Электронная библиотека » Кэт Кэнтрелл » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 18 ноября 2016, 19:40


Автор книги: Кэт Кэнтрелл


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Женщина, которая говорила мне о любви, должна была всегда отдавать себе отчет в том, что у меня есть обязательства не только перед ней. Я не выбирал семью, в которой родился.

Финн принадлежал к одному из последних монарших родов в истории Европы. Предками ему было завещано сохранять страну, несмотря на то, каким старомодным стало понятие монархии в мире.

Теперь он чувствовал себя готовым выйти из машины. Убраться как можно дальше от нее. Из-за Джульетты он всегда чувствовал себя не в своей тарелке. Быть с ней – это как кататься на американских горках. К тому же она не оступалась – всеми силами стремилась добиться своего, проворачивая нож в его ранах.

– Я никогда не хотел изменить тебя. Я любил тебя.

– Финн, ты значишь для меня очень много. Но теперь я хочу покоя для нас двоих. Законопроект об обязательной воинской повинности – безумие. Как ты не видишь, что это твоя прямая обязанность – быть гибким в своей политике и думать о своих людях.

– Как ты не видишь, что армия – единственное, что у меня есть.

Он никогда не будет коронован. Единственным преимуществом Финна над Александром было то, что он может летать на вертолете. Джульетта не понимала или не хотела этого признавать.

Она была слишком упрямой.

Гнев забурлил у него в груди. Под этим макияжем и сексуальным платьем скрывался все тот же воин-крестоносец. Джульетта не отступится, пока не перевернет с ног на голову государство, которому он дал присягу верности.

Ему стало легко противостоять ее женским чарам. Он не был готов вести с ней словесные баталии всю оставшуюся ночь.

Джульетта, кажется, думала о том же. Она скрестила руки на груди и произнесла:

– Думаю, ты не станешь отрицать, если я скажу, что наше свидание не увенчалось успехом.

– Мой водитель отвезет тебя домой.

Она словно наперекор ему вышла из машины.

Неожиданно с парковки выехала большая машина с затемненными окнами. Словно по команде, из нее выскочили короткостриженые мужчины в черной одежде.

– Джульетта, сядь обратно в машину!

Финн рванулся к женщине. Последнее, о чем он подумал, прежде чем тьма заволокла его разум, – больше он никогда не отпустит свою охрану на выходной.

Глава 4

Джульетта почувствовала, что в глаза ей попал песок. Она попыталась поднять руку, чтобы потереть их, но ничего не вышло. Густой туман все еще обволакивал ее сознание. Что-то было не так. Она ничего не видела и не могла пошевелиться.

Джульетта быстро заморгала, но ситуацию это не исправило. Вокруг было очень темно. Никогда в жизни она не напивалась до беспамятства, но сейчас не могла взять в толк, как оказалась в этом месте. Она также не помнила ничего из того, что было до этого.

– Джульетта? Слышишь меня?

Голос Финна. Она стала что-то припоминать. Было приятно чувствовать его так близко…

Погоди-ка. Что происходит? Что Финн здесь делает?

– Да, – хрипло ответила она. – Я тебя слышу.

Как только она заговорила, ее голову пронзила невыносимая боль. Тяжело вздохнув, она попыталась перекатиться, но тело плохо слушалось.

– Что происходит?

– Транквилизаторы… – Финн грязно выругался. – Видимо, нам вкололи одинаковую дозу.

Она вспомнила мужчин в черном. Они выглядели зловеще. Джульетта вспомнила и то, что на машине не было номеров. Свидание, от которого она ждала так много, закончилось плачевно. Просто катастрофически!

– Какие транквилизаторы? Зачем?

– Так они взяли нас без сопротивления. И им чертовски повезло! В другом случае они бы собирали зубы в двух ближайших кварталах.

Джульетта с трудом поборола приступ тошноты. Теперь она вспомнила, как они с Финном ужинали в парке. Ее память была в порядке, она не страдала похмельем.

– Нас что, похитили? Да так бывает только в кино!

– Добро пожаловать в реальный мир. – Когда Финн был раздосадован, его голос всегда был полон ядовитой иронии. Было заметно, что он нервничал. Что-то не вязалось. Финн всегда знал выход из любой ситуации.

Джульетта услышала шум и почувствовала, как он приблизился.

– Ты можешь двигаться? Мы связаны?

Было трудно сказать наверняка. Все ее тело затекло, поэтому она не могла двигаться. Возможно, ее накачали наркотиками, и она ослепла.

Во что она ввязалась? Ведь она просто оказалась не в том месте и не в то время.

Джульетта почувствовала, как мужская рука откинула волосы у нее с лица.

– Они так сильно накачали нас, что и связывать не понадобилось. Я уже в порядке, меня так просто не возьмешь.

Постепенно темнота рассеивается перед ее глазами.

– Где мы?

– Я могу сказать точно лишь то, что это какой-то дом. Боялся оставлять тебя одну, думал, что, возможно, тебе понадобится помощь, так что я нечасто смотрел в окно.

Она начала различать лицо Финна. Стены вокруг были белыми, сама она лежала на кровати. Финн держал ее за руку. Джульетта сжала его пальцы и почувствовала, что может двигать конечностями.

– Охрана? – Она провела языком по пересохшим губам.

– Не могу сказать. Я не видел никого с тех самых пор, как пришел в себя. – Финн кивнул в сторону двери. – Как только ты сможешь подняться, мы увидим, что к чему.

– Помоги мне сесть.

Финн аккуратно обхватил ее за талию. Она не смогла сесть прямо и упала ему в руки. Лишь со второй попытки Джульетта смогла спустить ноги на пол.

Только сейчас она обратила внимание на то, что на ней больше не было босоножек. Но зачем они забрали у нее обувь? Она еще не вполне пережила потрясение, когда увидела их цену, а теперь они, вероятно, покоятся на дне какой-нибудь выгребной ямы. А ведь она почти полюбила их.

– Теперь помоги мне встать.

Их похитители могут вернуться с минуты на минуту, поэтому они оба должны пребывать в готовности. Конечно, Финн был сильнее и выносливее, но Джульетта была страшна в гневе.

Финн покачал головой:

– Здесь не раздают призы за выносливость. Не торопись, пожалуйста.

– Я хочу выйти отсюда. Чем раньше мы поймем, что происходит, тем лучше. – Она прикрыла глаза от боли. – Думаешь, они увезли нас далеко от отеля?

Элиза должна была очень скоро заподозрить неладное. Наверняка она уже позвонила в полицию или, может быть, даже вызвала наряд спецназа. В конце концов, пропал принц Алан.

Но она также могла подумать, что ее афера удалась, и сейчас влюбленные голубки резвятся в каком-нибудь уютном гнездышке. Джульетта так и не позвонила ей. Элиза даже не подозревает, что они попали в беду.

– Существует единственный способ узнать, где мы находимся. Иди-ка сюда.

Сказав это, Финн подхватил Джульетту на руки. Вышло чертовски романтично. Затем он положил ее на кровать, надавил на плечо, чтобы она не поднималась.

– Сейчас около полудня. Нас держат здесь не менее восемнадцати часов. Думаю, что к нам на помощь спешит вся армия Деламера. Оставайся здесь, а я осмотрюсь.

– Ты не можешь командовать только потому, что ты мужчина.

Он выругался.

– Я не пытаюсь командовать, я просто не хочу, чтобы ты разбила свою упрямую голову. Давай вперед, если можешь идти! – Он сделал красноречивый жест в сторону двери.

Для Джульетты это было вызовом. Она должна была тотчас же доказать его высочеству то, что он ошибался.

Она медленно поднялась с постели, сделала несколько шагов к двери и толкнула дверь. Та была открыта. За ней виднелся пустынный коридор.

– Ну, идем?

Она не успела и шага ступить, как Финн оказался перед ней, словно заслон. Она закатила глаза.

– Ты что, совсем не понимаешь, какой опасности подвергаешься? – прорычал он ей в ухо.

Если бы их похитители хотели навредить им, это бы уже давно произошло. Но на самом деле Финн был ценнее живым.

– Если что-то опасное и скрывается в этих коридорах, то кто защитит меня, если оно нападет?

– Почему ты думаешь, что я проиграю? – Финн неслышно двигался вперед.

Затаив дыхание, Джульетта наблюдала за тем, с какой грацией двигался Финн. Было невозможно оторвать взгляд от его широких плеч.

– Предчувствие. Думаешь, у них только наркотики? Там, где наркотики, есть и оружие. Если только они привезли нас сюда не для того, чтобы выпить с тобой пятичасовой чай.

– Ш-ш-ш! – Он замер и выглянул из-за угла. – Все чисто.

Они вышли в большую светлую гостиную. Джульетта присвистнула от неожиданности.

– Вот уж не так я представляла себе место, где бандиты скрывают заложников.

Через стеклянные двери было видно море. Дом, в котором они находились, стоял на небольшом утесе с видом на бухту. Этот особенный оттенок воды был знаком им обоим.

– Мы больше не в Далласе. – Финн мог и не говорить этого. – Нас похитили очень серьезные люди. По всей видимости, мы перелетели Атлантику.

– Мы на острове.

Она вернулась домой. Сердце Джульетты сладко заныло. Она избороздила эти воды вдоль и поперек, она узнает их даже много лет спустя.

Дом.

Она и не думала, что когда-нибудь вернется на родину. Шум воды, пение птиц, небо, чуть подернутое облаками.

– Н-да. – Финн уселся на диван и положил руку на подлокотник. – Мы где-то в двух милях от Деламера. В этом квадранте находится по крайней мере три или четыре известных мне острова. У меня не получится определить, где мы.

– Здесь, должно быть, проживает горстка людей. Думаешь, будет трудно узнать, кто нас похитил? – Она покачала головой. – С таким же успехом можно было бы спрятать нас на нашем заднем дворе. Как глупо.

– Глупо или наоборот… Кому придет в голову искать нас здесь? Мы же должны быть в Далласе.

– Э-э, да. Умно. – Так что, если сейчас все силы были переброшены на другой конец Атлантики, им придется спасаться самим. – Отсутствие охраны свидетельствует о том, что риск сбежать отсюда минимальный. Наверняка они забрали наши мобильные телефоны.

Финн кивнул:

– Думаю, они сделали все, чтобы отрезать нас от внешнего мира.

Он открыл дверь. В комнату ворвался свежий морской бриз. Стал отчетливо слышен крик чаек.

Она так тосковала по этому.

Вместе они вышли во внутренний двор, где вокруг камина стояла легкая плетеная мебель. Крик чаек над головой был музыкой для ее ушей. Надо признать, что быть заложником на вилле на юге Франции в июле – не самая страшная участь.

Но все же они не были свободны.

Финн положил руки на стальные перила и посмотрел на каменистый берег:

– Береговая линия чиста.

Естественно, нигде не виднелось ни одного утлого суденышка.

– Где-нибудь в сарае наверняка спрятана лодка. О ней могли просто позабыть.

– Нужно осмотреться, я все еще не уверен, что мы здесь совершенно одни. – Финн нахмурился. – И зачем им было оставлять нас в этом курортном месте? Это же просто бессмысленно.

– Похищение вообще бессмысленное занятие. Какой смысл был в том, чтобы красть нас двоих? Думаешь, они хотят оказать давление на твоего отца?

Как бы ни горевала Джульетта из-за смерти Бернарда, она бы никогда не пробовала оказать давление на своего оппонента посредством другого невинного человека.

– Нас наверняка держат здесь для выкупа. – Он обвел глазами берег. – В мире мало борцов за идею вроде тебя. Ты сразу же решила, что это похищение связано с политикой.

– Не надо смеяться надо мной. Понятно, что ты, как всегда, не согласен со мной.

Он поднял подбородок и посмотрел ей прямо в глаза. Джульетта не сопротивлялась. Ее мозг был еще затуманен действием наркотика. Что бы ни произошло, она всегда будет трепетать от его взгляда.

Джульетта отвернулась. Что еще здесь можно было сказать? Эта фраза могла описать все их отношения. Ему нравилась ее страсть, но не нравилось то, на что она направлена. Она восхищалась его преданностью и верностью, но ненавидела предмет этой верности.

Финн просто смотрел на воду.

Невозможно разорвать порочный круг, в котором оказались их отношения. Ее сердце сжала тоска.

Может быть, ей нужно брать пример с их похитителей? Они достигли своей цели самым грубым способом. Руководствуясь своими менее кровожадными целями, она может действовать так же. Да, не каждый нынче был борцом за справедливость, но достаточно создать прецедент…

Она просто обязана сделать это. Ради Бернарда.

Если она вынесет за скобки свои эмоции, то сможет отыскать способ протолкнуть свою реформу в правительство. И первым шагом к этому станет бегство с острова.


Финн переплел пальцы и завел руки за голову. Все, чтобы только снова не прикоснуться к Джульетте. После вчерашнего спора между ними не все было гладко.

Несколько часов он неотрывно следил за ее бледным лицом, ждал пробуждения. Молился, чтобы их похитители не вернулись с очередной дозой сомнительных угощений. Он бы сделал все, чтобы спасти Джульетту, но ему не нравилось причинять боль.

Теперь, когда она пришла в себя, ему захотелось обнять ее, чтобы убедиться в том, что ей больше ничего не угрожало.

Джульетта откашлялась.

– Может, нам пора разделиться, чтобы обыскать остров?

Да, ей действительно стало лучше.

– С ума сошла? Черта с два я выпущу тебя из поля зрения.

Ругаясь, она собрала волосы, словно готовилась к драке.

– Нам нужно убраться отсюда как можно скорее, обыскать остров быстрее будет поодиночке.

– Мы идем вместе! – рявкнул Финн. – Будем перемещаться быстро и достигнем того же результата.

Джульетта посмотрела на него убийственным взглядом и гордо прошествовала мимо. Так они вышли на каменистый берег. Финн хотел было сказать, что она может пораниться, но промолчал. Если бы она помедлила хоть немного, он бы сказал, что ее туфли остались в шкафу в спальне. Он сам снял их, да и сейчас это была не самая лучшая обувь для прогулки по берегу.

– Здесь ничего нет. – Она остановилась и положила руки на бедра. Волосы рассыпались по спине, обрамляя ее бледное лицо.

Кровь быстро побежала по его венам. Интересно, понимала ли она, как красива? Особенно здесь, дома, у моря, которое он так любил.

Финн отвернулся.

– Мы не обошли и половину острова. Не сдавайся.

– Я не сдаюсь, а делаю выводы. Бессмысленно искать лодку, нужно развести огонь. Кто-нибудь заметит дым, ведь здесь поблизости должны быть твои коллеги.

– Хорошая мысль, – солгал Финн.

Это не сработает. Все знают, что острова вокруг Деламера принадлежат могущественным и состоятельным людям. Никому и в голову не придет нарушать покой и расследовать задымление, которое может оказаться всего-навсего фейерверком.

Но нужно что-то предпринять.

Они поднялись на кухню – помещение было дорого обставлено. Пока Финн обыскивал полки на предмет спичек или зажигалки, Джульетта открыла холодильник.

– Ничего себе, – присвистнула она от удивления. – От голода мы точно не умрем. Мне кажется, что таким запасом еды можно накормить всю береговую охрану.

Она упомянула его работу уже второй раз за последние пятнадцать минут. В ее тоне легко угадывалась издевка. Ей не доставляло никакого дискомфорта высмеивать все, что он любил. Ему хотелось свернуть ей шею так же сильно, как и оказаться с ней в постели. Джульетта одновременно отталкивала и притягивала его.

Тем не менее она права, буфет был заставлен вареньями, хлопьями, кашами и консервированными фруктами всех видов. В холодильнике были стейки, куриные грудки, свежие овощи, молоко и масло.

Джульетта положила руку ему на плечо:

– Это заставляет меня нервничать. Сколько времени мы должны будем здесь провести?

Ее лицо все еще было бледным. Финн злился на себя. Если бы он действовал более решительно, если бы только пригласил ее на ужин в свой отель! Но теперь это не имело никакого смысла.

– Почему бы не поискать спички около камина? Чем дальше от него находилась Джульетта, тем яснее была его голова. Как только она ушла, он засунул руки в карманы. Внутри что-то зашуршало. Это был конверт с печатью. Ничего подобного у него не было в кармане прошлым вечером. Финна посетило дурное предчувствие.

В конверте, как он и подозревал, было письмо от его отца. Он не стал вдаваться в подробности, обратился к последнему параграфу.

«Семье Вильер удалось привлечь к себе внимание общественности. Используй время с Джульеттой с пользой. Разреши с ней все недоразумения. Необходимо, чтобы ты мог с помощью нее управлять всей семьей Вильер. Они должны остановить свою кампанию против правительства. Женись на ней и убедись в том, что ее семья не будет снова восставать против курса короны. Для всех нас это лучшее решение проблемы».

Теперь Финн понял, почему отец никак не прокомментировал фотографии с вечеринки у Элизы.

Вместо этого король организовал похищение.

Финн разозлился. Да, все складывается. И теперь они застряли в этом раю, где он должен соблазнить Джульетту, заставить ее позабыть о своих убеждениях. Похищение обеспечивало алиби самому Финну.

Гениально и безумно одновременно.

Он сжал конверт в руке. Отец зашел слишком далеко. Джульетту накачали какими-то препаратами, не говоря уже о том, какое потрясение она испытала. Ради чего? Ради того, чтобы он очаровал ее, заставил следовать курсу короны? Если бы он смог сотворить такое чудо, это бы случилось еще несколько месяцев назад!

– Я нашла спички! – радостно закричала Джульетта этажом ниже.

В новых обстоятельствах это уже не имело никакого смысла. Никто не ищет их. Никто не заметит, не пошевелит пальцем ради того, чтобы спасти их.

Теперь он прекрасно понимал, где они находились: остров Иль-де-Этьен. Это дом Александра и Порши. Кроме их дома, на острове ничего не было. Данное место они использовали как любовное гнездышко.

Неужели его брат был соучастником? Неужели сейчас вся семья рассчитывала на то, что Финн решит их проблемы?

Единственным способом обмануть тактику отца было рассказать все Джульетте.

– Нам не поможет дым. Послушай, нужно…

– Нет, ты меня послушай. То, что ты служил в армии, не значит, что тебе известно все наперед. Можешь сидеть здесь и сколько угодно ждать спасателей. Я хочу домой.

Развернувшись, она пошла прочь. Ее фигура выглядела потрясающе в желтом платье, несмотря на то что оно было измято.

Финн опустился на стул и положил ноющую голову в ладони. Какая упрямая и несговорчивая! Именно эти качества доставили ему столько боли и разочарования в прошлом году. Но только идиот станет наступать на эти грабли дважды. Он больше не хотел гнаться за ней. Теперь это не нужно – он знал, что на острове им не угрожает опасность.

О чем думал его отец? Хотя Финн прекрасно понимал ход его мыслей. Финну предоставлялась уникальная возможность заключить выгодный брак. Это именно то, о чем говорил отец перед поездкой в Даллас. Теперь лишь изменилось понимание слова «выгодный».

Если бы это не происходило с ним, он бы восхитился таким изобретательным ходом. Здесь Джульетта оторвана от внешнего мира, ей никогда не узнать о том, что ее семья преуспела в своей борьбе. Они почти заставили расплатиться по счетам тех, кто был виноват в смерти их сына, брата Джульетты.

Финн положил руки на столешницу. Нет, он не станет обманывать Джульетту. Тем более морочить ей голову и жениться на ней ради подобной цели. Они смогут решить свои разногласия, только если она сама захочет быть с ним.

Но этого никогда не случится. Она слишком упряма и до сих пор злится на него.

Финн решительно вышел из кухни, чтобы обо всем рассказать своей любимой. Только вместе они смогут придумать план выхода из сложившейся ситуации.

Дым поднимался над берегом. Финн посмотрел вниз. Джульетта стояла неподалеку от пылающего деревянного стула.

– Как дела?

– Прекрасно! Слышишь гудение вертолетов? Знаешь, кажется, что ты не так уж и важен для своей страны, как думаешь.

Сейчас он был главным человеком в их государстве. Именно поэтому они и оказались здесь.

– Кажется, я сказал тебе, что дым не поможет.

– Слышишь, гений, жду твоих предложений!

Он уже открыл рот, чтобы сказать правду, но остановился. Что-то в ее позе остановило его.

Он был важен. Сейчас именно Финн играл главную роль.

Король разыграл великолепную партию. Сейчас для Финна наступил ключевой момент. Именно он определит будущее Деламера. Его брат-престолонаследник не может этого сделать, даже король бессилен. Только Финн имел возможность склонить Джульетту в свою сторону и прекратить атаки семьи Вильер на правительство.

Финн не был так бесполезен, как считал.

Король был великолепным тактиком. Если сейчас Финн расскажет Джульетте о том, что корона замешана в ее похищении, она лишь разъярится. Кто знает, что она сделает, чтобы отомстить? Его целью было остановить действия ее семьи, а не ухудшать ситуацию.

К тому же, если Финн не сможет решить эту ситуацию так, как просил его отец, король может сделать что-то другое. Он сможет разрушить жизнь Джульетты и всех, кого она так любит.

У Финна все козыри были на руках. Если он сделает так, как просит отец, то спасет свою страну и вернет Джульетту, вернет ее в свою жизнь и постель, но не пустит в свое сердце. Больше никогда.

Джульетта внимательно смотрела на море.

– Я стараюсь что-нибудь придумать…

В его голове уже созрел план, но это не план спасения. Скорее метод соблазнения. Неужели он пойдет на это?

Не отрывая взгляда от Джульетты, он смял письмо и кинул его в огонь. Комок бумаги быстро почернел и рассыпался. Как было бы хорошо, если так же легко можно было избавиться от неуверенности.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации