Электронная библиотека » Конни Мейсон » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Влюбленные сердца"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:51


Автор книги: Конни Мейсон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 11

Джесс смотрел на Мэг так, будто она предлагала ему целый мир.

– Не думаю, что смогу ограничиться одним поцелуем и не уверен, что нам стоит сейчас заниматься любовью.

Брови Мэг удивленно поползли вверх, – Ты не хочешь меня? Его руки сомкнулись на ее талии, и он прошептал ей на ухо:

– Я хочу тебя так сильно, так сильно, что готов рискнуть чем угодно.

Мэг отклонилась, пристально вглядываясь в его лицо, и произнесла, вложив в слова всю свою тревогу:

– А ты не думаешь, что Эрол узнал тебя?

– Уверен, мы никогда не встречались.

– Тогда еще хуже, значит, он видел плакат о розыске, – дрожащим голосом проговорила Мэг. – Тебе опасно здесь находится. Ты должен уехать, Джесс. Я не вынесу, если увижу ткбя за решеткой.

– Нет, я не хочу удирать. Разве это жизнь? Это не для меня. Черт с ним, с Эролом! Я сам собирался вернуться и добиваться снятия обвинения. Мы были не правы, когда сбежали. Следовало остаться и отстаивать свою правоту перед законом. А мы запаниковали и превратились в изгоев. Я врач. Я хочу быть свободным и заниматься своим делом.

– Ты не будешь чувствовать себя свободным, если останешься здесь, а вернувшись в Додж, попадешь в тюрьму. Пожалуйста, Джесс, беги, пока Эрол не вспомнил, где видел тебя.

– Я не могу оставить тебя, Мэг. Зак взял с меня слово присматривать за тобой, пока он не вернется. Я не могу подвести его. Я подумаю об отъезде, когда он вернется.

– Неужели ты не понимаешь, насколько опасно здесь оставаться?

– Нет, но ты можешь позволить мне поцеловать тебя. Ведь ты тоже этого хочешь, сознайся?

Он встал и, подойдя поближе, привлек ее к себе. Острые соски снова уперлись ему в грудь. Ее губы с готовностью открылись. Джесс не ждал другого приглашения, кончиком языка он дразнил ее мягкие чувственные губы.

Он снял руки с талии Мэг и положил ей на грудь. Поцелуй превратился в прелюдию чего-то большего, и неровное дыхание вырывалось из полуоткрытых губ Мэг.

Вдруг Джесс прервал поцелуй. Взяв в ладони ее лицо, молча любовался им. Затуманенные глаза, влажные, чуть припухлые губы… Он обхватил ее ягодицы и притянул ее к своим чреслам. Она распахнула глаза, чувствуя его возбуждение и изумляясь его силе.

– Ты видишь, что творится со мной, когда я целую тебя?

– О, да, Джесс, да… – отвечала она, пытаясь совладать с собой.

– Радость моя, я хочу заниматься с тобой любовью. Ты нужна мне, как воздух.

– Но ты обещаешь, что после уедешь из Шайенна? Он подхватил ее на руки и понес в спальню.

– Если ты поедешь со мной.

– Ты же знаешь, что это невозможно.

Открыв плечом дверь, Джесс вошел в комнату. Поставил Мэг на ноги и снова поцеловал. Его язык дразнил и мучил ее припухшие губы. Вдыхая ее аромат, Джесс наслаждался ею, словно дорогим вином.

– Слишком много лишнего, – пробормотал он, прервав поцелуй и нащупав застежку на ее платье.

Руки Мэг проникли под его рубашку. Кончики шаловливых пальцев пробежали по его груди вниз и скользнули под ремень брюк. Его плоть вздрогнула от ее прикосновения. Стон вырвался из его уст – смесь удовольствия и сладкой боли.

Ее платье упало на пол, и она не глядя перешагнула через пего. Он ослабил шнуровку корсажа, и тот тоже полетел следом. Она расстегнула пряжку его ремня, на котором висела кобура с револьвером, и царственно-небрежным жестом швырнула все это на пол. Оставалось только расстегнуть застежку брюк.

Что-то нетерпеливо бормоча себе под нос, Джесс сорвал с нее панталоны и, наклонившись, снял чулки. Затем поднялся, любуясь ее наготой.

– Ты так красива, Мэг, я боюсь ослепнуть, глядя на тебя. Ты моя, Мэг. Когда-нибудь, не знаю как, но когда-нибудь мы будем вместе. – Его рука поднялась и легла на ее грудь. – Ты веришь в это?

Глядя в глубину его затуманенных глаз, Мэг готова была поверить в его слова. Сила его чувства убеждала ее. Как жаль, что нельзя сейчас сказать ему, как она его любит. Ему и так хватает проблем.

– Ты прекрасный мужчина, Джесс Гентри. Когда-нибудь ты встретишь юную, невинную девушку и полюбишь ее. – Она прикрыла ладонью его губы. – Нет, не говори ничего. Просто люби меня.

Он поднял ее и положил на постель.

– А брюки? – напомнила она.

Джесс улыбнулся ей и стянул брюки, отбросив их вместе с сапогами. Мэг жадными глазами следила за ним. Неужели она, Мэг Линкольн, может так отчаянно хотеть мужчину? Они были полной противоположностью друг другу, а вместе составляли целое: его сила и ее нежность, его твердость и ее мягкость, каждая линия его сильного тела сияла мужественной красотой, каждая линия ее – изяществом формы.

Она ощутила его тяжесть и в предвкушении наслаждения облизнула губы. Его тело было горячим и полным желания, и каждое движение необыкновенно возбуждало.

Неожиданно он перекатился на бок. Она заглянула ему в глаза, их ореховая глубина светилась жаждой обладания. И не только глаза, но и его тело красноречиво говорило об этом. Она тихонько ахнула, когда пальцы Джесса неторопливо прошлись по ее лодыжке. Прикосновение было легким и возбуждающим. Его рука последовала выше и задержалась на нежном местечке под коленом. А дальше… Он наклонил голову, почти коснувшись ее живота. Он принялся осыпать ее тело короткими поцелуями. Она затаила дыхание, предчувствуя, что последует дальше. И не ошиблась…

Он скользнул ниже, покрывая поцелуями ее бедра. Она задрожала. И его губы прикоснулись к самому сокровенному месту, и тогда она вскрикнула, запуская руки в его густую шевелюру, боясь, что он продолжит, и пугаясь, что не переживет, если он остановится. Он поднял голову и улыбнулся ей, заставив замереть в ожидании.

– Я хочу поцеловать тебя там, – горячо прошептал он, – каждая частичка твоего тела бесценна для меня.

Его палец углубился в средоточие ее женственности, лаская и дразня. Она втянула воздух и замерла, когда его губы взяли то, что хотели, пробуя ее на вкус. О Боже, она чуть не задохнулась от невыносимого наслаждения. Его руки творили с ее плотью невероятные вещи, его губы и язык утонули в ней, доводя ее до экстаза.

Широко раскинув ноги, она изгибалась и трепетала, не в состоянии ни о чем думать. Он нашел языком нежные лепестки ее цветка. Она закрыла глаза, отдаваясь его умелым ласкам, поднимаясь все выше и выше… Он сжал ее ягодицы, и она приподняла бедра, приглашая его. Без слов, молча, она хотела показать ему, как любит его.

Все мысли исчезли, ее тело затрепетало. Она почувствовала, как Джесс подтянулся повыше и вошел в нее долгим, скользящим движением. Все ее тело откликнулось жаром, перерастающим в агонию вожделения, такого сильного, словно солнце коснулось ее души. Какое-то первобытное возбуждение пробудилось в ней, рождая немыслимое удовольствие, и она тонула и поднималась, и снова тонула в волнах сверкающего экстаза. Наслаждение длилось и длилось, но ничто не может длиться бесконечно.

Она закричала, выкрикивая его имя, но он не слышал ее. Его тело двигалось целеустремленно, скулы напряглись, голова отклонилась назад, рот приоткрылся. Он вошел в нее раз, другой, и так до тех пор, пока не наполнил ее своим семенем.

Мэг не сразу пришла в себя. Когда она открыла глаза, Джесс лежал рядом, держа ее в своих объятиях. Она улыбнулась ему.

– Я не знаю, почему это так пугало меня прежде. С тобой мне неописуемо… чудесно… – Она покачала головой. – Да, это… бесподобно. У меня нет слов. Это настоящее чудо.

– Я бы хотел, чтобы так было всегда, радость моя. Но «всегда» невозможно, пока я не свободен. Единственное, что меня утешает, – мне будет что вспомнить.

Мэг не понравился его тон.

– Что ты собираешься делать?

– Перво-наперво – найти Эрола Скалли, – твердо заявил Джесс.

Мэг чуть не поперхнулась.

– Зачем?

Его скулы напряглись.

– Я хочу убедиться, что он хорошо усвоил урок. Ни за что не позволю этому подонку снова беспокоить тебя.

– А что, если он уже побежал к шерифу и выложил все, что знает?

– Он ничего не знает, он не узнал меня. Надеюсь, он никогда так и не соединит в своем мозгу меня и мое изображение на плакате.

– Шериф, – начала Мэг, – может опознать тебя, если ему зачем-то понадобится залезть в ящик.

Прищурившись, Джесс посмотрел в окно.

Мэг насторожилась. Ей не понравился его взгляд.

– О чем ты думаешь?

– Думаю, что бы я ни сделал, все будет впустую. Я могу избавиться от Скалли, но где гарантия, что я смогу вздохнуть свободно? Эти проклятые плакаты все равно превратят мою жизнь в настоящий ад. Я не преступник, – добавил он. – Но кто мне поверит?

– Я верю тебе, – прошептала Мэг. Он крепко обнял ее.

– Ты… неравнодушна ко мне, Мэг? – Он специально избегал слова «любовь». – Я настолько небезразличен тебе, что ты готова уехать со мной? Может, я должен послушаться твоего совета и бежать? Я больше не могу тянуть. Каждый раз, когда я вижу шерифа, я думаю, что он пришел арестовать меня.

– Сейчас не время для долгих разговоров, Джесс, – прервана Мэг. – Может быть, когда-нибудь мы, сможем разобраться в наших чувствах, но не сейчас. Ты мне небезразличен, скажем так. У меня есть идея, как сделать, чтобы тебе не пришлось уезжать.

– Забудь об этом, – горько вздохнул Джесс, – я не хочу впутывать тебя в мои проблемы.

– И не надо, но дай мне попробовать, прежде чем ты примешь какое-то решение. По крайней мере выслушай мой план.

– Хорошо, я готов выслушать тебя, но не думай, что я позволю тебе сделать из-за меня какую-нибудь глупость.

– Если в столе шерифа не будет этих чертовых плакатов, никто никогда не узнает, что ты в розыске? Так?

– Так, – быстро кивнул Джесс. – И?..

– Я могу взять и уничтожить их. Джесс скептически взглянул на нее:

– И как ты предполагаешь сделать это?

– Баффорд обычно приглашает меня к себе, чтобы показать последние поступления о разыскиваемых бандитах. Он часто оставляет меня одну в своей конторе, чтобы я могла спокойно просмотреть объявления. Я найду твои плакаты и уничтожу их. И тогда никто не узнает, что Джесс Гентри находится в розыске.

– Абсолютно никто! Но что, если Баффорд задержится, пока ты будешь там? Все пойдет насмарку, и, кроме того, Скалли может внезапно вспомнить, где видел мое лицо.

– За все эти годы не припомню, чтобы Баффорд надолго оставался в конторе. Он обычно следит за порядком в городе. Я подожду, когда он уйдет, и уничтожу объявления.

Джесс нахмурился:

– Как-то все слишком просто.

– Но это на самом деле так.

– А как же Скалли?

– Пока он не вспомнит, где видел тебя, ты будешь вне опасности. А потом он скорее всего уедет из города, он никогда надолго не задерживается на одном месте.

– Я готов согласиться с этим безрассудным планом, если ты поедешь со мной в город. Не хочу, чтобы ты оставалась тут одна.

Мэг погладила его по лицу, ласково и нежно.

– Если я сделаю это, то твоей репутации конец. Тебя любят в городе, а меня считают парией. Из-за меня ты можешь лишиться пациентов.

– Мои пациенты никуда не денутся, будешь ты со мной или нет. Во всяком случае, пока в город не приедет другой врач, весь Шайенн мой. Хочешь ты этого или нет, Мэг, но это единственное условие, при котором я разрешу тебе эту авантюру. Если тебя поймают, ты окажешься за решеткой вместе со мной.

Она нетерпеливо кивнула:

– Очень хорошо, я сделаю, как ты сказал. Но ты должен приготовиться к тому, что твои больные будут недовольны, увидев меня в твоем доме.

– Все это уладится само собой, как только мы поженимся, – отозвался Джесс, сам удивляясь своим словам.

Мэг однажды отказала ему, почему она должна согласиться сейчас? Да и вправду его предложение выглядело чистым безумием, и ему следовало сейчас же взять свои слова назад. Но он не сделал этого.

Она смотрела на него.

– Зачем… – начала она.

– Это единственный способ оградить тебя от притязаний Скалли.

– Я сама могу постоять за себя.

– Это я уже слышал.

Женившись на Мэг, Джесс смог бы изменить ее жизнь к лучшему. Но что правильнее? Что это принесет Джессу? Потеряет ли он своих пациентов и уважение среди горожан, женившись на ней?

– Джесс, я не думаю…

– Не думай, любимая. Просто прислушайся к голосу своего сердца. – Он прижал ее руку к своему паху. – Чувствуешь, как сильно я хочу тебя?

Ее глаза расширились.

– Опять?

– Опять, опять и опять.

Он целовал ее, целовал, пока ее голова не закружилась и она не обмякла в его руках. Они слились воедино, как неукротимый шторм. Она раскрыла колени в жажде продолжения, и оно не заставило себя ждать. Вдруг, не выпуская ее из рук, Джесс перекатился на спину так, что она оказалась сверху.

– Давай, дорогая! О, как хорошо! – бормотал он, когда она, на секунду онемев от изумления, начала двигаться, крепко сжав его бока коленями.

Мэг чувствовала, как густеет кровь, как напрягается ее тело. Огонь пробежал по венам. Еще мгновение, еще… и она взорвалась. Но когда она в изнеможении рухнула на него, Джесс не прекратил движение. Она услышала его частое дыхание, прерываемое чередой гортанных стонов, и поняла, что он тоже достиг высшей точки. Некоторое время они лежали неподвижно, потом он приподнял ее за талию и уложил рядом с собой.

– Я никогда не испытывал ничего подобного ни с одной женщиной, – произнес Джесс с благоговением. – Так будет всегда, если ты выйдешь за меня.

– Ты уверен, Джесс? На самом деле уверен?

– Никогда не сомневайся в моих чувствах, любимая.

– Тогда я выйду за тебя, но только после того, как выкраду этот плакат из стола шерифа.

Он неторопливо поглаживал ее грудь.

– Не думаю, что это хорошая мысль.

– У тебя есть получше?

– Нет, пока нет.

– Я бы хотела подождать, пока Зак вернется, потому что он обязательно должен присутствовать на нашей свадьбе. Так что это может случиться только на следующей неделе.

– Неделю я готов подождать, но не больше, – согласился Джесс, поднимаясь с постели.

Мэг наблюдала с жадным обожанием, как Джесс, взяв кувшин и склонившись над тазом, плескал себе воду на лицо и обнаженную грудь. Мускулы перекатывались на его плечах и груди, крепкие ягодицы были напряжены, длинные сильные ноги чуть расставлены, весь его облик дышал силой и жизнелюбием. Она сделает все, чтобы уберечь его от тюрьмы.

Джесс быстро оделся и вернулся к постели.

– Лежи, я принесу чистой воды и свежее полотенце. Когда умоешься, собери вещи. Мы сейчас же отправляемся в город.

Мэг не пыталась переубедить его. Оставаться здесь одной, сейчас, когда Эрол знает, где ее найти, было опасно. Но она сделает как сказала. Она не выйдет замуж за Джесса, пока не будут уничтожены улики против него. Они с Джессом не смогут жить спокойно, пока сохраняется угроза его свободе.

К сожалению, был еще и Скалли, которого не следовало сбрасывать со счетов. Может быть, им удастся придумать, как избавиться от него.

Эрол Скалли с интересом наблюдал, как Джесс и Мэг, покинув дом, направились в сторону города. Он следовал за ними на достаточном расстоянии, которое позволяло ему оставаться незамеченным и вместе с тем следить за их передвижением. Он видел, как они подъехали к дому Джесса и вместе вошли туда. Он не упустил из виду и то, что Джесс нес саквояж Мэг. Ярость обуяла Эрола. Мэг – его собственность. Только его. Он был ее первым мужчиной и должен остаться последним. Маленький клочок бумаги, касающийся расторжения брака, не значил для него ровным счетом ничего. Он уже прикидывал, как бы нажиться на ее расцветшей красоте и женской привлекательности. Черт побери, думал Эрол, сейчас она куда более соблазнительна, чем та невинная шестнадцатилетняя девчонка, какой он знал ее когда-то.

– Ты очень проголодался? – спросила Мэг после того, как распаковала свои вещи и вошла в кухню, чтобы приготовить что-нибудь для Джесса. – В буфете хоть шаром покати…

– Я обычно не ем дома, – виновато объяснил Джесс.

– Наверное, не все твои пациенты платят наличными, да? И что же ты делаешь, когда вместо денег тебе предлагают продукты, например, курицу или индейку?

Джесс покраснел.

– Я раздаю их бедным пациентам.

Ее любовь к нему возрастала с каждой минутой.

– Ты хороший человек, Джесс Гентри. Джесс сел и посадил ее к себе на колени.

– Ты уверена? Но я могу быть и нехорошим. Хочешь, покажу?

Мэг зарделась и вскочила в притворном негодовании.

– Не сейчас, мне кажется, кто-то звонит… К тебе посетитель, а я пойду в лавку за продуктами.

– Пока я занят, – сказал Джесс, – загляни к шерифу и забери свое вознаграждение. Он просил передать тебе, что деньги пришли.

Джесс вышел в холл встретить посетителя, а Мэг надела свою широкополую мужскую шляпу, собираясь отправиться за покупками. Никаких капоров, дамских шляпок или чепчиков она не признавала. Горожанам придется привыкнуть к ее манере носить мужскую шляпу. Чем-то она готова поступиться ради общественного мнения, но далеко не всем. Ну так и быть, сегодня она наденет платье.

Стоило Мэг появиться на улице, как все стали смотреть в ее сторону. Колкие замечания и презрительные взгляды сопровождали ее, пока она шла к продуктовой лавочке. Все это было ей не внове, но ее все равно терзала обида. Жители Шайенна не могли простить ей неженскую профессию. К тому же она жила с мужчиной не венчанной, что глубоко оскорбляло порядочных обывателей.

Мэг так глубоко задумалась, что не услышала, как Эрол Скалли подошел к ней.

– Ты взбудоражила весь город, – усмехнулся Эрол. Мэг вздрогнула и хмуро посмотрела на него:

– Эрол, ты испугал меня. Я не слышала, как ты подошел.

– Что ты делаешь здесь с Гентри? Я видел, что вы приехали вместе.

– Не твое дело.

Он схватил ее за руку.

– Нет уж, извини! Я пока еще твой муж. Она попыталась освободиться.

– Ты мне никто. Никто, слышишь! Я выхожу замуж за Джесса Гентри.

Лицо Эрола перекосилось от злости.

– Только через мой труп!

– Это легко, – прошипела Мэг. – Уйди с моей дороги, Эрол Скалли. Я больше не боюсь тебя. Я уже не та, какой ты купил меня у моих родителей.

– Это я вижу, – осклабился Эрол, масляно поглядывая на вырез ее платья.

Мимо проходили две женщины. Они нарочитым жестом подобрали свои юбки и, брезгливо поморщившись, отвернулись, словно учуяв дурной запах.

– Взгляните-ка на нее, – громко произнесла старшая из них. – Бесстыжая тварь, не прошло и недели, как уехал ее любовник, а она уже милуется с другим.

Вторая женщина кивнула, выражая полное согласие.

– Ей надо запретить появляться на улице.

– Тебе следует подумать о том, не лучше ли уехать из города, – заметил Эрол, когда женщины удалились. – Я взял два билета на завтрашний поезд. Один для себя, а другой для тебя. Увезти тебя отсюда – лучшее, что я могу для тебя сделать. Ты не подходишь этому доктору. Ты бросаешь тень на его репутацию, и он лишится работы, если ты вздумаешь жить с ним.

Мэг знала, что Эрол прав. Выйти замуж за Джесса – никудышная идея, но она любит его. Вместе они сумеют противостоять всем сплетникам… или нет?

– У меня есть дела поважнее, чем стоять здесь и слушать тебя, – заявила Мэг и, обойдя Эрола, направилась дальше по улице.

Но Эрол без труда нагнал ее.

– Скажи своему новому любовнику, что когда-нибудь я все-таки вспомню, где видел его физиономию. Думаю, что это его не обрадует.

Мэг ничего не ответила, но страх сковал ее сердце. Если Эрол вспомнит, где видел Джесса, все пропало. Даже если она сможет выкрасть плакат из стола шерифа, это их не спасет. Она не вынесет, если Джесс окажется в тюрьме.

Она повернулась к Эролу:

– Что ты хочешь получить взамен того, что забудешь о Джессе раз и навсегда?

– Это столь важно, я угадал? – ухватился за ее слова Эрол. – Что ж, если так, то мы должны потолковать об dtom… Но только чтобы нам никто не мешал. Я снял комнату в отеле. Пойдем со мной, дорогуша.

– Я… не могу. Джесс ждет меня. Хочешь денег? У меня есть пятьсот долларов. Они ждут меня в конторе шерифа. Ты получишь их, если уедешь из города и больше никогда не вернешься сюда.

Эрол с интересом разглядывал ее.

– Черт подери, это становится интересно. Что натворил этот док, если ты так беспокоишься?

–.Ничего! Джесс – хороший человек. Все уважают его.

– Черта с два… мне так он поперек горла.

– Уезжай, Эрол. Пожалуйста.

– Только с тобой, дорогуша. Пойдем ко мне.

– Не сейчас, – уклончиво сказала Мэг. – Завтра.

– Наш поезд отправляется в три часа.

– Я никуда не поеду с тобой, Эрол.

– А я никуда не поеду без тебя.

– Я принесу пятьсот долларов. Они твои, если ты согласишься забыть меня и Джесса. Подумай об этом.

Мэг поспешила скрыться в лавочке. Полная пожилая матрона, внимательно разглядывавшая товары, брезгливо поморщилась, увидев ее, и быстро отошла в другой конец помещения. Она присоединилась к двум другим покупательницам, очевидно, это были мать и дочь. Те также не потрудились скрыть свое презрение. Мэг подала список нужных продуктов клерку, попросила доставить все по указанному адресу и поспешно вышла на улицу.

Не успела Мэг покинуть лавочку, как все три женщины бросились к клерку.

– Куда она велела доставить заказ? – спросила матрона. – Разве она не сама забирает покупки?

– Она попросила доставить заказ в кабинет доктора Гентри.

– Это еще почему? – удивилась вторая дама.

– Вы знаете, Кейт, – сказала матрона. – Мой муж говорил мне, что Мэг Линкольн и доктор Гентри близки. Вы не думаете… конечно, он не стал бы… невозможно даже подумать, что доктор Гентри связался со шлюхой. Кто-то должен сказать ему.

– Я это сделаю, мама, – заявила дочь. – Несколько дней назад я была у него, он осматривал мою вывихнутую лодыжку, и мы очень мило побеседовали.

– Вздор, Полли, – оборвала ее мать. – Ты еще слишком молода, чтобы объяснить, что к чему.

А мне кажется, Полли права, – возразила матрона. – Доктор Гентри – молодой человек, а Полли – очаровательная юная девушка. Позвольте ей поговорить с ним. Он недавно в нашем городе и, возможно, не знает, что у этой женщины скверная репутация.

Приняв такое решение, дамы покинули магазин.

Мэг подошла к конторе шерифа. Баффорд как раз выходил, когда она появилась.

– Мисс Линкольн, я ждал, что вы зайдете, – бросил Баффорд на ходу. – Я получил ваши деньги. Прибыли со вчерашним поездом.

Он вернулся к своему столу и вынул толстый конверт из среднего ящика.

Вот они. Пять сотен наличными. Мэг взяла конверт и убрала в сумку.

– Спасибо, шериф. На этот раз очень быстро. Вы не возражаете, если я взгляну на свежие объявления о розыске?

Баффорд нахмурился:

– Я надеялся, доктор Гентри уговорит вас оставить это занятие.

– Я серьезно подумываю об этом, но я бы хотела еще разок взглянуть на плакаты. На тот случай, если мне посчастливится столкнуться с кем-то из этих беглецов.

– Что ж, тогда валяйте, – согласился Баффорд. – Они там, где вы их положили. У меня не нашлось времени взглянуть на них.

– Вы уходите? – спросила Мэг.

– Да. Помощник Тейлор только что передал, что в «Красиной подвязке» бушует скандал, и я попытаюсь прекратить его, пока не поздно.

– Не стану задерживать вас, только просмотрю объявления и уйду.

– Как раз кстати. Оставьте их на столе, когда закончите. Думаю, пришло время и мне взглянуть, нет ли там чего-нибудь стоящего.

Мэг подождала, пока Баффорд ушел, и, когда он был уже на улице, вытащила плакаты из стола. Она не ожидала, что подобная возможность представится ей так скоро. Она просто шла получить вознаграждение.

Найдя плакат Джесса, она не могла унять волнение. Руки дрожали, пока она осторожно складывала его, собираясь спрятать в сумку.

– Что мы здесь делаем? – раздался вкрадчивый голос у t нее за спиной.

Окаменев, она подняла глаза и увидела Эрола, который стоял в дверях, наблюдая за ней.

– Господи, откуда тебя принесло?

– Я следил за тобой и видел, как ты вошла в контору шерифа. А когда Баффорд уехал и ты осталась там, меня разобрало любопытство. Что это у тебя в руках?

– Ничего. Тебя не касается.

Она засунула плакат в сумку и защелкнула замок.

– Извини. Мне пора…

Эрол прыгнул к ней и выхватил сумку из ее рук. Открыв ее, он вытащил плакат, а сумку швырнул назад.

– Отдай! – крикнула она.

Эрол держал плакат, просматривая его, затем расхохотался.

– Теперь я вспомнил. – Он хлопнул себя по лбу. – Ну конечно, Гентри находится в розыске за ограбление банка. Как же, как же, конечно, я видел его лицо на плакате… Постой, где же это было? Ну да, в Додж-Сити. Как же я не вспомнил раньше? Это многое меняет, не правда ли, дорогуша?

– Ничего это не меняет, – огрызнулась Мэг.

– Прошу прощения, но я не согласен с тобой. Ты беспокоилась, что шериф увидит объявление, и украла его. Хочешь снасти Гентри от тюрьмы?

Мэг окаменела.

– Тебе не все ли равно?

Он улыбнулся, аккуратно сложил плакат и сунул его в карман сюртука.

– Вот так. Или ты завтра поедешь со мной, или я отдам это шерифу, – проговорил он, похлопывая себя по карману. – Что происходит? И почему ты так печешься об этом безгрешном докторе? А доктор ли он вообще?

– Он доктор, – огрызнулась Мэг. – И очень хороший. Если уж хочешь знать, обвинения ложные. Он никогда не грабил банк, это ошибка.

– Ну разумеется, – проговорил Скалли с деланным сочувствием. – Так ты не ответила. Ты хочешь, чтобы я показал это объявление шерифу, когда он вернется?

– Нет, будь ты проклят!

Прищурив глаза, он пристально взглянул на нее.

– Ты действительно сохнешь по нему? Ну да хватит болтать. Завтра жди меня в три часа у поезда. Мы составим славную команду. Ты больше не та сопливая девчонка. Ты будешь делать все, чтобы отвлечь внимание моих партнеров, а мне лишь останется забрать у них денежки.

– Так вот что у тебя на уме? – ахнула Мэг.

– А ты как думала? Ты станешь использовать свое тело столько, сколько я скажу. Но я не стану обращать на это внимание, ты ведь остаешься моей. Это всего лишь игра!

– Ты сумасшедший!

– Да? Я думал, ты скажешь – великодушный. Я мог бы показать этот плакат шерифу, захочешь ты ехать со мной или нет. Я пытаюсь угодить тебе.

Мэг закрыла глаза, рисуя в воображении любимого мужчину за решеткой. Видение было настолько ужасным, что Мэг твердо решила не допустить этого.

– Хорошо. Что я должна сделать?

Он усмехнулся.

– То, что я уже сказал: завтра жди меня на станции, и мы уедем отсюда.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации