Электронная библиотека » Куив Макдоннелл » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 7 ноября 2023, 14:13


Автор книги: Куив Макдоннелл


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Ханна кивнула. Она намеренно избегала любого упоминания о визите в редакцию доктора Картер, но это не объясняло ни ее интереса, ни почему ее наниматели так хотели, чтобы делом занялись сотрудники газеты.

– Как бы там ни было, смею вас заверить, что изначальная идея сих существ являлась аллегорией, пародией на Основателей. А посему они поныне ненавидят то слово с буквой «В». Есть непреложные законы среди наших: не называть его в присутствии бессмертных, не ставить на кон все лишь с парой двоек и не шутить насчет мамаши тролля. Такие вещи надо просто знать.

– Ясно, – кивнула Ханна. – Но если этих созданий не существует, то как объяснить, что одно из них находится в морге прямо сейчас?

– Неведомо то мне, – пожал плечами Когз. – Предположу, что кто-то где-то круто прикололся.

– Кто способен на такое?

– Не представляю, милочка, но кто бы это ни был, с огнем играет он, – вздохнул собеседник.

Десять минут спустя, когда Когз решил, что устал вещать истину, Ханна с Реджи вернулись на берег, предварительно уточнив у неприветливого менестреля, как можно связаться с представителем народца, и получив заявление, что они предпочитают скрываться. Согласно красочному и напыщенно звучащему пояснению правдослова, волшебные существа хоть и представляли собой население в его метафоре, но не имели избранного мэра или президента.

«Вы словно просите дать телефон главы над всеми рыжими в стране», – прокомментировал Когз, но всё же неохотно назвал им имя, к кому можно обратиться, и паб, где тот обычно находился.

Под палящими лучами солнца Ханна с Реджи молча шагали обратно к зданию газеты. Они оба глубоко погрузились в свои мысли. Помощница редактора старалась упорядочить в сознании все сказанное Когзом и жалела, что не делала записи.

– Это было что-то с чем-то, – наконец резюмировала она.

– Бесспорно, – согласился Реджи.

– Мне потребуется время, чтобы все переварить.

– А знаешь, каково сейчас мне? – вздохнул коллега. – Мне же придется переписывать всю дипломную работу.

Землю не продлят!

Эдгар Уорвик, глава общины контентианцев из Лос-Анджелеса, чья религия основывается на вере в то, что наша планета на самом деле создана как телешоу, призванное развлекать высшие формы жизни, сделал шокирующее заявление. Самопровозглашенный Великий Критик утверждает: «На Небесном канале рейтинги Земли всегда были хорошими, но в последнее время стали падать. Фокус-группы сообщают, что сценарий резко ухудшился и стал опираться в основном на неожиданные, плохо продуманные сюжетные повороты вместо того, чтобы взаимодействовать с аудиторией. Это усугубляется тем, что все главные герои шоу на данный момент, откровенно говоря, являются безнадежными подонками».

Мистер Уорвик также добавляет: «Единственное, на что остается надеяться, это введенный сценаристами особенно эпичный апокалипсис. Тогда Земля хотя бы завершится на высокой ноте, которая давно уже назревала на фоне той отвратительной сюжетной линии с концом света в двухтысячном году. Именно тогда-то все и покатилось под откос».

Глава 12

Детектив-инспектор Стерджесс сидел в приемной и старался подавить раздражение. Ранее этим утром он отправил к работодателям Филипа Батлера сержанта Уилкерсон, чтобы предупредить о безвременной кончине их сотрудника и получить контактные данные ближайших родственников. Удалось выяснить, что мать погибшего жила в Беркшире, поэтому Андреа позвонила в местный полицейский участок и попросила нанести бедной женщине визит, чтобы сообщить плохие новости.

Стерджесс обдумывал, удастся ли вымолить у начальницы разрешение задействовать дополнительные ресурсы, чтобы отправить кого-нибудь туда завтра и подробнее опросить мать Филипа Батлера. Однако шансы, что она знала подробности «стиля жизни» сына, который поселился за несколько сотен миль от нее, были чрезвычайно низкими. С другой стороны, беседа с полицейскими маленького городка тоже намечалась весьма неловкой, учитывая список вопросов, интересующих детектива-инспектора.

Его время было ограничено, а помощь оказывала только сержант Уилкерсон. Технически сейчас он всего лишь уточнял детали самоубийства, пусть и необычного. К слову говоря, содержание желудка Батлера порождало дурное предчувствие, что дело не так однозначно и что вскоре вскроются новые обстоятельства. Стерджесс так и заявил главному инспектору Клейборн, но до сих пор не получил инструкций по дальнейшим действиям. К сожалению, сейчас все силы полиции были направлены на расследование повторной стрельбы в Салфорде, вероятно, имеющей отношение к разборкам банд.

Кроме того, существовал и погодный фактор. Люди проводили всё свободное время на улице, наслаждаясь солнцем и устраивая вечеринки, поэтому патрульные сбивались с ног, предотвращая возросшее количество нападений. Многие полицейские молились, чтобы поскорее зарядили дожди.

Стерджесс мог бы написать Сознательному Гражданину и попросить об услуге, но не хотел этого делать. Пока, во всяком случае. Анонимный доброжелатель уже порекомендовал связаться с контактным лицом из «Странных времен» и поделиться с журналистами информацией. В обычной ситуации детектив-инспектор немедленно отверг бы подобную идею, но в смерти Филипа Батлера не было ничего обычного. На самом деле мысль казалась даже здравой. В конце концов, газета во всеуслышание заявляла о своей миссии освещать странные события, и имелись неплохие шансы, что сотрудники могли знать что-то о вампире или подсказать, куда двигаться дальше. Однако встреча с помощницей редактора получилась бы невероятно неловкой по личным причинам.

Между ними с Ханной Уиллис ничего не произошло, но создавалось ощущение, что могло бы… В любом случае, их взаимодействие резко оборвалось после того, как Стерджесс проснулся на своей кровати, не имея ни малейшего понятия, как там очутился. Последнее, что он помнил, – это оказание помощи Ханне в поиске пропавшей стажерки. На его сообщения девушка отвечала очень уклончиво и кратко, а при малейшей мысли о ней в голове вспыхивала ужасная боль. Затем же Том и вовсе уехал в гости к сестре. На этом все и закончилось.

Он гипнотизировал взглядом телефон, тратя и без того ограниченное время на составление сообщения для Ханны, когда пришло послание от нее с предложением встретиться завтра. Учитывая отсутствие лишних ресурсов и необходимость проверить другие зацепки, последнее, чего хотел бы Стерджесс, – это сидеть в переговорной комнате большой компании и наблюдать, как взрослые ведут себя по-детски. Однако именно этим он сейчас и занимался. Слева, по другую сторону огромной стеклянной стены, десять одетых в костюмы мужчин и женщин прыгали на больших надувных шарах с ручками и выкрикивали бессвязные слова, которые записывал стоявший возле белой доски сотрудник. Стерджесс постоянно критиковал стиль управления полиции Манчестера, но там хотя бы не творился такой детский сад.

А вот в офисе компании «Мягкие касания» творился. Их продукция не представляла интереса для Стерджесса, но даже такие отшельники, как он, слышали о приложении знакомств, которое изначально разрабатывалось для жителей Манчестера. Как ни странно, занимались этим брат с сестрой, близнецы Алан и Тэмсин Баладин.

Дерзкий стартап-проект перерос местное значение и превратился в настоящий технологический гигант. Пресса с восторгом раздула достижения компании, которая служила доказательством, что Манчестер был городом инноваций завтрашнего дня, как утверждалось в информационных брошюрах для инвесторов. Все детали прошлого близнецов Баладин, которые не вписывались в историю успеха, давно отшлифовали и подчистили. Как, например, тот факт, что Алан не закончил университет, поскольку во время обучения возникли какие-то проблемы. Хотя неудобного студента не отчислили – конечно же нет, помилуйте небеса! – он сам «решил взять перерыв» от «негибких рамок образования». Как-никак, многие крупные технологические компании известны своими сотрудниками с нестандартным мышлением, которым было слишком скучно учиться в университетах и получать вышедшие из моды дипломы.

Тэмсин однажды назвала в интервью отчисление брата «досадным недоразумением из-за неудачного романа», однако ходили слухи о предъявленных обвинениях и судебном разбирательстве. Стерджесс прочитал все это в интернете с телефона, пока сидел в переговорной комнате и ждал начала совещания. Дело пахло дурно. Наверняка не обошлось без привлечения серьезных адвокатов и подписки о неразглашении. Последнее упоминание об этом «недоразумении» всплывало три года назад, и с тех пор «Мягкие касания» били рекорд за рекордом и готовились пополнить ряды крупнейших игроков на рынке.

Очень многие компании выпускали приложения для знакомств – по данным из интернета, таких было сотни, – но «Мягкие касания» отличались от всех остальных. Вместо того чтобы просить людей ставить лайки и дизлайки, программа делилась шутками и популярными мемами на неполитические темы вроде музыки, фильмов и книг, после чего собирала данные по индивидуальным предпочтениям о том, что мужчинам и женщинам действительно нравилось. Затем алгоритм составлял пары с одинаковыми вкусами на основе максимальной «совместимости».

Конечно, существовал и коэффициент привлекательности. Фотографии показывались в анонимном режиме десяти случайно отобранным респондентам, которые жили в удалении от кандидата, и они оценивали внешнюю красоту, выставляя баллы. Как описал это один журналист: «Таким образом получают максимально близкое к объективному мнение, какое только возможно в интернет-среде». Плюс приложение принимало только подтвержденные изображения, сделанные в одной из тысяч фотобудок, которые компания установила в барах, университетах и ночных клубах по всему миру. Соискатели не знали своего коэффициента, но он учитывался при составлении пар. Хотя меньшинство жаловалось на естественный отбор алгоритмом самых красивых, феноменальный успех приложения был бесспорным. Оно постепенно заполоняло рынок, вытесняя конкурентов.

Стерджесс прочитал большую статью в Guardian, где Тэмсин давала развернутое интервью. Не то чтобы она мало появлялась в прессе – скорее, наоборот, – но большинство публикаций и выступлений казались тщательно приглаженными и срежиссированными. Что и неудивительно для лица компании и поставщика продукции, который знал, какой товар хотят покупатели. И под «покупателями» на самом деле подразумевались женщины. Как утверждала статья, если разработать платформу, которой они будут доверять и которая им понравится, то мужчины подтянутся следом. Приложение даже мониторило, каким образом проходило свидание, – с целью безопасности. Тэмсин говорила: «Я понимаю беспокойство женщин, использующих сервис для знакомств, потому что сама являюсь женщиной, использующей сервис для знакомств».

Хотя сейчас это уже не соответствовало действительности. Ее роман с накачанным актером служил главным предметом обсуждений во всех таблоидах. С другой стороны, второй близнец, Алан, жил уединенно и считался чуть ли не отшельником. В прессе упоминали какие-то проблемы со здоровьем. Наверняка вскоре он сможет обратиться к лучшим докторам, так как «Мягкие касания» планировали в следующем году выпустить акции на биржевой рынок. Хотя до того компания была вовлечена в настоящие медиавойны. Тэмсин заявила журналисту Guardian: «Только потому, что я прекратила ходить на свидания, не значит, что я должна перестать пользоваться приложением». Сейчас «Мягкие касания» конкурировали со многими технологическими гигантами в мире социальных сетей. Кое-кто оценивал стоимость компании в четыре миллиарда фунтов. Ходили слухи, что владельцы уже отвергли весьма заманчивое предложение от Цукерберга.

Тем сильнее удивился Стерджесс, когда персональный ассистент, которая до того каждые пять минут спрашивала, не принести ли ему напиток, снова вошла и нервно пригласила внутрь Тэмсин Баладин в сопровождении четверки серьезных компаньонов.

– Детектив-инспектор Стерджесс, – протянула ему ладонь глава компании. – Прошу простить, что заставила вас ждать. Боюсь, с нашей стороны возникло недопонимание, и я не знала, что вы уже находитесь в здании. Приношу свои извинения. – И она сурово посмотрела на персональную помощницу, которая пыталась удержать на лице улыбку с видом человека, недавно получившего известия о том, что всю его семью случайно запустили в ракете на солнце.

– Ничего, бывает, – сказал Стерджесс тоном, который большинство считали искренним, после чего встал и пожал руку Тэмсин.

– Здесь и сейчас – особенно часто, к сожалению. Боюсь, компания последние дни напоминает скорее сумасшедший дом. – Она махнула в сторону кресла. – Да вы присаживайтесь, присаживайтесь.

Сама глава «Мягких касаний» устроилась напротив. Сопровождающая четверка последовала примеру начальницы, двигаясь настолько синхронно, что тотчас породила сомнения в существовании упомянутого собеседницей хаоса. Стерджесс также заметил, что та не потрудилась представиться. Видимо, она уже давно привыкла к тому, что все ее знают. Нельзя было отрицать и того, какое сильное впечатление производила эта невысокая темноволосая женщина с пронизывающими зелеными глазами и очаровательной улыбкой. Детектив-инспектор немедленно почувствовал себя так, словно очутился лицом к лицу с ожившей рекламной моделью – настолько неестественно прекрасной она выглядела.

Он достал блокнот с ручкой, уточнив:

– Ничего, если я буду делать записи?

– Конечно, как пожелаете, – прощебетала Тэмсин с акцентом, который можно было бы принять за южный, но в действительности он звучал усредненно – именно такому произношению учили в некоторых частных школах сразу после приема.

Стерджесс отметил про себя, что пятьдесят процентов свиты, состоявшей из двоих мужчин и двух женщин, также приготовились вести записи. Темноволосый крепыш в возрасте слегка за пятьдесят строго посмотрел на детектива-инспектора. Лысый сосед справа тоже создавал ощущение, что имеет только два хобби: участвовать в триатлонах и рассказывать всем встречным об участии в триатлонах. Стерджесс мог бы поспорить, что оба мужчины являются адвокатами. Было что-то такое в их профессионально цепких взглядах.

Слева от Тэмсин Баладин сидела женщина, настолько на нее похожая, что могла бы служить двойником на случай, если настоящей главе компании наскучит управлять. Слева от дублерши на своем месте нервно ерзала полноватая блондинка, чьи действия, тревожное поведение и ссутуленная поза в корне отличались от остальной группы, как демонстрация продукции до и после, что бы там ни продавала четверка спутников Тэмсин Баладин.

Она сама проговорила, гипнотизируя отрепетированно искренним взглядом детектива-инспектора:

– Итак, Филип погиб. Боже, что за ужасная трагедия.

– Да, боюсь, что так.

– А ведь ему было всего двадцать шесть лет. – Тэмсин печально покачала головой и закусила нижнюю губу.

– Двадцать семь, – прошептала женщина, настолько похожая на начальницу, что могла бы на самом деле представлять собой ее внутренний голос.

– Такой молодой, – продолжила Тэмсин, лишь мимолетным блеском в глазах выдавая свое раздражение от того, что кто-то ее поправил. – Ужасно. Мы уже связались с его родными.

– Уверен, они очень высоко ценят подобное внимание.

– Это меньшее, что мы могли сделать. В конце концов, Филип являлся частью и нашей семьи.

Стерджесс кивнул.

– Вы хорошо его знали, мисс Баладин?

– Лично я? – откидываясь на спинку кресла, уточнила Тэмсин. – Не слишком близко. В смысле, мы виделись несколько раз на больших мероприятиях, которые проводятся для сотрудников ежемесячно, как вам, наверное, известно. В нашей компании любят вечеринки.

– Ясно, – прокомментировал Стерджесс, припоминая что-то подобное. В газетах писали, как полгода назад «Мягкие касания» только что не устроили парад в собственную честь. Журналисты обожают такие истории. На мероприятии также присутствовали люди, считавшие себя знаменитостями. – Если не возражаете, я хотел бы спросить: сколько сотрудников работает в вашей компании?

– Сейчас почти восемь тысяч, я полагаю, – задумчиво надув щеки, ответила Тэмсин.

– И все они трудятся здесь?

– Примерно пять тысяч человек числятся в штате трех наших манчестерских подразделений, – произнесла она, проводя рукой по волосам. – Остальные разбросаны по дополнительным офисам в Лондоне, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Сан-Франциско, Берлине, Токио и так далее. А с какой целью вы интересуетесь?

– Просто я пришел сюда, чтобы пообщаться с непосредственным руководителем мистера Батлера и кем-нибудь из отдела по персоналу, так как хотел получить общую информацию о привычках и поведении погибшего при невыясненных обстоятельствах…

– Нам дали понять, что это было самоубийство, – вмешался в разговор мужчина справа от мисс Баладин, безошибочно подтверждая свою профессию адвоката.

– Определенные факты указывают именно на это, верно, но вы должны осознавать, что полиция обязана провести всестороннее расследование.

– Конечно, – согласилась Тэмсин.

– Должен сказать, что крайне удивился, когда на встречу со мной явилась глава мультимиллиардной компании.

– Как я и упомянула, мы все здесь одна большая семья, – натянуто улыбнулась мисс Баладин. – Учитывая обстоятельства, уверена, вы понимаете, что сотрудники тяжело восприняли новости о смерти Филипа.

Стерджесс невольно покосился на прозрачную стену слева, за которой люди прыгали на надувных шарах и стреляли друг по другу из водяных пистолетов.

К чести Тэмсин, она даже глазом не моргнула, продолжив с тем же напором:

– Очевидно, что новости получили распространение не во всей компании. Отдел Фила располагался на пятом этаже.

– Конечно, – кивнул Стерджесс. – Когда мы здесь закончим, разрешите взглянуть на рабочее место мистера Батлера?

Тэмсин едва заметно повернулась вправо к адвокату. Тот так же слегка кивнул.

– Уверена, мы сумеем это организовать.

– Спасибо, – поблагодарил детектив-инспектор. – Может быть, вы знаете, не вел ли себя странно мистер Батлер в последние несколько дней, предшествующих его скоропостижной смерти?

– Нет.

– Со всем уважением, мисс Баладин, но вы буквально несколько минут назад сказали мне, что едва знали погибшего.

– Извините, – улыбнулась Тэмсин, вскидывая ладони. – Я страдаю синдромом отличника и привыкла иметь ответы на все вопросы. Конечно же, мы обсуждали это с помощниками.

– Когда?

– Этим утром, само собой. Когда получили печальные новости. Шивон – непосредственный начальник Филипа.

– Да, да, так и есть, – закивала крайняя справа от Тэмсин нервная блондинка, затем поморщилась и поправилась: – В смысле, так и было.

– И каким он вам казался?

– Он был… – Шивон сделала глубокий вдох. – Ну, знаете, Филом. То есть мы работали бок о бок почти четыре года, но ничего странного я за ним не замечала. Новость, конечно, сильно потрясла всех нас… – Она вытащила из рукава платок и поднесла к глазам. – Боже, простите.

– Ваши эмоции вполне естественны, – заверил Стерджесс, стараясь смягчить свой тон. – Я знаю, что в такой компании напряженный график. Как считаете, страдал ли Филип от чрезмерной нагрузки или, может, испытывал стресс из-за ответственной работы?

– Не думаю, – покачала головой Шивон. – Честно говоря, не происходило ничего необычного. В смысле… Никто из нашей команды не ожидал ничего подобного.

– В нашей компании уделяется особое внимание созданию психологически комфортной среды для персонала. Все сотрудники имеют возможность посещать группу поддержки, совершенно анонимно. Также мы регулярно поощряем подобные сеансы в рамках пропаганды здорового образа жизни. Кэтрин располагает полнейшей информацией… – Тэмсин бросила взгляд на ближайшую женщину слева от себя, которая энергично кивнула, не переставая что-то записывать.

– Спасибо, – поблагодарил Стерджесс и снова обратился к Шивон: – Знаете ли вы о каких-либо проблемах мистера Батлера? Финансовых? Личных?

– Нет.

– Он был холост?

– О, весьма, – слегка фыркнула Шивон и тут же покраснела. – В смысле, Фил просто… Ну, знаете, мужчина в самом расцвете лет. Он постоянно ходил на свидания.

– Неудивительно, учитывая, где он работал, – с легким смешком отметила Тэмсин.

– Еще вопрос. Не менял ли мистер Батлер… – Стерджесс замялся, пытаясь подобрать верные слова. – Не менял ли он недавно что-то во внешности?

– Вроде бы нет… – начала было Шивон, но почти сразу подняла глаза и добавила: – Подождите, пару недель назад Фил сделал новую стрижку. Я вспомнила об этом, потому что Нил слегка его поддразнивал насчет раннего облысения. Ну, мы все немного посмеялись. – Она с ужасом ахнула: – Вы же не думаете… В смысле, это всего лишь дружеские подшучивания. Совсем ничего серьезного. Ничего… плохого.

– А помимо этого?

– Нет, – покачала головой Шивон, кажется, удивленная вопросом.

– Откуда такой интерес к внешности Филипа? – осведомилась Тэмсин.

– Просто проверяю все детали, – глядя ей в глаза, ответил Стерджесс.

– Действительно странный вопрос, – поддержал начальницу адвокат.

– В самом деле? Со всем уважением, я провожу расследование, а потому могу уточнять любые моменты, которые сочту необходимыми.

– Мы очень ценим ваш добросовестный труд, – нахмурился адвокат. – Уверен, вы также цените уделенное вам мисс Баладин время, каждое мгновение которой на вес золота.

– Именно поэтому я не просил о встрече с ней, а хотел побеседовать только с непосредственным руководителем мистера Батлера, мисс… – Стерджесс кивнул на Шивон.

– Риган, – подсказала она.

– Благодарю. Таким образом, если остальным нужно идти, я не возражаю, – он вежливо улыбнулся.

– Всё в порядке, – заверила Тэмсин. – Пожалуйста, продолжайте.

– Хорошо, – проговорил детектив-инспектор, заглядывая в заметки. – Над чем в данный момент работал Филип?

Прежде чем Шивон, которой был адресован вопрос, смогла на него ответить, подал голос адвокат:

– Боюсь, мы не вправе это обсуждать.

– Ясно. Позвольте поинтересоваться, с кем имею честь беседовать?

– Генри Литлтон, – представился крепыш, выуживая из кармана визитку и одним плавным, отработанным движением отправляя ее через стол. – Начальник департамента контроля рисков.

– Понятно, – не прикасаясь к карточке, вздохнул Стерджесс. – Вот только, если память меня не подводит, всего несколько минут назад мисс Баладин утверждала, что вы готовы на все, лишь бы помочь установить причины гибели мистера Батлера.

– Так и есть, – парировал Литлтон. – Но то, над чем он работал, к делу не относится.

– Позвольте судить об этом мне, офицеру, возглавляющему расследование.

– Спокойнее, мальчики, – пожурила Тэмсин, похлопав по руке адвоката. – Не обязательно выяснять, кто из вас самый злобный альфа-самец. Конечно же мы будем рады помочь, детектив-инспектор. Генри просто хотел сказать, пусть и в своей чуть бульдожьей манере, что работа Фила не имеет отношения к его смерти. Он был одним из сотни разработчиков, занятых усовершенствованием алгоритма. Шивон может объяснить более подробно, но поверьте мне на слово, – мисс Баладин широко улыбнулась, – среди нас только она и способна понять все детали. Мой брат рассказывал мне о принципах действия приложения с того момента, как мы основали эту компанию в комнатушке над магазином по продаже кебабов в Фэлоуфилде, но, честно признаюсь, я до сих пор ничего не понимаю.

Стерджесс кивнул, решив не настаивать. На самом деле его не слишком интересовало то, над чем работал мистер Батлер, пока адвокат не начал так активно возражать, и теперь ждал продолжения.

– К слову, – небрежно проговорила Тэмсин, – вы тоже могли бы нам кое-чем помочь. Телефон Фила принадлежал не ему, а компании.

– Понимаю.

– Там могло быть установлено программное обеспечение, защищенное авторским правом, – пояснил Литлтон. – Поэтому мы хотим вернуть телефон. Безопасность – наш главный приоритет.

– Существует ли вероятность, что кто-то пытался украсть аппарат? – Стерджесс подался вперед.

– О, нет, нет, – быстро отозвалась Тэмсин.

– Ваши сотрудники имеют обыкновение выносить за пределы офиса такие вещи? Учитывая, как вы сказали, что безопасность – ваш главный приоритет.

– В этом нет ничего особенного, – снова натягивая улыбку, заверила мисс Баладин. – Иногда разработчики тестируют измененный алгоритм на своих телефонах, вот и всё. Единственная загвоздка заключается в том, что разные энтузиасты из интернета постоянно пытаются взломать наши системы. Уверена, вы понимаете нашу озабоченность безопасностью. Генри сможет спать спокойно, только когда убедится, что никто не получил незащищенный код с устройства Фила.

– Теперь ясно, – кивнул Стерджесс. – Ваша тревога вполне закономерна.

– Благодарю.

– Даю слово, что телефон будет возвращен, как только завершится расследование, а до тех пор будет находиться в полной безопасности в участке полиции Манчестера.

Улыбка Тэмсин стала натянутой. Литлтон и раньше не выглядел дружелюбным, а теперь и вовсе нахмурился и помрачнел. Стерджесс мог поспорить на крупную сумму: как только он выйдет из переговорной комнаты, телефоны старших офицеров полиции начнут разрываться от звонков.

– А теперь, если позволите, я хотел бы увидеть рабочее место мистера Батлера.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 4 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации