Сама Вивиан сейчас тоже за решеткой, и в этом виноват я. Мне надо как можно скорее что-то придумать, как-то вытащить их оттуда, иначе они будут отправлены на виселицу. Кстати, я познакомился с ней во время нападения ее шайки на дилижанс, в котором я ехал в Лондон.
Розалинда молча смотрела на него, вытаращив от ужаса глаза и открыв в изумлении рот. Немного придя в себя, она поставила чашку, взяла графин и налила в чай щедрую порцию виски.
– Понятно, – в конце концов каким-то деревянным голосом произнесла мачеха и дрожащими руками поднесла чашку к губам. – Все как… необычно.
Дэвид только невесело усмехнулся, и в комнате опять воцарилась тишина. Розалинда пила свой крепкий чай, не отставал от нее и Дэвид – бокал с виски скоро опустел и был наполнен снова.
– Боже правый… – проговорила наконец мачеха. – Я и представить не могла… То есть…
Розалинда не сразу собралась с мыслями, но потом все же справилась и очень осторожно спросила:
– Дэвид, расскажи мне, как это случилось?
Он попытался было объяснить, оправдаться, но Розалинда нетерпеливо махнула рукой и уточнила:
– Я спрашиваю, как это случилось, а не почему.
Дэвид вздохнул и начал:
– По дороге из Энсли-парка в Лондон одна из моих лошадей повредила ногу, и, чтобы вовремя добраться до города, я пересел в дилижанс.
– А куда ты так спешил? – уточнила мачеха.
– Маркус договорился с банкиром и нотариусом, чтобы встретились со мной и ввели в курс дел. Разве он ничего не говорил тебе об этом?
– Ах да, конечно, я вспомнила, – кивнула Розалинда. – Значит, ты решил добираться в Лондон почтовой каретой. А что потом?
– На нас напали разбойники, – продолжил было Дэвид, но сразу замолчал, осознав, что пропустил самое важное. – В том дилижансе ехала и Вивиан. Я решил, что она такой же пассажир, как и все остальные, хотя она мне сразу понравилась. Когда разбойники стали забирать у нас ценности, у нее оказался всего один шиллинг. Один из грабителей ударил ее, и я… В общем, они забрали у меня печатку Маркуса, и я решил во что бы то ни стало ее вернуть. В тот же вечер я обошел все знакомые мне ломбарды Лондона…
– И сколько их было?
– С десяток наберется, – признался Дэвид, опустив взгляд.
– Так много! – ахнула Розалинда. – Откуда они тебе известны?
– Я часто закладывал раньше вещи, чтобы получить деньги.
– Но Маркус… – начала было мачеха, однако Дэвид покачал головой и бесцеремонно прервал ее:
– Часто деньги мне были нужны срочно, чтобы не угодить в долговую тюрьму до того, как я успел бы сообщить брату. Да, со мной случалось такое, и не раз.
Розалинда в ужасе посмотрела на него. Да, он действительно ее напугал. Дэвид знал, что она любила его как родного сына, защищала и верила ему даже в те моменты, когда все остальные от него отворачивались, и никогда не думала о нем плохо.
– Да, те ужасные сплетни, что гуляли в свете, были правдой. Как ты думаешь, почему Бентли выбрал меня, чтобы реализовать свои замыслы?
– Не произноси это имя вслух! – воскликнула Розалинда. – Он больше не часть нашей семьи.
– Но Бентли не идиот, – заметил грустно Дэвид, устраиваясь поудобнее на диване, – и все отлично продумал. Я играл в карты, часто проигрывал, но был упрям, как бык, да к тому же еще тщеславен. Вот и получил то, что заслужил.
Розалинда была шокирована в очередной раз настолько, что даже не пыталась возражать.
– В общем, я захотел вернуть печатку, – продолжил Дэвид. – Мне было стыдно перед Маркусом: он доверился мне, отдал в управление поместье и дом, а я в первый же день потерял ценную вещь, которой он заверял документы. В итоге владелец одного ломбарда сказал, что ему приносили кольцо и он готов помочь мне его вернуть, а еще укажет вора, который пытался продать фамильную драгоценность. Я с радостью поехал к нему – думал, что решу свою проблему и одновременно принесу пользу обществу, сдав полиции преступника, а может, и всю шайку.
Дэвид помолчал, потом продолжил:
– Но оказалось, что кольцо в ломбард принесла Вивиан. Я схватил ее, привез к себе и запер в комнате…
– Дэвид! – ахнула Розалинда.
– Да. Я подумал, что девушка испугается до смерти и добровольно отдаст печатку. – Улыбка озарила его лицо, когда он вспомнил, как сильно ошибался. – Но кольца у нее не оказалось, и Вивиан не пожелала сказать, где оно. Я заявил, что она будет сидеть под замком до тех пор, пока я не выясню, где печатка. Вот так все и началось.
Розалинда прижала ладонь ко лбу и прошептала:
– Началось? Ничего не понимаю, что началось.
– Вивиан – прекрасная девушка, – мягко пояснил Дэвид. – Красавица, умница, очень храбрая и просто обожает театр и книги.
– О боже! – Мачеха налила себе еще чаю, хотела было добавить и виски, но передумала. – Так ведь она простая… воровка.
– Нет, вовсе не простая, – с твердой уверенностью возразил Дэвид. – Преступницей она стала не по своей воле, и больше воровать не будет.
Розалинда со вздохом покачала головой, некоторое время молча пила чай, потом спросила:
– Но тогда почему она в тюрьме?
– Ко мне пришли полицейские, – продолжил свою историю Дэвид. – Шайка разбойников грабила дилижансы недалеко от Лондона, и ее главарь носил золотую печатку с гербом Эксетера, а также называл себя Черным Герцогом. Люди с Боу-стрит ясно дали понять, что подозревают меня и даже собираются арестовать.
– Такого не может быть! – в гневе воскликнула Розалинда. – Да как они смеют!
– Так все и было, – поморщившись, кивнул Дэвид. – Вряд ли бы меня повесили, но и в тюрьму мне совсем не хотелось. В полиции уже заранее решили, что Черный Герцог – это я, и не очень-то искали настоящего преступника, поэтому я решил сам его найти и выкупить кольцо. Тогда больше не будет никакого Черного Герцога, а значит, и причины для моего ареста. Мне казалось, это был хороший план.
– О, Дэвид, – горестно проговорила Розалинда.
– Я убедил Вивиан помочь мне, – сознался Дэвид, взяв, таким образом, всю вину на себя. – Тот грабитель, что носит печатку Маркуса и называет себя Черным Герцогом, без сомнения, главарь шайки, и она лучше меня знала, как его отыскать, потому и согласилась участвовать в моей безумной затее.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.