Текст книги "Жена для вождя-дракона"
Автор книги: Лидия Миленина
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)
Глава 15
Гор ушел, а тревога не унималась, только росла.
Алира успокаивала себя, что это какая-то ерунда, подумаешь вождя вызвали по делу. В конечном счете, он ведь должен руководить большим племенем!
Но… Еще два дня назад она боялась его, относилась настороженно, злилась на его насмешки, а теперь расстаться с Гором навсегда казалось невозможной, невыносимой трагедией.
Алира ходила из угла в угол, не зная куда деть себя от тревоги. Почему-то опять стало страшно и за саму себя, за свою жизнь и благополучие. Она снова ощущала себя в океане опасности, посреди степняков с их дикими и жестокими нравами. В этом океане не на кого было положиться, кроме Гора. И когда он вышел, она остро ощутила свое одиночество, почувствовала себя подвешенной в неизвестности.
Ей хотелось, чтоб хотя бы Зхоя пришла. Но служанка почему-то не спешила появиться. Может быть, думала, что вождь скоро вернется, а, значит, ей тут не место.
Алира совершенно не понимала, что с ней происходит. Конечно, за последнее время ей пришлось пережить много тревожных событий, но она никогда не было склонна к бессмысленной тревоге и панике.
Напротив, она умела думать, умела успокоиться и заставить себя принять взвешенное решение. Иначе не смогла бы поднять две отцовских лавки после его смерти посреди конкурентов, желающих сожрать молоденькую купчиху!
Ее состояние стало настолько нестерпимым, что мучительно захотелось выйти из шатра на свет Божий. И Алира двинулась к выходу… Гор ведь не оставил ей распоряжений сидеть здесь, а возле входа стоит охранник, который не даст ее в обиду.
Она выйдет, глотнет свежего воздуха, посмотрит на небо, а может быть и разглядит Гора где-нибудь на отдалении… Она была уверена, что успокоится, как только хотя бы краем глаза заметит его широкую спину и спадающие не нее черные волосы.
До занавеси оставалось буквально два шага, когда что-то тяжелое ударило в нее, сбило с ног. А спустя миг ее держали стальные мускулистые руки, одна из ладоней зажимала ей рот. Все произошло так быстро, что Алира даже пикнуть не успела.
Она успела лишь понять, что знает эти руки… Ненавистные, она никогда не забудет их! Те самые руки, что больно щипали и лапали ее, когда их хозяин вез дорогой подарок Истинному вождю.
Молнией мелькнула мысль, что вот оно то, что она забыла спросить у вождя! Ведь прежде, чем заснула, она хотела узнать у него, что делает в племени вонючий Бэрд.
А еще через долю секунды железная рука сомкнулась у нее на горле.
… Он душил ее постепенно, словно бы контролировал усилие. Но это было невыносимо, это был ад… Удушье, давление, тошнота… Алира пыталась отодрать его руку от своего горла, но была слабее, чем котенок перед тигром.
У нее помутилось в глазах, и она потеряла сознание.
* * *
Сначала Гор совершенно не понял, что происходит. Навязчивый запах впитывался в ноздри, пытался пробраться в голову, замутить ее…
А потом внутренним зрением он уловил нити магии.
Древней, низшей магии, той что называют «колдовством».
Камира! Воинственная стерва обмазалась какой-то гадостью с эффектом приворота. Судя по реакции, которую этот мон вызывает у него, обычный мужчина уже накинулся бы на лежащую перед ним женщину в приступе неконтролируемой похоти.
Но, к счастью, Гор был драконом… На него не действовали яды, хмельные напитки, и приворотное зелье тоже не могло замутить его разум в полной мере. Он ощущал лишь легкое головокружение и вполне контролируемое томление в теле.
Повел ладонью – и запах развеялся, как дымок.
Камира вздрогнула. Еще мгновение она ожидающе смотрела него, облизывая губы, потом в ее глазах появился страх.
Гор резко встал, сложил руки на груди и сверху вниз смотрел на распластанную перед ним воительницу. Они встретились глазами, и она явно все поняла… Попробовала привстать – непонятно зачем.
Может, броситься на колени, усмехнулся Гор про себя.
Не поможет.
Хотелось стереть стерву в порошок, уничтожить. Ведь теперь картина была ясна. Воительница специально устроила драку, чтобы отвлечь его от Алиры, чтобы быть раненой, чтобы он пришел говорить с ней и лечить ее наедине. Он должен был вдохнуть этот навязчивый аромат, сойти с ума от страсти, овладевать Камирой, и с каждым разом все сильнее привязываться к ней.
Все так и произошло бы, если б он был человеческим мужчиной.
– Лежи! – рявкнул он.
Кажется, женщину затрясло. Она понимала, что сейчас он может просто убить ее. И никто не осудит его поступка.
Гор отвернулся. Выдохнул. Прежде, чем решить судьбу провинившейся, он должен узнать у нее весь ее план в деталях. Интуиция подсказывала ему, что здесь есть еще что-то, отличное от желания заполучить его, Гора….
Было что-то еще, ускользающее, и от этого – еще более опасное.
Медленно повернулся к ней…
– Степняки неплохо знают драконов. Но ты не знала, что на нас не действует эта дрянь, – ровно и презрительно сказал он. – Кто дал тебе это, Камира? Отвечай честно. Тогда я, возможно, сохраню тебе жизнь. Ты понимаешь, что попытка манипулировать волей вождя – однозначный смертный приговор, если я вынесу твой грех на совет племени. Ведьма Дрэн?
Гор давно недолюбливал эту старуху. Ему не нравилось, как она распоряжается данными ей знаниями и даром. Ведь за достойную плату эта мразь была готова поспособствовать самому низкому деянию. Но по традиции в каждом племени была своя ведьма. У племени Мэй другой не было, поэтому Гор ее пока не трогал. Особого зла она не причиняла, можно было потерпеть ее.
– Больше некому. Это она, – опустил глаза, ответила Камира. – Мой вождь, послушай…прости… – снова подняла на него взгляд, и Гор заметил слезы.
Обычные женские слезы.
Если бы заплакала его адори, это рвало бы ему сердце. Ему хотелось бы прижать к груди ее голову, сделать, что угодно только, чтобы убрать причину, заставляющую ее плакать. А в слезы Камиры он не верил. Они не вызывали в нем ничего, кроме брезгливости.
– Замолчи. Меня не интересуют твои оправдания. Страсть – не оправдание таким поступкам.
А в следующий момент что-то щелкнуло у него внутри. Как будто он снова ощутил странный запах. И на этот раз – запах опасности. Страшной опасности. Дракон внутри него повел головой и хищно изогнул шею.
Адори. Алира. Опасность.
– Отвечай быстро! – жестко бросил он Камире, вцепившись взглядом в ее лицо, добавил немного магии давления. Он не даст суке извиваться и уходить от ответа, когда речь идет о его избранной! – Ложь я почувствую! Кто твой сообщник?! Кому ты решила отдать мою новую наложницу?!
Картина собралась заново. Вот оно, недостающее звено. То, зачем Камира все это затеяла. Пока Камира должна была стонать от его, Гора, ласк, кто-то еще должен был… Одна мысль об этом была невыносимой.
Степнячка подняла на него взгляд:
– Пришлый воин. Бэрд, – коротко и честно ответила она. Явно решила спасать свою, а не чужую шкуру. – Он должен похитить ее, пока ты занят. Я дала ему еще одно зелье Дрэн – зелье невидимости. Что ты с нами сделаешь?
– Если он успел – ты умрешь. Если нет, то я подумаю. Воином тебе в любом случае больше не быть, и женой достойного воина – тоже, – ответил Гор и молнией метнулся к выходу.
Бэрд! Так вот зачем этот дикарь перешел в племя Мэй. Он вожделеет Алиру.
Если он тронул ее хоть пальцем, он не просто умрет… Внутренний дракон Гора порвет его на куски, испепелит, заставит сгореть в страшных мучениях…
Гор сжал кулак, подозвал нескольких своих людей и бегом кинулся к шатру Алиры. На ходу приказал заковать Камиру в кандалы, не выпускать ее из шатра и арестовать старуху Дрэн.
* * *
Девушка обмякла в руках у Бэрда. Только что она сопротивлялась, извивалась, пыталась отодрать его руку.
Даже какая-то трогательная, поэтому потом он будет мягок с ней, мягче, чем был с кем-нибудь… Если сможет.
Ему больше не хотелось делать ей больно, если только по необходимости. Прием, которым он душил ее, был действенным, но совершенно безопасным для здоровья. Он не столько лишал человека воздуха, сколько ограничивал поступление крови к голове и приводил к потере сознания или глубокому сну. Спустя час или чуть больше девушка проснется.
К этому моменту Бэрд должен быть далеко. Унести ее, скакать без устали, добраться до гор и спрятаться там. Переночевать и скакать дальше, пока они не станут недоступны для Истинного вождя.
В сущности, цель у него одна – не попасться на глаза самому вождю. Ведь для всех остальных он будет невидим.
Бэрд вытащил флакон с зельем и хотел побрызгать на девушку, чтобы его ноша тоже стала невидимой. Но…
Он был уверен, что действует беззвучно, что не задел охранника, стоявшего при входе. Однако, похоже, люди вождя все же что-то услышали… Может быть – слабые звуки борьбы, когда он только-только схватил девушку. А, может, у них тоже было чутье, присущее и Бэрду.
Занавесь резко откинулась и в шатер ввалилось сразу четверо охранников, что в этот день окружали шатер бесценной рабыни. Страшное изумление застыло на лице старшего из них при виде бесчувственной девушки, словно бы зависшей в воздухе.
– Магия! – крикнул он молодому парню в зеленой повязке на голове. – Зови вождя!
Парень быстрым ужом выскользнул у шатра. А остальные с опаской двинулись в стороны Алиры, которую могли видеть.
У Бэрда была лишь секунда, чтобы принять решение. И он его принял.
Можно попробовать убить этих охранников. Возможно, у него даже получится положить всех трех почти бесшумно, ведь пока они не притронулись к нему, он для них невидим. Но за это время четвертый солдат приведет вождя, и он уничтожит Бэрда одним мановением пальца.
Или пустится за ним в погоню сам, и, несомненно, поймает. Ведь дракон-то будет видеть его!
Был только один способ остановить дракона и уйти живым.
… Бэрд не хотел убивать девушку. Ее жизнь была для него второй по значимости. После его собственной.
Очень не хотел… Знал, что если она умрет, то он всю жизнь будет алкать ее. Будет страдать от не выплеснутой страсти. Знал и то, что в его сердце будет стучаться что-то вроде… раскаяния, жалости… Он будет бесконечно прокручивать в голове этот момент и думать, что мог бы сохранить жизнь своему проклятому маленькому сокровищу.
Но сейчас у Бэрда не было выхода. Ее жизнь или его.
К тому же, скорее всего она не умрет. Проклятый вождь будет пытаться оживить ее – и скорее всего оживит. В любом случае потратит часы, пробуя возвратить ее из мира мертвых своей драконьей магией…
На это и был расчет Бэрда. За это время он, невидимый, ускачет далеко и затеряется.
У Бэрда была лишь пара мгновений. Он бросил взгляд на бледное, как известь, лицо девушки, быстро коснулся губами ее бесчувственных губ и одним движением сломал ей шею.
Раздался изумленный возглас солдат, когда прямо в воздухе хрустнули ее позвонки. Воспользовавшись их замешательством, Бэрд опустил девушку на землю и кинулся к другой стороне шатра. Ножом разрезал ткань и выскользнул наружу.
Спустя пару минут отчаянного бега Бэрд обрызгал своего коня зельем и, невидимый, поскакал прочь, петляя между шатрами, старательно обходя все людные места.
* * *
Когда Гор ворвался в шатер Алиры, проклятого степняка там не было. Двое воинов изумленно смотрела ни бесчувственное тело девушки, два других пролезали в прорезь в противоположной стене.
Один из воинов приложил два пальца к ее шее и с опаской обернулся на Гора:
– Она мертва.
Гор и так знал это, видя свернутую на сторону голову.
…Есть пять минут, чтобы вернуть человека с того света, если он не умер до конца. Магическим зрением Гор видел, что в теле его адори еще есть жизнь, немного жизни…
И он должен умереть сам, отдать всю свою силу и магию, но удержать ее. Во чтобы то не стало.
Хоть и понимал, что идет на поводу у игры, которую затеял Бэрд.
Конечно, Гор отправил большой отряд в погоню заневидимым убийцей. Но сам оставался с Алирой.
Сначала трясущимися руками запускал ее сердце и легкие, пропуская через них магию, потом, когда с облегчением заметил, что сердце бьется – провел много часов в филигранной работе, сращивая кости и нервы в ее шее. Ведь нужно было сделать это так, чтобы не пострадали ее мозг и позвоночник.
Вымотался, порой почти стонал от отчаянья, когда не получалось. Но через шесть часов он точно знал, что Алира будет жить. Смотрел в бесчувственное лицо, мягко касался ее губ и щек тыльной стороной ладони и думал лишь о том, что мог ее потерять.
Что тогда? Нет, он не умер бы тогда. Но утратил бы половину себя. Даже не половину – просто свое сердце.
Ему уже не нужны были бы его будущие крылья, работа южного стража… Ничто было бы не нужно.
Он подхватил Алиру на руки и, пошатываясь, понес в свой шатер. Теперь она всегда будет при нем. До тех пор, пока он не полетит на Испытание. Ведь в Золотом городе им может грозить даже большая опасность.
Мысль об этом заставляла напряженно думать.
Чуть позже Гору донесли, что степняка Бэрда найти не удалось. Он и так понимал, что без него никто не сможет поймать невидимого гада. А, значит… Истинный вождь не сможет успокоиться, пока этот степняк ходит по земле.
С Камирой легче. Завтра он казнит ее. Ведь Алира умерла, пусть и на время.
Глава 16
Гор был вымотан дальше некуда. Даже и не помнил, чтобы прежде когда-либо чувствовал такое опустошение в ауре и в теле. Хотелось лечь рядом со своей бесценной адори и спать сутки напролет.
Но он не мог себе этого позволить. Понимал, что у Бэрда могло остаться еще немало зелья невидимости. Ничто не помешает ему незримо следовать за племенем или даже войти на территорию лагеря. И пока он, Гор, будет отдыхать никто не сможет поймать преступника, тот может принести и другие беды.
Поэтому он прошелся вдоль границы стойбища и окружил его особой защитой. Если невидимый степняк попробует ее пересечь, то раздастся громкий, похожий на вой, звук. Применять магию сейчас было очень тяжело, не хватало сил, но он был должен.
Ничего, восстановится. Он дракон.
Приказал никому не выходить за границу до особого распоряжения вождя… И, наконец, заснул в своем шатре, притянув к себе хрупкое, измученное тело любимой. Она тихо и мирно дышала, спала оздоравливающим сном.
Гор улыбнулся. Чтобы не случилось позднее, сейчас он знал, что не зря прожил свою жизнь. Потому что смог вернуть Алиру с того света. Это ощущение создавало невероятную целостность, полноту у него в душе.
Он даже забыл на время о всех делах и опасностях.
А проснувшись утром, Гор проверил состояние своей избранницы, убедился, что она медленно, но верно восстанавливается, и пошел творить правосудие.
Он не стал афишировать все причины казни. О попытке похищения и убийства наложницы знали лишь охранники и особо приближенные к вождю воины.
Племени хватило новости, что воительница Камира и старуха Дрэн в сговоре с пришлым воином Бэрдом покушались на здоровье и благополучие бесценного Истинного вождя.
Но все же многие воины были расстроены. Ведь братья по оружию любили Камиру. Много раз за это утро Гор слышал просьбы жестоко наказать ее, но сохранить ей жизнь.
Воительницу привели на площадь. Выглядела она неважно. Лицо – бледное, а щеки горят нездоровым румянцем. Похоже у нее загноилась рана, с долей злорадства подумал Гор. Что же… Один из способов казни у кочевников сводился к тому, что человека ранили и изгоняли из племени. Один, истекающий кровью, под палящим солнцем он быстро погибал.
Но Гор сообразил, что если выбрать этот способ, то ей может помочь ошивающийся в степи Бэрд.
Нет. Выберем другое…
Он быстро вынес приговор – смерть через удушение старухе Дрэн, ее увели на казнь, и к Гору подвели Камиру.
Она пошатывалась, ей явно было тяжело стоять с руками и ногами, скованными цепями, но в лице воительницы не было страха, она старалась держать спину прямо, как королева.
Пожалуй, все же дарую ей быструю смерть, подумал Гор. Это она своим мужеством заслужила.
– Я, Истинный вождь Гор из рода Черных драконов, на глазах племени Мэй приговариваю воина Камиру… – провозгласил Гор.
Повисла тишина. Многие солдаты, любившие Камиру, поморщились.
И тут воительница упала перед ним на колени. Наверно хотела встать на одно колено, как принято, но цепи не позволили ей, и получилось на два…
– Великий вождь, – произнесла она громко и четко. – Позволь мне последнее слово к тебе наедине…
Что-то вроде жалости шевельнулось в душе Гора. Он убьет эту женщину. Можно дать ей последнее слово. Ведь она никогда более не сможет обхитрить его. Да и воины не поймут, если он не дарует ей этой милости.
– Подведите ее ближе, – распорядился Гор.
Двое солдат подняли Камиру за локти и отконвоировали к вождю, так что они могли говорить неслышимо для всех.
– Что ты хочешь сказать? – жестко спросил Гор. – Она умерла. Твой сообщник убил ее. За это ты умрешь.
Камира опустила голову.
– Я не хочу умирать, Гор, – вдруг произнесла она, подняв на него взгляд. Обращалась к нему, как к человеку, искренне и доверительно, а не как к вождю. – По крайней мере так. Твоя наложница все же жива. Накажи меня, но даруй жизнь и мне. Или хотя бы достойную смерть – в бою. Молю тебя!
Еще одним видом казни было, когда воины племени по очереди сражались с преступником до тех пор, пока он не устанет, не потеряет силы и не начнет пропускать удары. В итоге он погибал во время очередного поединка.
– Нет, Камира, – усмехнулся Гор. – Твои соратники пожалеют тебя на поединках. Не захотят убивать. А жизнь…
– Твой брат дракон хочет забрать меря! – быстро заговорила женщина. – Он сказал заберет, когда вернется. Он хочет меня. Отдай меня ему в рабыни! Это будет позором, лучшим наказанием для меня!
Гор скрестил руки на груди и внимательно посмотрел на Камиру. Она то опускала взгляд, то снова поднимала на него полные мольбы глаза.
– Я не хотела убивать ее, – очень тихо и искренне добавила она. – И даже не желала ей смерти. Ты знаешь, убил ее Бэрд, не я.
– Но ты хотела отдать ее ему! – вспылил Гор. Потом расхохотался: – И нет, женщина, я не отдам тебя Гастору. Думаешь, я не понимаю, чего ты хочешь? Улететь с другим драконом, который хочет тебя. Который не даст тебе свободы, но поместит тебя в хорошие условия. А потом ты рассчитываешь по-женски окрутить его и получить все, что тебе нужно! К тому же, что почетнее, чем быть с драконом! Это не позор, а огромное благо. Нет!
В глазах Камиры вспыхнул страх, а вслед за этим они медленно погасли. Они потеряла надежду, понял Гор.
Хорошо.
Немного подумал. Да, Алира выжила. Что же… Дадим шанс на жизнь и этой стерве. Ведь есть кое-что, чего она действительно боится больше смерти. Иначе не просила бы смерти в бою…
Позор. Унижение. Этого она боится сильнее.
– Что же, ты будешь жить, если…
Он отодвинул воительницу в сторону и возгласил:
– Слушай меня, племя Мэй! Я сохраню жизнь воительнице Камире, если среди низших слуг найдётся мужчина, согласный взять ее в жены! Из слуг! Воинам я запрещаю претендовать на нее!
Гор понимал, что среди соратников Камиры найдётся немало желающих спасти ей жизнь, заодно получить ее в личное пользование. А это будет слишком хорошо для нее… Статус воина она сменит на другой, тоже весьма почетный – жены воина.
Стать же женой низшего слуги, потерять весь статус, быть покрытой несмываемым позором – для нее страшнее смерти.
По рядам степняков пронесся ропот. Многие воины произносили что-то разочарованное. А никто из низших слуг не спешил претендовать на воительницу. Возможно, они просто ее боялись.
– Нет, только не это! – прошептала рядом Камира. – Молю тебя!
– Замолчи, – тихо сказал ей Гор. – Ты просила жизнь. Я даю шанс. Если кто то из них… – он указал на толпу простых людей, – осмелится хотеть такую змею.
Ропот сошел на нет. Воцарилась полная тишина. Все замерли.
– Что же… – произнес Гор, – раз никто не желает эту женщину в жены, казнь…
– Я возьму ее! – послышался вдруг хриплый грубый голос.
В центр площади вышел кривоватый мужчина старше средних лет с нечесанными волосами. Он был крепким, мускулистым, но уродливым и неопрятным.
– Кто ты? – с интересом спросил Гор.
– Я – Горд, чищу стойбище от конского навоза, великий вождь, – поклонившись произнес он.
Гор обернулся к Камире, на ее лице отчаянье смешалось с отвращением.
Этот навозный жук подойдёт. Только, наверно, он не понимает, что не получит вдобавок к строптивой бабе ее шатер и имущество – он ведь вполне мог рассчитывать на это.
– Мое решение! – громко произнес Гор. – Во искупление своей вины воин Камира лишается права быть воином, всего своего имущества и положения. Отныне она будет женой Горда! Горд, забери свою женщину. Свадьба должна состояться сегодня.
* * *
Сначала Алире было плохо. Она словно бродила в липком холодном тумане, потерявшаяся, утратившая любую опору. Смутные образы мелькали перед ней: ужасный Бэрд, кровожадно тянущий к ней руки, какая-то мерзкая старуха, может быть, Мэб…
А потом был вождь.
Она как будто ухнула куда-то вниз, думала, что разобьется, но ее подхватили его сильные руки. Она слышала, как он называл ее по имени, говорил еще какое-то короткое, звучное слово, кажется, ласковое обращение к любимой, вроде бы звал ее. А Алира гладила его руку и отвечала, что все хорошо, он зря беспокоится…
Все это было очень странно, но в какой-то момент ее охватил полный покой. Кажется, она заснула, забыв о страхе и чувстве удушья.
Но просыпаясь, она потеряла покой. Опять были грубые руки степняка, ладонь, сжимающая ей горло… Она металась, пытаясь вырваться… Но не могла. «Сейчас я умру!» – поняла Алира и в отчаянии сделала один мощный рывок.
К ее удивлению, стальное кольцо рук Бэрда разжалось, вместо него она ощутила у себя на плече что-то сильное, горячее и надежное.
– Все хорошо, моя девочка, это я! – услышала она и распахнула глаза.
Она лежала на чем-то удобном, прямо напротив, подперев голову рукой, лежал Гор, пристально и серьезно смотрел на нее. Его ладонь успокаивающе поглаживала ее плечо.
Алира облегченно выдохнула. Она что, жива? Не может быть?!
– Я умерла, да? – слабо спросила она, говорить было сложно, язык плохо ее слушался.
– Да, на время, – серьезно ответил Гор, притянул ее к себе, положил ее голову себе на грудь и сжал в сильных надежных объятиях. Даже как-то иссступленно, словно не верил, что может это сделать, словно она – его главное сокровище. Алира не сопротивлялась. Она, наконец-то, ощущала себя в безопасности.
Не хотелось думать даже о том, где она, и почему они с вождем лежат на одной кровати. Это ведь не ее шатер.
– Молчи, если сложно говорить, – произнес Гор ей в темечко. – Я сам знаю: ты хочешь знать, что случилось.
– Бэрд… Степняк… Я видела его, но забывала спросить… – простонала Алира. – А потом он… – ее передёрнуло. – Пришел за мной!
Все силы ушли на эти фразы, и она заплакала, прямо в обнаженную, смуглую грудь вождя.
Он промолчал в ответ, лишь держал ее и гладил по волосам, пока она не начала успокаиваться.
От слез стало легче, пережитый ужас словно вышел из нее, но, кажется, все силы тоже ушли в рыдания, она обмякла в руках Гора.
– Может, еще поспишь? – с пониманием спросил он.
– Нет! – испугалась Алира. Ей и вовсе казалось, что последнее время она слишком много спит, пропускает важные события, теряет контроль над ситуацией.
Уперлась в его грудь и привстала на локтях, посмотрела ему в лицо. Гор улыбался.
– Ну кто бы сомневался, что ты недолго будешь спокойной и покорной!
– Ты прав, я хочу знать, что случилось! – улыбнулась в ответ Алира, преодолевая желание пальцем обвести его красивые строгие черты, погладить его губы, коснуться бровей. Слишком уж поза располагала.
* * *
– И что теперь? – опустив глаза, спросила Алира. Конечно, он ничего ей не рассказывал, пока не заставил поесть. Это было обязательно условие. Теперь они опять, как недавно, сидели возле невысокого столика, установленного остатками пищи. Алира поймала себя на том, что эта еда начинает ей нравиться. Неужели привыкла?
– Боишься его? – серьезно спросил Гор в ответ. Сегодня он не насмешничал и не провоцировал ее. Кроме двух раз – когда предлагал ей еще поспать и, когда требовал, чтобы поела.
– Да, – также серьёзно ответила Алира.
– Не бойся, во-первых, у него закончится зелье, и мы выследим его. А, во-вторых, ты теперь всегда будешь при мне.
– Что это значит? – чуть испуганно спросила Алира. Кое-что волновало ее, несмотря на то, что она была потрясена поступком Гора, тем, как он спас ее.
– Это значи-и-т, – протянул дракон с усмешкой, что ты будешь жить со мной, в моем шатре, стоять подле меня на собраниях, сопровождать меня во всех делах, кроме, допустим, откровенной драки.
– И спать с тобой… в одной кровати? – уточнила Алира, чувствуя, как ее сердце забилось громче.
– Разумеется – для твоей же безопасности! – широко улыбнулся дракон. Подмигнул ей: – Тем более, другой кровати у меня нет.
Алира невольно покраснела, опять опустила взгляд. Ей подумалось, что Гор с легкостью мог бы велеть устроить еще одно ложе. Но смолчала.
Что уж теперь… Она обязана ему жизнью. И все же… Неприятное чувство боролось в душе с благодарностью. Чувство «обязанности», ощущение, что теперь она вечный должник.
– А что скажут люди, если я везде буду при тебе? – спросила она.
– Будут переговариваться, что ты свела меня с ума, и, должно быть я скоро дам тебе свободу и женюсь на тебе, – заговорщицки наклонившись в ее сторону, ответил Гор.
Алира снова ощутила лёгкое смятение… А как ей быть, если… если он правда предложит ей руку и сердце? Нет на свете мужчины лучше Гора! Но быть с ним навсегда – это значит, навсегда потерять свой привычный, городской мир. Утратить связь со всем, что было ее жизнью.
Стать кем-то другим… Неведомой ей женой вождя-дракона.
– Гор, послушай! – быстро заговорила она, подняв на нее взгляд. – Спасибо, спасибо тебе большое! Я безмерно благодарна тебе! Это невероятно… Ты вытащил меня с того света. Я… я никогда не смогу в полной мере отблагодарить тебя.
И замолчала. Гор протянул руку и ласково погладил ее по щеке.
– Я счастлив, что сумел это.
И тут он, видимо, уловил смешанное чувство у нее в глазах. Отвел руку и словно бы немного закрылся.
– Я принимаю твою благодарность. А теперь, Алира, скажи мне, что тебя мучает. Честно. Ты уже знаешь, что я распознаю ложь и увиливание.
Сердце Алиры забилось еще громче. Может быть, не говорить, подумала она… Но тогда он будет требовать откровенности, любым способом, пока она ее не даст.
– Я готова целовать твои ноги за спасение, – решительно подняв взгляд, искренне сказала она. – Я не готова умереть, каждый глоток воздуха для меня, как в первый раз. Счастье, в которое я еще не до конца верю. Но…
– Что «но», Алира?
– Я теперь должна тебе. Все. Всю себя. Ведь больше мне нечем отблагодарить тебя.
В лице Гора сверкнула злость.
– Это была не сделка, Алира! – бросил он ей жестко и крепче сложил руки на груди. – И ты мне не должна. Разве я требовал от тебя «оплаты»? Боюсь в городе ты слишком привыкла к товарно-денежным отеошениям, купчиха.
Проклятье. Она обидела его! Того, кто вытащил ее с того света, подумала Алира. Но она не может думать и чувствовал по-другому! И не обязательно так презрительно называть ее купчихой!
– Я вовсе не… – начала Алира.
– А я – «да». Я понял именно так, – прервал ее Гор. – Потому что ты имеешь в виду именно это. Не волнуйся, я не возьму тебя теперь, пока сама не попросишь.
– Но я буду спать в твоей постели! – изумленно ляпнула Алира.
– И все же – нет – пока не попросишь, – резковато ответил Гор.
– Тогда этого никогда не будет! – вспылила Алира.
И тут Гор рассмеялся. Злость слетела с него.
– Посмотрим, моя маленькая упрямая купчиха, – понизив голос, сказал он. – Ты верно заметила, что ты будешь спать в моей постели…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.