Электронная библиотека » Лиза Чайлдс » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 17 июня 2016, 22:40


Автор книги: Лиза Чайлдс


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 13

Джаред держал себя в руках вплоть до тех пор, пока Алекс не оказался за пределами досягаемости. Управляющая часовней, Пенни Пейн, отвела его в зал для проведения торжества. Она пообещала угостить мальчика тортом. Точно так же, как Джаред, Алекс был сладкоежкой.

Но никакой торт не мог подсластить его гнев. После того как женщина с каштановыми волосами удалилась вместе с его сыном, Джаред обратился к своему начальнику и Ребекке.

– Это совершенно исключено, – заявил он. – Ты не будешь подвергать себя опасности.

Ребекка выпрямилась, ее лицо было напряженным, а глаза полны решимости.

– Это не твое решение.

– И не твое, – парировал Джаред и обратился к своему начальнику: – Вы не можете всерьез предлагать использовать гражданское лицо в качестве наживки для серийного убийцы?

– В обычном случае я бы ни за что не разрешил подобное, – признался Линч и тяжело вздохнул. – Но другими способами нам его поймать так и не удалось.

– Из этого тоже ничего не выйдет, – заявил Джаред. В результате этого эксперимента он может потерять Ребекку навсегда.

– Ты же сам сказал, что убийца не сможет устоять и обязательно попытается до меня добраться, – заговорила Ребекка.

Джаред выругался. Он понятия не имел, что она все слышала, – в тот момент в вестибюле была куча народу. Сейчас их осталось всего трое, все остальные спустились в зал для проведения торжества. Совсем скоро Джареду тоже придется спуститься туда, произнести тост, сидеть во главе стола вместе с женихом. Нужно было проигнорировать предложение Рейеса и не приводить с собой Ребекку. Ему не стоило приглашать ее.

– Ты – не специально обученный агент, ты не сможешь справиться с ним, – попытался вразумить ее Джаред. – И он добьется своего, если ты будешь изображать мою невесту.

Ребекка вздрогнула, но Джаред не понял, по какой причине. Может, ей не понравилось его предположение о том, что на этот раз ей не удастся отделаться от Мясника? Или ее смутило, что ей придется лишь изображать его невесту? Неужели она хочет стать его невестой на самом деле? Хочет жить вместе так же, как сейчас? Джаред тоже хотел этого, но не теперь, когда подобное положение подвергнет Ребекку опасности.

– Я не стану принимать в этом участие, – продолжил Джаред. Бекке и без того угрожает опасность из-за него. Он не мог использовать ее в качестве приманки, ведь он может потерять ее навсегда. – Я не буду притворяться твоим женихом.

Ребекка покраснела, либо от гнева, либо от смущения. Она повернулась к Линчу.

– Тогда попросите другого агента сыграть эту роль, – потребовала она. – Должен же быть кто-то еще.

– Все остальные женаты, – сообщил Джаред. – Кайл Смит с легкостью сможет обнаружить свидетельства о браке, так же как он нашел свидетельство о рождении Алекса.

Ребекка тяжело вздохнула:

– Значит, остаешься только ты.

Джаред покачал головой:

– Нет, я не собираюсь еще больше подвергать тебя опасности.

Он никогда не сможет простить себя, если с ней что-то случится. Ребекка слишком много для него значила – больше, чем он был готов признаться ей и даже самому себе.

– Ты не подчинишься приказу? – спросил Линч.

Джаред понял, что начальник загнал его в угол.

– А это приказ?

Вместо ответа Линч обратился к Ребекке.

– Вы не оставите нас на минуту, мисс Драммонд?

У Джареда внутри все похолодело. Он смотрел вслед Ребекке, спускавшейся по ведущей в зал приемов лестнице. Джаред искренне надеялся, что кто-то из его друзей был там и смог бы защитить ее. Таких чувств, как по отношению к Ребекке, он не испытывал ни к одной женщине. Она красивая, умная, любящая сестра и чудесная мать, а также прекрасная любовница. Он не может ее потерять.

– Вы не можете этого сделать.

– Мы должны поймать этого убийцу, – заявил Линч своим самым убедительным тоном.

– Я понимаю, – согласился Джаред. – Я работаю над этим.

– Уже шесть лет, – напомнил начальник. – У тебя есть психологический портрет, но нет подходящих под него подозреваемых.

– Гаррис Мауэри избивал свою невесту перед ее исчезновением, – сообщил Джаред. Он-то уж точно подходит на роль убийцы.

– А еще у него есть железное алиби на момент ее похищения.

Джаред молча выругался. Вот если бы ему удалось его опровергнуть! Как бы то ни было, был еще один подозреваемый.

– Кайл Смит.

– Он действительно очарователен и привлекателен снаружи, – признал Линч. – Но садистские наклонности?

Джаред кивнул:

– Он вел себя безжалостно по отношению к Бекке.

– И к тебе, – прищурился Линч. – К вам обоим, но не по отношению к семьям других жертв. Поэтому мисс Драммонд, вне всякого сомнения, ключ к поимке этого убийцы.

– Приманка, – поправил Джаред.

– Она вызвалась добровольцем, – напомнил Линч.

– Она не уполномочена разбираться с убийцей.

– Агент Кэмпбелл сказал, что она хорошо держалась в примерочной, – заметил Линч.

Джареда охватила паника.

– Вы собираетесь принести в жертву Бекку, чтобы поймать убийцу? – Такое могло бы быть приемлемым в военное время или в антитеррористическом подразделении Эша Страйкера. Но Джаред, как и многие его коллеги, ни под каким предлогом не мог пожертвовать чужой жизнью. И тем более жизнью Бекки.

– Мы обеспечим ей безопасность, – пообещал Линч. – Мы защитим ее, так же как невесту Рейеса. А когда убийцу поймают, ей наверняка уже ничего не будет угрожать.

С этим Джаред не мог поспорить. Самый лучший способ защитить Бекку – поймать убийцу и засадить его за решетку на всю жизнь.

– Я поговорю с миссис Пэйн насчет следующей свадьбы здесь – твоей и мисс Драммонд.

Начальник отделения ФБР ушел, как будто Джаред согласился на его безумный план. Но у него, как и у Ребекки, не было выбора. Она самоотверженно согласилась подвергнуть себя опасности. Джаред прекрасно знал причину: Бекка пойдет на это в память о сестре. Но, прочитав дневник Лекси, можно было не сомневаться, что та была бы против этой операции и ни за что бы не позволила Бекке рисковать своей жизнью.


Скорее всего, Бекка не смогла бы спуститься по лестнице без помощи агента Раса. Всю дорогу вниз она опиралась на его твердую руку. Как только Ребекка отошла от Джареда и Линча на пару шагов, до нее дошло, что она натворила, и ее начало трясти от страха. О чем она только думала?

Джаред прав: у нее нет никакой подготовки, она всего лишь гражданское лицо и мать.

Алекс подбежал к ней сразу, как только она зашла в зал – большую комнату, ярко освещенную переливающимися огнями и украшенную цветами и лентами.

– Тут красиво, правда, мама? – спросил Алекс, схватив ее за руку.

Она наклонилась и вытерла крем под носом Алекса.

– Я смотрю, ты уже попробовал торт.

– Агент Линч! – воскликнул Алекс, как только его новый лучший друг вошел в зал.

Но Линч был занят поисками свадебного распорядителя и направился в ее сторону. Ребекка не успела опомниться, как Алекс пошел за ним. Догнать его не составило бы труда, но она посчитала, что здесь ее сын в полной безопасности.

Гости застучали серебряными приборами по стаканами с водой, и отовсюду послышались крики:

– Горько! Горько!

Далтона не нужно было просить дважды. Он встал и помог подняться Элизабет, затем, придерживая за талию, наклонил ее назад и страстно поцеловал.

Поцелуи Джареда всегда были очень страстными. Но любил ли он ее?

Ребекка почувствовала на себе чей-то взгляд. Она подняла глаза и увидела стоящего рядом Джареда. По его янтарным глазам невозможно было понять, о чем он думает. Но голос выдал Джареда с головой.

– Будь по-твоему. Но… Ты всегда можешь передумать.

Ребекка вздрогнула, несмотря на то что от его близости тепло разлилось по всему ее телу. Она хотела повернуть так, чтобы ее губы соприкоснулись с губами Джареда. Ребекка жаждала его поцелуя. Она нуждалась в его поддержке, в его любви…

Он взял ее за руку точно так же, как всего несколько минут назад Далтон Рейес держал свою невесту, произнося клятву. Но вместо того, чтобы признаться ей в любви, Джаред выразил свои сомнения:

– Это большой риск для вас с Алексом.

– Я должна пойти на это, – произнесла она, – должна.

Ребекка ждала, что Джаред продолжит спорить с ней, но вместо этого он отошел и сел за стол рядом с женихом. Потом, встав как ни в чем не бывало, произнес тост.

– Когда я встретил Далтона Рейеса, он падал в обморок от одного вида свадьбы, – начал Джаред. – Он и не думал о женитьбе. Но спустя некоторое время он нашел свою невесту в багажнике автомобиля. Он начал давать обещания, которых прежде не давал, обещания, от которых мы дружно его отговаривали. – Несколько мужчин, находившихся в зале, засмеялись. – Далтон пообещал найти того, кто обидел ее, и остановить этого человека. Он пообещал защищать ее и сдержал все свои обещания. И сегодня он пообещал кое-что еще и будет выполнять их так же самоотверженно, как и все прежние обещания, данные Элизабет. Их любовь будет вечной.

Глава 14

Бриллиант переливался в падавшем из окна солнечном свете. Наверняка в нем было по меньшей мере два карата. Джаред испытал чувство вины: он даже не купил Бекке кольцо. С другой стороны, их обручение было подставным.

Интересно, была ли настоящей помолвка Гарриса Мауэри? Его так называемая невеста выглядела скорее напуганной, чем влюбленной. Она была в таком ужасе, что не посмела бы перечить версии своего жениха. Она подтверждала его алиби.

Однако солнце осветило не только кольцо на руке женщины. Оно также сделало более очевидными слои косметики на ее лице и тщательно замазанные старые синяки. Она не нуждалась в предупреждениях Джареда по поводу Гарриса Мауэри. Она уже знала, каким жестоким может быть этот подонок.

Джаред хотел, чтобы Мауэри оказался убийцей. Гаррис прекрасно подходил под психологический портрет, который Джаред составил на Мясника. Но тут его взгляд упал на ухмыляющееся с экрана висящего над блестящей поверхностью мраморного камина в гостиной Мауэри телевизора. Даже без звука Джаред понимал, о чем говорил репортер, – он рассказывал о помолвке агента ФБР и сестры первой жертвы Мясника. В этот момент Джаред хотел, чтобы Мясником оказался Кайл Смит.

Может быть, эти двое работали сообща…

Входная дверь открылась нараспашку, а затем с громким стуком захлопнулась.

– Присцилла! Чья это машина стоит возле дома? – Гарриса Мауэри прямо-таки распирало от злости. Он ворвался в комнату, готовый напасть на свою невесту, но, увидев Джареда, резко остановился и выдавил из себя улыбку. – Агент Белл…

– Я подумал, что стоит нанести ответный визит, – заявил Джаред.

Гаррис прищурил свои и без того узкие глаза.

– С вашей стороны было не очень разумным появляться возле ее дома, – пояснил Джаред.

Гаррис пожал плечами:

– Благодаря вашему другу-репортеру все знают, где она живет, быть может, даже убийца.

У него защемило сердце, будто он уже потерял ее. Но это не так. Пока. До подставной свадьбы осталось еще несколько недель. Поэтому он начал собственное расследование в надежде доказать несостоятельность алиби Гарриса. Джаред собирался поймать убийцу прежде, чем тому выпадет шанс добраться до Бекки.

– Присцилла? – обратился Гаррис к своей невесте.

– Да? – вскрикнула девушка.

– Ты не предложила агенту Беллу ничего выпить, – упрекнул ее Гаррис.

– Она предложила, – вступился за нее Джаред. – Просто мне ничего не захотелось.

– Ну а я бы не отказался, – заявил Гаррис. – Дорогая, принеси-ка мне стаканчик.

Несмотря на слащавый тон, взгляд Гарриса был тяжелым и холодным. У Джареда мороз пошел по коже. Когда Присцилла проходила мимо него, он сунул свою визитку в дрожащую руку девушки. На обратной стороне карточки была информация об убежище для женщин, подвергшихся насилию.

Гаррис подождал, когда девушка вышла из комнаты, и обратился к Джареду:

– Я смотрю, вы позаботились о решении проблемы, которую создал Кайл Смит. Ребекка больше не живет у себя.

У Джареда от гнева закипела кровь.

– Вы приходили к ней домой?

– Нет, конечно, – ответил Гаррис.

Джаред ему не поверил. Он больше не верил Гаррису Мауэри.

– Я знаю, что она у вас.

– Откуда вам это известно? – насторожился Джаред. Неужели это Мауэри напал на нее в примерочной? Кто бы это ни был, он должен был проследовать за Ребеккой и Блейном от дома Джареда до магазина.

– Вы обручены, – заявил Гаррис. – Естественно, она будет жить у вас.

Они не были обручены, когда съехались, но это не касалось Гарриса Мауэри.

– Кстати, поздравляю, – добавил он. – Я удивлен, что вы пошли на такой риск в то время, как в городе орудует Мясник.

Быть может, Мауэри не так глуп, чтобы попасться на подобную приманку. Даже Кайл Смит скептически отнесся к объявлению об их помолвке. Джаред решил сказать Мауэри то же, что и репортеру.

– Я уже и так пропустил шесть лет жизни моего сына. Я должен был быть с ним и с Ребеккой все это время.

– Вместо того, чтобы охотиться на убийцу? Вы ловите его уже шесть лет, агент Белл, – заявил Мауэри. – Но даже близко не подошли к его поимке.

Джаред улыбнулся:

– О, сейчас я близок, как никогда. – Он сделал шаг к Мауэри. – Очень близок.

Гаррис нервно засмеялся и отступил.

– Если это правда, то вам известно, что это не я. У меня есть алиби.

– На момент убийства Лекси – да. – Может быть, он все подстроил, поскольку знал, что попадет под подозрение в первую очередь. – Но не на другие убийства. Не на убийство Эйми Уилксон.

Лицо Гарриса вспыхнуло от гнева.

– Моя невеста…

– Подтвердит любые ваши слова, – закончил за него Джаред. – Она не стала опровергать ваши слова. – Попросту не посмела бы.

Гаррис самодовольно ухмыльнулся:

– Потому что это правда.

Джаред покачал головой.

– Потому что она любит меня.

– Потому что она вас боится.

Совершенно очевидно, что бедная девушка гораздо больше боится Гарриса, чем оказаться за решеткой за соучастие в убийстве. Джаред намекнул ей о существовании такой угрозы. Возможно, он ее и напугал, но синяки на лице девушки совершенно точно не его рук дело. Джаред спросил, откуда они, но девушка отрицала их наличие.

– Вы позволяете Ребекке и ее безумным обвинениям повлиять на ваше мнение, – заявил Гаррис и тяжело вздохнул. – Но это ваше право, она – ваша невеста. Когда же состоится сие знаменательное событие?

Будь на то воля Джареда, оно бы никогда не состоялось. Не то чтобы он не хотел жениться на Бекке. Он хотел настоящую свадьбу, а не подставную, организованную только ради поимки убийцы.

– Мы не хотим устраивать большую церемонию, – ответил Джаред. – Будут только самые близкие друзья.

– Значит, мне не стоит ждать приглашения? – съязвил Гаррис. – Позвольте мне хотя бы отправить подарок, подскажите адрес.

– Я уже сказал, мы не хотим огласки, – напомнил Джаред. – Это вопрос безопасности.

– А если что-то случится с невестой, первым подозреваемым станете вы, агент Белл? – поинтересовался Мауэри, жутко улыбнувшись.

Джареду захотелось хорошенько ему врезать.

– Вам бы это не понравилось, не так ли? – продолжал издеваться Гаррис. – Но лично я буду уверен в вашей невиновности.

А как же иначе, ведь Мауэри прекрасно знает убийцу – он каждый день видит его отражение в зеркале.

– Подозревать жениха – немыслимо, – продолжал Гаррис. – Вот Ребекка думала, что я убил ее сестру. Почему? Зачем мне убивать свою невесту? Я очень хотел жениться на Александре. Я бы сделал это хоть сейчас, если бы у меня была такая возможность. Разве не логично, что убийца – человек, за которого девушка не вышла замуж?

– Вы на кого-то намекаете? – спросил Джаред. Во время прежних допросов Гаррис никогда не говорил о другом подозреваемом.

– Обратите внимание на бывшего парня Лекси, – посоветовал Мауэри, – которого она бросила ради меня. Ее убил наверняка тот парень, да и всех остальных тоже.

– Бекка ничего не говорила о бывшем парне Лекси, – признался Джаред.

Гаррис пожал плечами.

– Быть может, она знала сестру хуже, чем ей казалось, – ухмыльнулся он. – Или вы не очень хорошо знаете свою невесту.

– Но почему вы прежде ничего не говорили о ее бывшем?

– Джордж Дроски – ничтожество. Я совсем про него забыл.

Джаред очень в этом сомневался, но его заинтересовало, почему Мауэри вспомнил про Дроски именно сейчас. У него было неопровержимое алиби на момент исчезновения Лекси. А вот на время похищения Эйми Уилксон оно было, мягко говоря, неубедительным.


Ребекка отправила свои резюме и рекомендации в несколько клиник, расположенных недалеко от дома, но приглашения на собеседование она пока так и не получила. Наверное, это к лучшему, потому что планирование подставной свадьбы отнимало у нее кучу времени.

Прижимая телефон ухом к плечу, Ребекка изучала фотографии на мониторе компьютера. Голова начинала кружиться, и яркие коллажи свадебных салонов сливались в одно сплошное разноцветное пятно.

– Они все красивые, миссис Пэйн.

– Прошу, зовите меня Пенни, – поправила ее распорядительница свадеб. – Вам нужно выбрать один вариант.

Почему? Это ненастоящая свадьба. Будь эта свадьба трижды настоящей, даже в этом случае Ребекку не интересовали бы столь мелкие детали. Лекси пыталась вовлечь Ребекку в планирование своей свадьбы, но она была слишком занята, чтобы хоть как-то помочь сестре в этом непростом деле.

Вот бы она уделяла Лекси больше внимания…

– Знаете, это не совсем обычная свадьба, – поделилась Ребекка. Линч заверил ее, что распорядительница в курсе происходящего и осознает опасность сложившейся ситуации.

– Ваша свадьба – не первое подстроенное бракосочетание, которое пройдет в моей часовне, – усмехнулась в трубку миссис Пэйн.

– Правда?

– Да, – ответила распорядительница. – Но знаете, каждая из них закончилась реальным браком. Для того чтобы эта свадьба казалась настоящей, вам выдадут свидетельство о браке. Итак, Ребекка, – продолжала распорядительница, – вам нужно сделать выбор, исходя из того, что бы вы предпочли для вашей настоящей свадьбы.

Это крайне маловероятно. Джаред до сих пор злился на Ребекку настолько, что практически не разговаривал с ней со дня свадьбы Далтона Рейеса. Впрочем, у них не было много возможностей поговорить с тех пор, как она перебралась в комнату Алекса.

Ребекка скучала по Джареду, по его рукам, по его поцелуям и ласкам. Он был ей нужен, но не только в качестве любовника. Ей хотелось ощущать его поддержку. Если их свадьба обернется настоящим браком, Ребекке хотелось бы видеть его инициативу. Вероятно, Джаред возложит решение этого вопроса на нее…

Позиция Джареда на данный момент ей была прекрасно известна: он считал ее беспечной. Головная боль, мучавшая ее вот уже несколько часов, усилилась. Ребекке пришлось свернуть все изображения на экране, но прежде она все же выбрала букет, цветы и торт.

– Алексу понравится двойной шоколад, – подбодрила ее миссис Пэйн.

С ее стороны было очень мило запомнить мальчика. Хотя Алекс, со всей своей необыкновенностью и пытливостью, был запоминающимся ребенком. Интересно, какой он запомнит ее, если произойдет непоправимое, если агенты ФБР и охранники не смогут ее защитить? В глазах защипало.

– Замечательно, – произнесла Пенни. – У вас будет чудесная свадьба.

Даже если так, событие будет омрачено: идеальная свадьба без всякой надежды на брак. В любом случае до нее нужно еще дожить. Ни одной невесте, ставшей целью Мясника, это еще не удалось.

– Вам нужно будет подъехать на примерку, – продолжила Пенни. Из ее приятного голоса исчезли веселые нотки. Беседа перешла в серьезное русло. Миссис Пэйн было прекрасно известно, что именно в этот момент убийца и попытается напасть на Ребекку, точно так же, как на других жертв. – Швея будет ждать вас здесь вместе с остальным персоналом.

Агентами ФБР и охраной. Они защитят ее. Линч сделал все, чтобы убедить в этом Ребекку. Джаред был не столь уверен в этом. Он до сих пор считал всю затею крайне рискованной.

Как бы то ни было, с невестой Далтона ничего не случилось. Элизабет жива, примерка и даже свадьба прошли без сучка и без задоринки. Счастливые молодожены отдыхают в свадебном путешествии.

Что будет делать Джаред, если убийца не предпримет попытку похитить Ребекку во время примерки? Отменит ли он свадьбу или же пойдет до конца, предоставив маньяку еще один шанс?

Может быть, она занимается всем этим зря.

Джаред гораздо больше злился на нее за то, что она согласилась на это рискованное мероприятие, чем за шестилетнее молчание по поводу сына. Ребекка надеялась, что причина кроется в его небезразличии, которое он пытается скрыть. Почему же он не признается? Особенно сейчас, когда он на самом деле может потерять ее?

Телефон снова зазвонил. Ребекка взяла трубку.

Но на другом конце слышалось лишь жуткое молчание. Ребекка понимала, что лучше всего сбросить вызов, но после нападения в примерочной ей никто не угрожал. Ей совсем не хотелось выслушивать это еще раз, но, возможно, ей удастся выяснить, кто звонит или кто за ней следит.

Но голос звонившего был слишком низким и хриплым – Ребекка его не узнавала.

– Ты не послушалась меня, – обвинил незнакомец. – Обручившись, ты рискуешь жизнью.

Ребекка не могла этого отрицать, она пошла на риск осознанно.

– И теперь ты умрешь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации