Текст книги "Свадебный переполох"
Автор книги: Лаура Гурк
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
Глава 8
«Мне следует остановить его», – думала Аннабел, цепляясь за остатки разума. Она пыталась напомнить себе, что обручена с другим человеком и что губы Кристиана на ее губах – это неправильно. Она должна была вернуться в каюту, должна была сделать… хоть что-нибудь. Но у нее сейчас так кружилась голова, что она не в состоянии была отстраниться, и все – из-за «Лунного сияния»! Но то, что она чувствовала в это мгновение… О, это было вызвано отнюдь не спиртным.
Почти не сознавая, что делает, девушка приоткрыла губы, и прикосновение теплых губ герцога превратилось в настоящий поцелуй, от которого по всему ее телу пробежала дрожь удовольствия. И казалось, что тело ее действовало словно само по себе, потому что Аннабел вдруг встала на цыпочки и со всей страстью ответила на поцелуй, хотя она могла бы поклясться, что ничего подобного делать не собиралась.
Более того, она в тот же миг ощутила, что одного поцелуя мало – ей хотелось большего. Обвивая руками шею Кристиана, она крепко прижалась к нему всем телом. Из груди его вырвался хриплый стон, а руки скользнули ниже, к ее талии. В следующее мгновение он чуть приподнял ее, так что бедра Аннабел прижались к его паху и она почувствовала, как он возбужден. Это вернуло ее к действительности, и она, задыхаясь, оторвалась от губ герцога и оттолкнула его. Он опустил ее на пол, и она, освободившись, сделала шаг назад.
Они молча смотрели друг на друга, и никто из них не мог произнести ни слова. «О Боже, я никогда ничему не научусь, – говорила себе Аннабел. – Я всегда буду совершать одну и ту же ошибку».
Как только эта ужасная мысль промелькнула у нее, пол под ее ногами покачнулся, а в глазах потемнело. А в следующую секунду она соскользнула в темную пропасть. Но прежде чем окончательно провалиться в небытие, девушка успела подумать: «У меня серьезные неприятности…»
– Аннабел!..
Она села и с трудом перевела дух – как после быстрого бега. Комната была освещена масляной лампой, стоящей на столике возле ее кровати, но тусклый серый свет, пробивающийся сквозь задернутые шторы, свидетельствовал о том, что за окном уже утро.
– Аннабел! – снова раздался голос матери. Раздался стук в дверь. – Аннабел, ты там?!
«Сон, – подумала девушка, и голос матери показался ей ангельским. – Ох, слава Богу. – Она прижала ладонь к груди – сердце ее бешено колотилось. – Да, я просто видела сон…»
Однако она чувствовала себя не слишком хорошо. Голова болела, в горле першило, и к тому же ее мутило.
– Аннабел! – Мать снова постучалась, на этот раз – гораздо громче.
– Я здесь, мама, – отозвалась девушка.
Когда же дверь наконец отворилась, она отбросила одеяло, чтобы выбраться из постели. Но стоило ей увидеть на себе голубой шелк, как ее осенило: она вдруг поняла, почему на ней этот пеньюар вместо ночной рубашки. И тотчас же нахлынули воспоминания…
Невольно вздрогнув, Аннабел накрылась одеялом за мгновение до того, как мать вошла в комнату.
– Вставай, соня, – сказала Генриетта, бесцеремонно нарушая ее покой. – Сегодня день твоей свадьбы, ты помнишь?
Аннабел молча уставилась на мать, поскольку свадьба была последним, о чем она думала, потому что больше всего ее занимал тот факт, что все воспоминания оказались отнюдь не сном. Она и в самом деле ночью сидела в «форде», напиваясь «Лунным сиянием» вместе с Кристианом дю Кейном.
– Что с тобой, Аннабел Мэй?! – воскликнула мать, подходя ближе. – Ты белая как простыня. Что-нибудь случилось? Тебе нехорошо?
Нехорошо? Аннабел прижала руку ко лбу – в ее голове, казалось, что-то постоянно взрывалось.
– Мне правда не очень хорошо, – пробормотала она. – Ты не дашь мне порошка от головной боли? И немного мяты…
– Конечно, дорогая. – Генриетта отправилась на поиски необходимого, и Аннабел тотчас выскочила из постели.
Девушка поспешно освободилась от проклятого пеньюара и попыталась восстановить в памяти события прошлой ночи, пока надевала ночную рубашку. Кажется, она долго не могла заснуть… Поэтому встала и взяла одну из бутылей Джорджа, предположив, что спиртное поможет ей успокоиться. И она отправилась… погулять. Да-да, она тайком спустилась в грузовой отсек и немного посидела в «форде», представляя, как будет разъезжать по английским дорогам вместе с Бернардом. Она пыталась приучить себя к мысли о том, что станет графиней, – надеялась, что это восстановит ее решимость выйти замуж. А потом… потом появился Кристиан. И в этот момент начались неприятности.
Оказалось, что он шел следом за ней, что само по себе очень тревожило. Но еще неприятнее был тот неоспоримый факт, что она позволила ему остаться. Кристиан дю Кейн – вот причина ее бессонницы и ее сомнений. Она все-таки позволила ему остаться. О чем она только думала?!
Аннабел постаралась припомнить дальнейшее.
Кажется, он дал ей свой пиджак, чтобы она не замерзла. И они сидели в машине, разговаривая о… О Боже, о любви!
Она с ужасом поняла, что рассказала герцогу о Билли Джоне. И в отчаянии застонала, чувствуя, как горят ее щеки. Да-да, она рассказала о самом унизительном моменте своей жизни, поведала самый сокровенный секрет этому мужчине. Но почему?! Зачем?!
Тяжело вздохнув, Аннабел отбросила бессмысленные вопросы. У нее не было на это времени. Что ж, ведь она рассказала об этом и своей лучшей подруге Дженни Картер.
Но больше всего девушку беспокоило не то, что она сказала, а то, что сделала. Но что же она сделала?..
Снова вздохнув, Аннабел принялась расхаживать по каюте, старательно вспоминая произошедшее ночью. Увы, после «Лунного сияния» она могла делать… все, что угодно.
Они вместе вышли из грузового отсека – это она хорошо помнила. И отправились на палубу, а потом… Потом они вдруг оказались в дамской турецкой бане, и он поцеловал ее.
Аннабел остановилась и в отчаянии застонала. О Господи, что же стряслось с ее здравым смыслом? В ночь перед свадьбой ее целовал другой мужчина! И она позволила ему это сделать!
Пораженная этим открытием, девушка снова зашагала по комнате, припоминая детали. Она помнила, как у нее кружилась голова – конечно же, от «Лунного сияния», а не от поцелуев. Потом ноги ее подкосились, и герцог отнес ее к ней в комнату, положил на кровать и ушел. Вот и все.
Тут дверь отворилась, и Аннабел обернулась, постаравшись придать лицу безмятежное выражение. В каюту вошла Лиза; она принесла свадебное платье, которое осторожно держала на вытянутых руках. А две горничные шли следом за ней с длинным шлейфом.
– Доброе утро, мисс Аннабел, – произнесла горничная с сильным ирландским акцентом. Широко улыбнувшись, она спросила: – Вы готовы пойти вниз и сказать «согласна»?
Этот вопрос вызвал у Аннабел новый приступ паники, но она тут же взяла себя в руки и подумала: «Я ведь не сделала ничего плохого этой ночью… Ну по крайней мере не слишком много плохого». Она отчаянно пыталась подавить в себе чувство вины и старалась думать только об одном – о том, что внизу ждали люди, ожидавшие, когда она выйдет замуж за графа Рамсфорда. И она все еще хотела за него выйти. Да, Скарборо поцеловал ее, – но что теперь она могла с этим поделать? Отменить свадьбу из-за одной безумной ночи? Унизить человека, которому она симпатизировала, бросив его у алтаря? Разрушить все свои надежды, будущее своей сестры и всей семьи? Снова сделать своих близких изгоями из-за одного поцелуя мужчины, с которым она знакома меньше недели?
Ни в коем случае! Аннабел сделала глубокий вдох и ответила:
– Я готова, Лиза. Еще более готова, чем когда-либо.
Бутылка из-под «Лунного сияния» опустела.
Кристиан нахмурился, перевернул бутыль вверх донышком и увидел, как последняя капля упала на ковер рядом с его кроватью.
За последние несколько часов он выпил немало – даже для мужчины, привычного к выпивке. Но все же недостаточно для того, чтобы забыть поцелуи Аннабел Уитон.
Кожа на ее щеках была похожа на шелк, а губы мягкие, как бархат, хранили вкус «Лунного сияния», которое они пили.
Он прислонился к деревянной панели позади своей койки, закрыл глаза – и тотчас же вновь ощутил ее тело, прижимавшееся к нему, и почувствовал запах ее волос и вкус ее губ. Более того, он даже слышал ее прерывистое дыхание во влажном от пара воздухе турецкой бани и слышал шипение кранов и радиатора. И он до сих пор видел желание в ее глазах, желание, которое ему так хотелось утолить.
А потом она потеряла сознание, но он вовремя ее подхватил, так что она не упала на пол. Увы, даже очнувшись, девушка не могла стоять на ногах, и он понес ее в комнату. Однако каждый шаг был для него пыткой, поскольку под тонким шелком ее пеньюара не было ровным счетом ничего. Он внес девушку в каюту, надеясь, что не разбудил никого из членов ее семьи. Уложив Аннабел на кровать, он даже не попытался ее раздеть, и, к сожалению, теперь этот шанс был потерян для него навсегда.
И конечно же, он еще недостаточно выпил для того, чтобы забыть все это. Очевидно, придется найти еще спиртного.
Кристиан положил пустую бутылку на кровать, вышел из комнаты и вернулся с бутылкой виски, обнаруженной в баре салона. Не заботясь о том, чтобы найти еще и стакан, он сделал несколько больших глотков прямо из горлышка, но это не слишком помогло.
Он все еще был охвачен желанием – был не в силах избавиться от воспоминаний об ослепительной улыбке Аннабел и ее изумительном теле. Однако он знал, что это желание никогда не удастся удовлетворить. Впрочем, герцог прекрасно понимал: только идиота этот факт мог волновать больше, чем потеря обещанных денег.
Он вернулся в постель, взяв виски с собой, но заснуть не смог. Вместо этого он пил, вспоминал и слушал, как корабельные часы на полке рядом с ним отсчитывали одну минуту за другой.
Он знал, что Сильвия уже встала, поскольку слышал, как она позвонила в колокольчик, вызывая горничную. Кристиан хотел позвать камердинера, но потом передумал. Оказаться на свадьбе Аннабел Уитон, увидеть, как она связывает себя с графом Рамсфордом до конца своих дней, – этого ему совсем не хотелось.
Когда Артур впервые пришел к нему, то предложил великолепную, как тогда казалось, возможность заработать, но с течением времени Кристиан понял: все его попытки образумить девушку окажутся бесплодными. Герцог планировал прибыть в Лондон во время сезона, но теперь… Ведь он почти наверняка увидит там Аннабел рука об руку с этим напыщенным мерзавцем – а это было бы выше его сил. Так что если он все-таки останется в Лондоне, то ему, должно быть, придется провести весь сезон, систематически напиваясь.
«Впрочем, это не так уж и плохо», – сказал себе Кристиан. Кроме того, он еще не был до конца уверен, что потерпел крах. Возможно, что-нибудь из сказанного им упало на благодатную почву, и она отменит церемонию в последнюю минуту. Формально герцог не был приглашен на свадьбу, но он не мог упустить даже малейшую возможность того, что увидит, как Аннабел бросит Рамми прямо у алтаря. Да-да, ему необходимо увидеть это собственными глазами. И к черту этикет!
Кристиан повернулся, чтобы посмотреть на часы, и тут же почувствовал, что его голова как будто раскалывается надвое. Но, хорошенько сосредоточившись, он смог определить, что до десяти часов оставалось еще несколько минут. Он опустил ноги на пол и встал, однако ему пришлось опереться о ближайший стол и постоять так, пока мир вокруг него не перестал вращаться.
Осторожно передвигаясь, Кристиан нашел пиджак, лежавший на полу, среди прочей одежды, и надел его. И тут же промелькнула мысль: «Наверное, стоило бы одеться немного лучше». Взгляд в зеркало подтвердил, что выглядел он даже хуже, чем предполагал. По правде сказать, выглядел он просто чудовищно.
На лице, смотревшем на него из зеркала, отражался не только недостаток сна; волосы же настоятельно требовали расчески, а щетина на подбородке – бритвы. Герцог провел ладонью по лицу и поморщился – щетина оказалась ужасно колючей. Но он ничего не мог с этим поделать, потому что опоздать на свадьбу было бы еще хуже, чем прийти небритым.
Поэтому он сделал то, что смог. Плеснул в лицо холодной водой, провел пальцами по волосам, чтобы привести их в какое-то подобие порядка, и пригладил помятую одежду. Герцог хотел заново завязать узел галстука, но от этой идеи пришлось отказаться – концы галстука выпадали из рук. Так что в конце концов он отвернулся от зеркала и вышел из каюты.
Когда Кристиан вошел в зал, церемония уже началась; было очевидно, что Аннабел все же решила пройти через это. Свободных мест, к сожалению, не оказалось, поэтому Кристиан, прислонившись к одной из колонн, имитирующих мрамор, приготовился наблюдать за самой фальшивой из свадеб со дня своей собственной. Однако несколько минут спустя он обнаружил, что лучше бы ему оставаться в кровати.
Это был тот самый момент, о котором мечтает каждая девушка.
Стоя рядом с Бернардом перед священником, Аннабел чувствовала, как ее покидает нерешительность и чувство вины. А ведь утром, проснувшись, она являла собой ужасное зрелище. Но порошок от головной боли и мята сделали свое дело, а после легкого завтрака, состоявшего из тоста с чаем, все последствия минувшей ночи окончательно улетучились. Муки совести оказались куда более сильными, но девушка справилась и с этой задачей, и теперь, слушая голос преподобного Браунли, открывающего церемонию, она снова была собой – уверенной, стойкой и подготовленной к будущему.
– Дорогие возлюбленные, – начал святой отец, – мы собрались здесь, перед лицом Господа и людей, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину узами священного брака, который есть почетный союз, благословенный Господом…
Аннабел взглянула на стоящего рядом с ней мужчину, и при виде его профиля в ней снова пробудились симпатия, благодарность и огромное чувство облегчения. Казалось, что наконец-то все стало на свои места – включая ее собственный здравый смысл.
– …И в этот священный союз, – продолжал преподобный Браунли, – эти двое вступают сейчас. Если кто-нибудь из присутствующих может назвать причину, по которой эти двое не могут быть соединены, то пусть говорит немедленно – или молчит всегда.
И в тот же миг раздался голос герцога Скарборо, эхом прокатившийся по залу:
– Я могу назвать причину!
А затем раздались возгласы шокированных гостей, и в их рядах началось движение – все озирались, чтобы увидеть человека, произнесшего эти слова. Граф тоже обернулся, но Аннабел вдруг поняла, что не может пошевелиться – она замерла точно муха, которую накололи на булавку.
– Эта свадьба – фарс, – продолжал герцог, отчетливо произнося каждое слово, – фарс и ложь.
Эти его слова мгновенно вывели Аннабел из ступора. Она резко развернулась и, отбросив вуаль, скрывавшую ее лицо, взглянула на человека, прислонившегося к одной из колонн у самой лестницы. На нем была все та же одежда, что и накануне ночью, но хотя он и выглядел грубым и отталкивающим, все же ему удавалось оставаться дьявольски привлекательным. И являться все таким же источником неприятностей.
Помимо своей воли Аннабел взглянула на его губы, вспомнив, как они прижимались к ее губам. И тотчас же по ее телу – под целомудренным белым платьем – разлился нестерпимый жар. Такая реакция вызвала у нее слезы обиды и ярости. Ведь предполагалось, что это будет самый прекрасный и памятный момент ее жизни, – а герцог все испортил. Почему?
Как будто услышав ее мысленный вопрос, он посмотрел прямо ей в глаза, но если Аннабел надеялась увидеть ответ на свой вопрос, то ее ожидало разочарование. Выражения его лица она не могла разгадать.
– То, что вы сказали, сэр, может считаться лишь вашим субъективным мнением, – ответил преподобный, обращаясь к Скарборо. – У вас есть серьезная причина, чтобы протестовать против этого брака?
Герцог снова взглянул на невесту.
– Да, есть.
«О Боже, он собирается рассказать всем о прошедшей ночи!» – промелькнуло у Аннабел, и ее пронзил безумный страх. Но неужели он действительно… Нет, он не посмеет!
Кристиан сделал шаг вперед, но тут же покачнулся, неуверенно стоя на ногах. Нахмурившись, он несколько раз моргнул и снова прислонился к колонне. Потом опять заговорил:
– Эти двое собираются поклясться перед лицом Бога любить, чтить и уважать друг друга. Любовь? Уважение? – Он презрительно фыркнул. – Все это – лицемерие. По крайней мере – в данном случае.
– Но почему вы… – Аннабел задыхалась от ярости. – Вы низкий, вы презренный, вы…
Она умолкла; ее душила ярость, и ей не удалось больше вымолвить ни слова. Казалось, ярость заменила все ее прочие чувства и заполнила каждую частичку тела – от кончиков шелковых туфелек до увенчанной тюлем головы, от белоснежных перчаток до тщательно уложенных волос. Ярость ее была подобна лаве и жгла так, что казалось, она вот-вот вспыхнет и сгорит дотла.
– Но это лишь ваше мнение, – повторил преподобный Браунли. – Какова же причина, по которой вы высказываете ваш протест, сэр? Вы должны выразиться яснее.
Все еще глядя на девушку, Скарборо скрестил руки на широкой груди, и его губы искривились в усмешке.
– Мне рассказать, Аннабел? – спросил он. – Или вы сами предпочтете сделать это?
Именно эта его усмешка побудила ее к действию. Подхватив подол длинного платья обеими руками, девушка пошла прямо к герцогу, не обращая внимания на предостерегающие взгляды гостей.
– Рассказать о чем?! – крикнул Бернард вслед невесте. – Аннабел, о чем он говорит?!
Она не ответила. В это мгновение все ее внимание было приковано к мужчине у колонны, к мужчине с насмешливыми голубыми глазами и душой змеи. Именно он был виновен в том, что у нее родились сомнения относительно собственной свадьбы. А теперь унизил и опозорил ее перед всеми этими людьми. Она должна как-то остановить его.
Оказавшись прямо перед герцогом, Аннабел постаралась сдержать свою ярость и вести себя достойно. Пусть она и родилась под жестяной крышей лачуги в Миссисипи, но она вот-вот станет графиней, а графини всегда соблюдают приличия.
Она горделиво вскинула подбородок, как ей диктовало ее будущее положение, и уже открыла рот, чтобы с холодной вежливостью приказать Кристиану немедленно выйти, – но тут он проговорил:
– Разве вам не понравилась та турецкая баня?
И в тот же миг Аннабел забыла о своем намерении вести себя как подобает графине. Она в ярости прошипела:
– Ублюдок!..
А затем, не раздумывая ни секунды, на глазах у сотни гостей из нью-йоркского и английского высшего общества, ударила герцога Скарборо кулаком в челюсть.
Глава 9
– Это был самый унизительный спектакль, который я только видела в своей жизни.
Сильвия перестала мерить шагами гостиную своего номера, но только для того, чтобы одарить брата гневным взглядом.
– Я знаю, ты всегда пренебрежительно относился к правилам этикета, но эта твоя выходка… Она настолько за гранью приличий, что я просто не нахожу слов.
Сильвия, очевидно, солгала, поскольку тут же разразилась гневной тирадой:
– Да, за гранью приличий. Совершенно непростительный и глупый поступок! О чем только ты думал?!
Кристиан оторвал платок со льдом от заплывшей челюсти и уже открыл было рот, чтобы сказать, что не очень-то думал в тот момент, но он не успел произнести ни слова, потому что Сильвия продолжила свою речь:
– Я знаю, что ты не слишком любишь Рамсфорда. Но возражать против свадьбы этого человека… Ведь слова о возможных причинах для возражения не должны восприниматься буквально! Боже правый, да и какая у тебя может быть причина?! А эта бедная девушка… Могу только представить, что она сейчас чувствует.
Тут Сильвия наконец умолкла, позволив брату заговорить.
– Бедная девушка? – переспросил он. – Она едва не вышла за Рамсфорда. И поверь мне, я оказал ей услугу. – Он дотронулся пальцами до синяка на челюсти и поморщился. – Думаю, что оказал услугу заодно и ему.
– Услугу? – Сильвия недоверчиво покачала головой и рассмеялась. – Каким образом унижение невесты, жениха и всех гостей может считаться услугой? Как можно считать услугой то, что ты опозорил себя и меня и сделал эту девушку объектом отвратительных сплетен, вызванных твоими намеками?
Кристиан нахмурился. Какими намеками? Он старался вспомнить, но весь этот эпизод уже почти стерся из его памяти. Герцог помнил только одно: он стоял у колонны, думая о том, что эта церемония – гнусный фарс и что кто-то должен остановить ее. И еще он помнил кулак Аннабел, врезающийся в его челюсть, – это отложилось у него в памяти лучше всего. Кристиан подвигал челюстью, и тотчас же все лицо пронзила боль. Приходилось признать, что у Аннабел отличный хук справа. Поскольку же он, Кристиан, в тот момент не слишком хорошо держался на ногах, то этот удар отправил его на пол. Ему еще повезло, что обошлось без перелома.
Она переступила через его распростертое на полу тело и вышла из зала. Ее семья тут же последовала за ней. Бернард же с сестрами и свидетель графа исчезли в боковой двери. А Сильвия с помощью корабельной команды увела его, Кристиана, в каюту.
– Как ты мог?! – продолжала сестра, все еще расхаживая туда и обратно и пылая праведным гневом. – Как ты мог сделать такое с невинной девушкой и одним из пэров?
Герцогу было бы весьма затруднительно ответить на этот вопрос, поскольку он и сам толком не знал, почему так поступил. Он решил, что настала пора рассказать сестре о пятистах тысячах долларов, но она вновь заговорила:
– Ты должен немедленно извиниться перед мисс Уитон. И перед Рамсфордом. Тебе также придется объясниться с ними и найти способ компенсировать ущерб. Только Бог знает, как ты с этим справишься. Даже не могу себе представить, что ты должен будешь сделать.
Конечно, Сильвия была права. Но извиняться – это было бы по меньшей мере лицемерно, поскольку он нисколько не сожалел о содеянном. Что же до возмещения ущерба, то он не сможет сделать и этого. Хотя ему еще предстояло подумать, как объяснить ситуацию сестре.
Откашлявшись, герцог пробормотал:
– Но я не могу сделать это сейчас. Я еще пьян, если ты до сих пор не заметила.
– Кто же мог этого не заметить? – Сильвия поморщилась. – Даже если бы ты не качался из стороны в сторону, то я бы все равно поняла, что ты пьян. Поскольку ты совершенно не понимал последствий сказанного тобой.
Кристиан не ответил. От бесконечной ходьбы сестры его мутило, и ему казалось, что в комнате сразу две Сильвии. Оценить последствия каких бы то ни было слов в таких условиях было совершенно невозможно.
– Говоришь, последствия?.. – Он сделал паузу и сглотнул. – О чем ты?..
К счастью, хотя бы этот его вопрос заставил сестру остановиться.
– Кристиан, ты заявил, что у тебя есть причина, по которой они не могут пожениться! Единственная возможная причина для этого – твой роман с невестой. Но поскольку ты никогда прежде не встречал ее, то вряд ли подобным заявлениям можно доверять. После сегодняшнего утра ваши имена связаны, и вы станете объектами многочисленных сплетен. Я не сомневаюсь, что уже пошли слухи о том, как вы тайно встречались на палубе корабля. Разумеется, вам придется опровергнуть все эти слухи.
На него нахлынуло чувство вины.
– Да, конечно, – пробормотал он.
– Так-то, – кивнула сестра. Уставившись на него, добавила: – Если, конечно, все эти слухи не правдивы…
Герцог постарался придать лицу невинное выражение, но из этого ничего не получилось – Сильвия слишком хорошо его знала.
– О, Кристиан!.. – Она со стоном упала в кресло. – Ты что, воспользовался невинностью этой девушки? О Боже!
– Не было ничего подобного. По крайней мере – не то, что ты имеешь в виду. То есть я хочу сказать… – Он провел ладонями по лицу, пытаясь придумать, как объяснить все сестре. – Я не лишал ее невинности, – сказал он через минуту. – И у нас не было никакого романа. Она не такая испорченная, слава Богу.
– Тогда тебе следует немедленно отправиться к Рамсфорду, объяснить, что ты был пьян, и извиниться. И сказать, что между тобой и девушкой ничего нет, что она совершенно невинна и что ты действовал из побуждений… Ох, даже не знаю… Из зависти, например. Или скажи, что влюбился в девушку, польсти его самолюбию. Но отрицай, что как-то связан с ней. Черт, я не знаю, что ты скажешь, но ты должен придумать что-нибудь правдоподобное. Ты должен убедить его в том, что он может продолжить церемонию венчания. И не забудь: тебе обязательно надо извиниться перед ним за свое немыслимое поведение.
При мысли об этом его еще сильнее затошнило.
– Извиняться перед Рамсфордом? Ни за что на свете!
– Тогда что же ты собираешься делать? Ты ведь должен что-нибудь предпринять! Ты скомпрометировал невинную девушку!
– Я сказал тебе, что я не компрометировал ее. – Он закрыл глаза и тяжко вздохнул. Потом наконец сообщил: – Артур Рэнсом нанял меня, чтобы я отговорил ее от брака с Рамсфордом.
– Что?..
– Он обещал заплатить мне полмиллиона долларов.
– Так ты остановил свадьбу этой девушки и унизил ее из-за денег? – Сестра вдруг рассмеялась. – Выходит, ты не хочешь жениться ради денег, но позволяешь себе зарабатывать таким образом? Значит, Рэнсом нанял тебя, чтобы ты разрушил будущее его племянницы?
– Нет! Нет! Нет! Все, что от меня требовалось, – это отговорить ее от брака с Рамми. И я пытался, но она не слушала меня. Но она не любит его! А он не любит ее. Ему нужны лишь ее деньги, и он даже не заботится о том, чтобы сделать вид, что это не так. Он навещал проститутку накануне отплытия. Навещал прямо перед носом ее дяди!
– О Боже… – пробормотала Сильвия, глядя на брата во все глаза. – А мисс Уитон известно об этом?
– Не знаю. Сомневаюсь. Но зато я все знаю про мерзавца Рамсфорда. Он настоящая свинья, и тебе это известно так же, как и мне. Но когда я протестовал… В тот момент я даже не думал о деньгах, поверь мне.
– Может, и не думал, – пробормотала Сильвия. – Но мне кажется, что я начинаю понимать твои мотивы… – добавила она, в задумчивости глядя на брата.
Кристиан же вдруг почувствовал, что ему стало совсем худо.
– Мне нужно лечь, – проговорил он, укладываясь на кушетку сестры.
Кушетка эта была слишком коротка для него, но в данный момент его собственная постель находилась для него слишком далеко. Он положил одну ногу на подлокотник, а вторую оставил на полу. И к счастью, комната тотчас перестала вращаться.
– Лечь?! – вскричала Сильвия. – Ты сейчас… не можешь! Ты должен немедленно что-нибудь сделать!
Но герцог сейчас не собирался ничего предпринимать. Он решил, что сначала должен протрезветь.
– Оставь, Сильвия, – пробормотал он. – Ради Бога, уйди. Я не в том состоянии, чтобы сейчас предпринимать что бы то ни было. Но потом я как-нибудь разрешу эту ситуацию.
– Очень надеюсь. Ты должен это сделать ради девушки. Бедняжка ужасно расстроилась.
Однако несмотря на предположение леди Сильвии, Аннабел вовсе не расстроилась. Она была в ярости, в такой ярости, что едва чувствовала боль в руке. В такой ярости, что даже не могла придумать, как выплеснуть свой гнев. Более того, она не могла подобрать слов, чтобы описать всю низость герцога Скарборо.
– Какой подлый человек, – бормотала она, расхаживая по каюте в свадебном платье. К счастью, ее не стеснял длинный шлейф, поскольку Лиза сняла и унесла его. – Низкий, бесчестный, подлый негодяй… Мерзавец, злодей…
Людьми, слушавшими ее излияния по поводу герцога Скарборо, оказались ее мать и дядя. Поскольку ужасные события произошли всего полчаса назад, она еще не видела ни Бернарда, ни его сестер. И сделала вывод, что они разошлись по своим номерам. Джордж, который никогда не был силен в улаживании сложных ситуаций, удалился в комнату для курения. Дайну отправили в ее спальню, строго-настрого приказав оставаться там, но Аннабел не сомневалась, что сестра подслушивала через замочную скважину. Что же до объекта ее гнева, то о его местонахождении Аннабел ничего не знала и знать не хотела. Но если бы кто-нибудь выбросил его за борт, то она очень обрадовалась бы.
– Как он мог?! – воскликнула Аннабел, обращаясь к своим родственникам. И очередной поток слез ярости покатился из ее глаз, как она ни старалась сдержать их. – Как он мог так поступить?!
Дядя Артур и мать не сказали ни слова с тех пор, как все они вернулись в номер. Но теперь Генриетта наконец подала голос:
– Ну наверное, у него была какая-то причина…
Девушка резко остановилась. Она вдруг вспомнила о поцелуе и тут же почувствовала, как к ее щекам прилила краска стыда. Отвернувшись, она поспешно возобновила ходьбу.
– Аннабел!.. – Мать, казалось, что-то заподозрила. – По какой причине герцог решился остановить церемонию?
Девушку спас дядя, неожиданно ответивший на вопрос.
– Не вини ни в чем девочку, Генриетта. Это не ее вина. – Он кашлянул. – Это все я…
– Что?! – одновременно воскликнули мать и дочь. Аннабел снова остановилась, а Генриетта повернулась к брату. И обе в изумлении уставились на Артура.
– Я… мм… – Мистер Рэнсом снова откашлялся и заерзал на стуле, как провинившийся школьник. – Я нанял герцога, чтобы тот отговорил Аннабел от брака с Рамсфордом.
– Что ты сделал?! – вскричала Аннабел.
– О Боже!.. – Генриетта откинулась на спинку стула и возвела глаза к потолку. – О Господи!..
Аннабел не предполагала, что способна разозлиться еще больше, но теперь, глядя на виноватое лицо дяди, она поняла, что ошибалась. Сжимая кулаки, девушка закричала:
– Ты заплатил этому человеку, чтобы он остановил мою свадьбу?!
– Нет-нет! – Артур подался вперед, потирая лысеющую голову. – Я только хотел, чтобы он поговорил с тобой. Чтобы попытался объяснить, во что ты ввязываешься, выходя замуж за одного из английских пэров. Возможно – чтобы убедил тебя отложить свадьбу и чтобы у тебя появилось время хорошенько все обдумать. Но я не нанимал его для того, чтобы он сделал то, что сделал!
– О, Артур, – вздохнула Генриетта, – как ты мог?
Аннабел уставилась на дядю, но думала лишь о Скарборо. Теперь все их беседы обрели смысл. Его описание британского брака – это была просто ловушка. Так же, как и все его отзывы о Бернарде. Он даже целовал ее из корыстных побуждений. А его страсть была лишь притворством. Он оказался очень хорошим актером, замечательным. Но с другой стороны… Ведь все плохие парни таковы. И конечно же, он не собирался жениться на ней. Он хотел только одного – денег дяди Артура.
– Мерзавец, – прошипела Аннабел, сжимая кулаки. Повернувшись к дяде, спросила: – Сколько? – У каждого человека – своя цена, и она хотела знать цену Скарборо. – Сколько, дядя Артур?
– Полмиллиона долларов.
Генриетта вздохнула, по всей видимости, шокированная суммой. Но Аннабел вовсе не была удивлена. Владея большими деньгами, она усвоила одну истину: купить можно все, если только хорошо заплатить.
– Что ж, теперь, когда моя репутация порвана в клочья из-за намеков этого негодяя, – выпалила она со слезами на глазах, – надеюсь, ты удовлетворен, дядя.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.