Текст книги "Тайна свадебных платьев"
Автор книги: Лиза Чайлдс
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
Глава 15
Несмотря на выставленную возле квартиры охрану, убийца все равно смог добраться до Ребекки. Джареда разрывало от злости и страха.
– Теперь до тебя дошло, насколько неудачным планом была наша помолвка? – спросил он.
Бекка вздрогнула.
Неужели его комментарий обидел ее? Она знала, что помолвка была фальшивой. Джаред не мог сделать ей настоящее предложение, потому что слишком беспокоился за Ребекку и не позволил бы ей рисковать своей жизнью. Но когда убийцу поймают…
Захочет ли она выйти за него замуж? Джаред все время делал все не так в отношениях с Ребеккой. Шесть лет назад он оттолкнул ее, так зачем же теперь ей верить ему?
Ребекка пожала плечами.
– Это был всего лишь телефонный звонок, – произнесла она как ни в чем не бывало.
– Этот человек угрожал тебе убийством, – напомнил Джаред Ребекке ее же слова, те, что записались на прослушивающее устройство. Как бы то ни было, установить звонившего не удалось. – И звонили с одноразового телефона.
Ребекка обняла себя руками, как будто ее пробрал холод.
Джаред тоже чувствовал себя крайне дискомфортно от опасности, которая угрожала Ребекке.
– Это был Гаррис, – сказала она.
– Мне нужно еще раз проверить время звонка, – ответил Джаред. – Я мог находиться в тот момент у него дома.
Лицо Ребекки прояснилось.
– Ты опять его допрашивал?
– Проверял его алиби, – признался он.
– Мне казалось, ты уже несколько раз делал это, и вроде бы оно было железным, – напомнила Ребекка.
– В момент убийства Лекси – да, – подтвердил Джаред. – Я проверял, где был Гаррис во время похищения Эйми Уилксон.
– Его невеста подтвердила его алиби?
Джаред кивнул. Он подозревал, что Присцилла Стихауэр может изменить показания, но не стал говорить этого Бекке. Он не хотел питать ложные надежды. Власть Гарриса над Присциллой могла быть сильнее, чем предполагал Джаред.
– Кстати, он намекнул на еще одного подозреваемого, – сообщил Джаред. Теперь он был зол на нее за то, что Ребекка ничего не рассказала ему о бывшем парне Лекси.
– Кто бы сомневался, – прокомментировала она. – Он хочет отвести подозрения от себя.
– Тогда почему он ничего не сказал про него шесть лет назад? – Джаред говорил негромко, потому что рядом играл Алекс, но в его голосе звучали металлические нотки. – Почему ты ничего не сказала?
– Я сказала тебе, кто обижал мою сестру, но ты мне не поверил, – ответила Ребекка.
– Ты без конца говорила о Гаррисе, – согласился Джаред, – но меня интересуют другие бывшие парни Лекси.
Ребекка пожала плечами:
– Не припомню никого, кроме Гарриса. Об остальных она даже не рассказывала. Но и про него она мне рассказывала не все. Если бы Лекси хоть словом обмолвилась о том, как он с ней обращался…
– Наверное, ей было неловко, – предположил Джаред. Лекси была старше, и ей, должно быть, было тяжело признаться в своих ошибках более умной и сильной Ребекке.
– Ей нечего было стесняться, – ответила Ребекка. – Это была не ее вина. Но на кого же указал Гаррис? Кого он готов подставить, чтобы выйти сухим из воды?
– Бывшего парня Лекси, Джорджа Дроски.
Ребекка рассмеялась:
– Джордж и Лекси не были парой. Он был ей как брат. Он жил по соседству, когда мы были маленькими, и был ее лучшим другом. Он любил нас обоих.
– По словам Гарриса, Джордж был одержим Лекси и тяжело переживал их разрыв. – Провожая Джареда до автомобиля, Мауэри не преминул дополнить свои обвинения в адрес Джорджа Дроски.
Бекка покачала головой:
– Нет, между ними не было ничего, кроме дружбы. Но Джордж недолюбливал Гарриса, поэтому детская дружба отошла на второй план.
– Гаррис утверждает, что Джордж ревновал Лекси к нему.
– Он был проницательным, – поправила его Ребекка грустным голосом. Сама она не могла похвастаться такими качествами. – Джордж понял, какой негодяй Гаррис, раньше остальных.
В голосе Ребекки отчетливо слышались боль и чувство вины. От жалости у Джареда защемило сердце. Он подошел к Бекке и обнял ее.
Только теперь до Джареда дошло, почему Ребекка согласилась пойти на такой риск: она считала себя виноватой в смерти сестры.
Ребекка присела на колени рядом с кроватью Алекса и укутала его в одеяло. Ребенок устроился поудобнее, его глаза уже начали закрываться. Губы малыша расплылись в улыбке. Он был счастлив, а это все, что нужно матери любого ребенка. Ребекка наклонилась и поцеловала сына в лоб. Алекс поморщился, и она улыбнулась. Очевидно, малыш не хотел, чтобы мама отрывала его от снов, которые уже начали ему сниться.
Все еще стоя на коленях, Ребекка отстранилась от сына и наткнулась на руку. Джаред накрыл ее запястье своей ладонью и помог подняться. На его лице играла такая же улыбка, как и у Алекса. Но Ребекка сомневалась в том, что Джаред был действительно счастлив. Он все еще был слишком зол на нее. Но, встретившись с ним взглядом, Ребекка не заметила ни тени недовольства. В них отражалось лишь желание, вызвавшее в ее душе ответную волну.
– Алекс уснул, – сообщил Джаред. Перед тем как выйти, чтобы проверить, на месте ли охрана, он прочитал ему сказку. – Снаружи все спокойно.
А в душе Ребекки царил настоящий ураган. Эмоции разрывали ее сердце. Она безумно любит его.
Джаред повернулся к двери, не выпуская руку Ребекки, и потянул ее за собой. Выйдя за порог спальни, Джаред дождался Ребекку и закрыл за ней дверь. Он обнял ее за талию, и Ребекка почувствовала, как он тяжело дышит. Она подняла глаза и увидела полный желания взгляд Джареда.
– Что ты делаешь? – спросила она.
– Веду тебя в спальню. Твое место в моей постели.
Только в постели? Или в жизни?
Будь Ребекка хоть немного смелее, она бы задала этот вопрос. Но для нее было гораздо проще встретиться лицом к лицу с убийцей, чем узнать правду о чувствах Джареда. Он может не ответить ей взаимностью, а на этот раз Ребекка не сможет это пережить.
Но сейчас их чувства были вполне взаимны. Джаред быстро раздел ее дрожащими от страсти и нетерпения руками. Сердце его билось с фантастической скоростью. Его язык проник между ее губ и начал дразнить язык Ребекки. Она страстно вздохнула, ответила на поцелуй и начала раздевать его. Дрожащими руками Ребекка отстегивала пуговицы и кнопки, затем ее рука опустилась на молнию. Джаред застонал и пробормотал ее имя. До кровати оставалось всего несколько шагов, но он принес ее на руках, положил на постель и лег рядом. Они быстро избавились от остатков одежды и остались совершенно обнаженными.
Ребекка изнывала от растущего желания. Джаред целовал ее губы, шею, грудь. Он скользил губами по ее изгибам, а затем начал ласкать сосок. Он зажал его между губами и принялся дразнить языком. Ребекка выгнулась навстречу ему, ибо желание становилось все более невыносимым.
– Джаред, – прошептала Ребекка и дотронулась до него. Она точно знала, как довести его до исступления. Она провела рукой по его груди, по упругому прессу и ниже.
Ребекка обвилась своими ногами вокруг его талии и прильнула к нему. Джаред страстно поцеловал ее. Ребекка вздрогнула от переполнившего ее наслаждения. Если бы не его поцелуй, она бы не удержалась и закричала или, еще хуже, призналась Джареду в любви, ибо чувства переполняли ее ничуть не меньше наслаждения.
Джареда тоже высоко вознес порыв страсти, все его тело напряглось, пока он извергался в ее лоно. Но вот он перекатился на бок и крепко обнял Ребекку. Его сердце колотилось с бешеной скоростью.
– Бекка, – прошептал он.
Она подняла голову и встретилась с ним взглядом. Джаред снова произнес ее имя, будто хотел выразить словами напряжение, которым светились его глаза, но тут раздался дверной звонок.
Ребекка чуть было не выругалась, но Джаред сделал это первым. Он потянулся к телефону, лежащему на прикроватном столике рядом с пистолетом, и удивленно уставился на пустой дисплей.
– Что случилось? – спросила Ребекка. Она вся дрожала, возможно, от того, что он перестал ее обнимать, или почувствовала что-то неладное.
– Охранник возле двери должен сначала звонить по телефону, – объяснил он. Джаред встал с кровати, надел брюки и взял пистолет.
Ребекка не успела и слова вымолвить, как он уже вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь. Ребекка не могла сидеть на месте. А вдруг Джареду грозила опасность? Или Алексу?
Ребекка набросила платье и поспешила в гостиную. Джаред стоял в дверном проеме с оружием наготове. Коридор был пуст – там не было ни охраны, ни убийцы. Ребекка проследила его взгляд и увидела, что Джаред смотрит на лежащую на пороге коробку.
– Что это? – поинтересовалась она.
Джаред поднял руку вверх, приказывая стоять на месте.
– Как ты думаешь, что это? – Она посмотрела на закрытую дверь спальни, в которой спал ее сын. – Она тикает?
Джаред склонился к коробке, прислушался и покачал головой.
– Серийный убийца никогда не подкидывает бомбы. Для него это слишком просто, – пояснил Джаред, как будто рассуждая вслух, – слишком мало контакта с жертвой.
Быть может, коробку оставили, чтобы отвлечь их внимание. Но Ребекка узнала голос охранника.
– Простите, агент Белл. Мне показалось, что я услышал странные звуки на лестнице – как будто кто-то упал. Я знаю, что нужно было позвонить вам перед тем, как покинуть свой пост, но я испугался, что кому-то стало плохо.
– Все в порядке, – заверил его Джаред. – Это был отвлекающий маневр – кто-то оставил здесь коробку.
Ребекка подошла поближе. Коробка была упакована в блестящую бумагу, рядом лежал бант, который как будто бы упал с нее.
– Это подарок, – заключила она. – Свадебный подарок.
На подставную свадьбу.
– Это послание, – поправил ее Джаред. – Он знает, где ты.
– Он и так знал, – ответила Ребекка. – Послание находится внутри.
– У тебя есть перчатки? – спросил он у охранника. Джаред не хотел ненароком уничтожить улики.
Ребекка сомневалась, что в коробке будет что-то особенное. Это всего лишь очередная угроза. Еще один намек на то, что она умрет. Однако она все же подошла ближе.
Из коробки вывалились кружева, точно так же, как из багажника машины Лекси, когда она была обнаружена. Но на этот раз они не были в алых пятнах. Что бы там ни было, цвет был темнее и пятна выглядели засохшими.
– Это фата, – узнала Ребекка. Как раз днем она просматривала фотографии фаты, букетов и тортов, которые ей прислала Пенни Пэйн. – Это фата Лекси.
Глава 16
Мясник убил много женщин. Эта фата могла принадлежать любой из них. Лекси была не единственной, чью фату так и не обнаружили. Но не все невесты собирались надевать ее вместе с платьем. Интересно, наденет ли ее Ребекка?
Джаред не хотел, чтобы их подставная свадьба зашла так далеко – до примерки свадебного платья. Он хотел сначала поймать убийцу. Но следующий подозреваемый оказался крепким орешком.
– Я хочу, чтобы вы пришли в чикагское отделение ФБР, – говорил Джаред в телефонную трубку. Сам он наматывал круги по кабинету в ожидании результатов из лаборатории по поводу фаты.
– Я не понимаю, о чем вы хотите поговорить со мной, агент Белл, – ответил Джордж Дроски.
– О Лекси Драммонд.
В трубке послышался мягкий вздох.
– Я уже много лет не думал о ней.
Что-то не похоже на одержимость, в которой обвинил его Гаррис Мауэри.
– Даже в тот момент, когда по всем новостям рассказывали о других девушках, убитых точно таким же образом? – поинтересовался Джаред. В такие моменты это было бы естественно.
– В те моменты, безусловно, вспоминал.
– Убили еще одну девушку.
– Я видел в новостях, – признался Джордж.
Это его единственный источник информации? Или он убил Эйми Уилксон, как и остальных девушек?
– Вы были с ней знакомы? С Эйми Уилксон.
– Откуда мне ее знать? – поинтересовался он после паузы.
– Она была подругой Лекси, – по крайней мере, так считала Бекка.
– Это было очень давно, – заявил Джордж. – Много воды утекло с тех пор, как я в последний раз видел Лекси. Я женился, у меня две дочери. Я правда совсем ничего не помню о тех временах. Боюсь, мой визит в ФБР будет пустой тратой вашего времени, агент Белл.
Джаред молча согласился с ним, вспомнив, что на Джорджа указал не кто иной, как Гаррис Мауэри. Он хотел, чтобы Джаред потратил свое время на проверку несостоятельной версии, вместо преследования настоящего убийцы – Гарриса.
– В любом случае я бы хотел с вами поговорить, – настаивал Джаред. Ему нужно было лично увидеть Джорджа Дроски, чтобы убедиться в том, подходит ли он под психологический портрет Мясника. – Если вы не придете в бюро, я сам приду к вам.
Если Джордж пытается избежать встречи – вероятно, ему есть что скрывать. Не успел Джаред повесть трубку, как в дверь его кабинета кто-то постучал. Он поднял голову в надежде, что пришли результаты из лаборатории, однако увидел не судмедэксперта.
– Мистер Котларц, – поприветствовал он жениха Эйми Уилксон. Парень выглядел так, будто не спал с момента исчезновения своей невесты. Джаред почувствовал укол совести за то, что тогда подумал, будто Котларц переживал гораздо больше за обручальное кольцо, чем за пропажу Эйми.
– Агент Белл, – произнес он строгим голосом, в котором читались гнев и неодобрение. – Не ожидал вас здесь увидеть. Думал, вы слишком заняты работой над раскрытием дела Эйми. – Очевидно, он увидел по телевизору сюжет Кайла Смита.
– Я делаю все, что в моих силах, – заверил его Джаред.
– У вас есть новые улики?
В кабинет вошел младший коллега Джареда с конвертом в руках:
– Пришли результаты из лаборатории, агент Белл.
– Это результаты экспертизы с места преступления Эйми? – поинтересовался Трой. – Неужели на это ушло столько времени?
– Нет, – ответил Джаред. – Результаты по той экспертизе уже у меня.
– И вы мне не позвонили?
– Там не было ничего особенного, – пояснил Джаред. – Ничего, что могло бы вывести нас на убийцу Эйми.
– Что насчет кольца? – поинтересовался Трой.
Вероятно, Джареду стоило просто дождаться того момента, когда он спросит про фамильную ценность. Быть может, его действительно интересовало лишь кольцо, а остальные вопросы он задал постольку-поскольку.
Джаред покачал головой:
– Мне очень жаль. Мы его еще не нашли.
Не дождавшись ухода Троя Котларца, Джаред распаковал конверт с результатами экспертизы. Отчет подтвердил его подозрения: фата была в крови Лекси Драммонд.
Бекка оказалась права.
– Вы искали в ломбардах? – настаивал Трой.
– Нет, – ответил Джаред. – Мы ищем убийцу, а не вора.
– Но если он сдал кольцо в ломбард, вы бы смогли его найти, – предположил Трой.
Джаред чуть было не рассмеялся. Котларц совсем ничего не понимал в психологии преступников. Серийные маньяки часто собирают сувениры, мелочи, помогающие им снова и снова переживать момент убийства. Мясник всегда забирал свадебные аксессуары: фату, туфли. В случае Лекси – фату и тело девушки.
– Значит, не видать мне кольца, как своих ушей, – подытожил Трой, поникнув всем телом.
Неужели он уже нашел себе кого-то и хочет передарить его?
Прежде чем Джаред успел задать свой вопрос, мужчина вышел из кабинета. Теперь, когда Трой потерял всякую надежду вернуть бабушкино кольцо, он вряд ли больше будет беспокоить Джареда.
Выходя из кабинета, он столкнулся с Линчем.
– Мне доложили, что ты получил результаты экспертизы.
Джаред протянул ему отчет.
– Теперь ты смело можешь изменить свое отношение к помолвке, – произнес Линч, потирая подбородок.
– Изменить? – Окровавленная фата – послание для Бекки, предупреждение о том, что она закончит так же, как сестра, если выйдет замуж. – Это доказывает, насколько все опасно. Нужно отменить помолвку.
Следующий шаг – позвонить Кайлу Смиту и сообщить ему эту новость.
Линч бросил отчет на стол Джареда:
– В первый раз за шесть лет у тебя появились улики. Это лучшее, чего ты добился за все это время.
– Лучшее? – переспросил Джаред. – Это никоим образом не наводит нас на убийцу.
– А тебе больше не надо за ним охотиться, – заметил Линч. – Теперь он сам к тебе приходит. Ребекка Драммонд – ключ к поимке убийцы.
Ребекка вышла из школы Алекса и прищурилась от ярких вспышек света. Агент Кэмпбелл не отходил от нее ни на шаг и держал за руку, куда бы она ни пошла. Он тоже зажмурился: вспышки от камер слепили глаза.
Журналисты преследовали их повсюду, точно так же, как Джареда шесть лет назад, когда Ребекка в первый раз увидела его. И точно так же Кайл Смит возглавлял эту толпу, как вожак стаи диких собак.
– Мисс Драммонд, вы хотите, чтобы мы все поверили в то, что ваша помолвка настоящая? – подсунул он ей микрофон прямо под нос.
– Все в порядке, – остановила она своего защитника. Ей нужно было пообщаться с репортером. – Я хочу ответить на его вопросы.
– Безусловно, – произнес Кайл. – Вы хотите использовать меня и все СМИ, чтобы заманить в ловушку Мясника.
– Вы что, думаете, агент ФБР будет привлекать гражданское лицо для поимки убийцы?
Ребекка застала его врасплох. Смит ничего не сказал ей в ответ.
– ФБР никогда бы не стало подвергать опасности мою жизнь, – заявила она.
– А вот спецагент Белл стал бы, – произнес он на этот раз с привычной неприязнью по отношению к Джареду.
– По-вашему, он бы стал рисковать жизнью матери своего ребенка? – спросила Ребекка. – Вы совсем не знаете Джареда.
– Но, надев на ваш палец кольцо, он уже поставил вашу жизнь под угрозу, – произнес Смит.
Но на пальце Ребекки не было кольца. К счастью, она надела перчатки перед тем, как выйти на улицу, чтобы Кайл Смит не смог заметить его отсутствие, если только он не станет присматриваться. Она на всякий случай спрятала руки в карманы.
– Со мной все будет хорошо, – заявила она, всей душой надеясь, что так оно и будет. – Я бы не стала принимать предложение Джареда, если бы не была уверена в том, что он может обеспечить мою безопасность.
Вот только Джаред не делал никакого предложения и, вероятно, не сделает, даже если Ребекка каким-то чудом сможет пережить эту подставную свадьбу.
– Да ладно вам, мисс Драммонд. Думаю, вы пойдете на все, чтобы поймать убийцу своей сестры, – провоцировал ее Смит.
Может быть, этот человек знает Ребекку лучше, чем ей казалось.
– Преступников пусть ловит мой жених, – ответила она. – Я слишком занята планированием свадьбы с любимым мужчиной.
– Вы любите его? – усмехнулся Смит.
Ребекка сделала глубокий вдох и произнесла, глядя прямо в камеру.
– Я люблю Джареда Белла, – заявила она и поняла, что сказала чистую правду. – Все эти шесть лет я не переставала его любить.
Блейн посмотрел на нее и кивнул. По его лицу было непонятно, что он хотел выразить – одобрение того, как Ребекка справлялась с невыносимым репортером, или же ее чувств по отношению к его другу.
– Видимо, нет худа без добра, – прокомментировал репортер, пытаясь таким образом оправдать убийство Лекси.
Может, Джаред прав, Кайл Смит имеет больше отношения к смерти ее сестры, чем Ребекке казалось прежде. Возможно, она зациклилась на Гаррисе Мауэри и перестала допускать возможность, что Лекси стала случайной жертвой какого-то убийцы.
– Вы думаете, Мясник позволит ей состояться? – наседал Смит с легким оттенком жалости.
Ребекка не стала отвечать на этот вопрос и позволила Блейну оградить ее от журналистов. Но в душе она сильно сомневалась, что Мясник позволит ей дойти до алтаря.
Глава 17
То, как Ребекка посмотрела в камеру, признаваясь в своей любви, заставило Джареда почувствовать, будто она обращается лично к нему. Но это признание было адресовано не ему, а убийце. Оно было сделано с тем, чтобы у Мясника не возникло подозрений насчет ловушки.
Хотя Кайл Смит сделал такое предположение. Может, это он убийца?
Джаред прокашлялся и показал на телевизор.
– Ты была очень убедительна, – обратился он к Ребекке. Его сердце изнывало от тоски. Он хотел, чтобы сказанные в эфире слова были правдой. Но если это так, почему она все эти годы скрывала от Джареда родного сына?
Конечно, он тогда отверг ее чувства, поскольку сомневался в их подлинности. Ребекке тогда пришлось слишком много пережить. Своим молчанием она доказала его правоту, не так ли?
Джаред сидел на диване возле телевизора. Ребекка убирала остатки приготовленного ею ужина. Алекс читал в своей комнате. Создавалось впечатление, что они уже женаты и были одной семьей. Джареду хотелось, чтобы все это было по-настоящему.
До примерки платья осталось всего несколько дней, и, если Мясник не отступит от своих привычек, он должен будет попытаться похитить ее.
Попытаться. Это все, что нужно было Джареду. Попытка. Мясник не должен забрать Ребекку, как остальных девушек. Джаред позаботится об этом.
– Я уже почти надеюсь, чтобы ты оказался прав насчет Кайла Смита, – заметила Ребекка.
– Гаррис Мауэри ошибался насчет тебя, – ответил Джаред. – Он убежден, что ты подозреваешь только его.
Ребекка презрительно хмыкнула:
– Я не собираюсь подозревать Джорджа. – Ребекка указала на телевизор. – Но Кайл Смит… – Она вздрогнула. – Он все вывернул так, будто хотел оправдать убийство Лекси нашими отношениями.
– Я тоже это заметил, – ответил Джаред. Но ему было трудно сосредоточиться на чем-то, кроме признания Бекки. – Я все еще пытаюсь выяснить, была ли связь между ним и другими жертвами.
– Но разве серийным убийцам так важна эта связь? – спросила Ребекка. – Может, они выбирают свои жертвы наугад.
– Обычно есть связь с одной из жертв, – ответил Джаред. – С первой.
– Лекси, – покачала головой Ребекка. – Она не была знакома с Кайлом Смитом.
Она вышла из кухни и присела на диван.
– Или, быть может, до Лекси была еще одна жертва.
Голубые глаза Ребекки расширились от удивления.
– Ты думаешь?
– Я не нашел убийства, совершенного способом, похожим на почерк Мясника, – признался Джаред. – Но случаев пропажи людей очень много.
– Значит, как в случае с Лекси, первую жертву могли и не найти?
– Я думаю над этим. Вдруг Кайл Смит знал кого-то, кто пропал до Лекси.
Ребекка придвинулась к нему и теперь сидела совсем рядом. Она провела ладонью по его лицу.
– Прости, – произнесла она тихим голосом. – Надеюсь, ты никогда не думаешь, что я когда-либо сомневалась в том, как серьезно ты работал над раскрытием этого преступления. Надеюсь, ты знаешь, как я ценю твои усилия.
Джаред действительно работал не покладая рук. Вероятно, по этой причине он и не стал принимать ее признания в любви шесть лет назад – он хотел сосредоточиться на поимке убийцы. Джаред прекрасно понимал, что Ребекке это было гораздо нужнее, чем его любовь.
А еще он не осознавал, насколько нуждается в ней. Джаред наклонился, и их губы слились в нежном поцелуе. Ребекка прерывисто вздохнула. Поцелуй Джареда стал более смелым, но тут раздался звонок в дверь, точно так же, как прошлой ночью.
Ребекка напряглась:
– Кто там может быть?
Джаред потянулся за оружием. Ребекка вскочила на ноги и направилась в комнату сына.
Джаред должен их защитить. С пистолетом в руках он приблизился к двери. Как и вчера, на пороге его ждал зловещий подарок. Только на этот раз он был не один.
– Откуда все это? – спросила Ребекка, разглядывая разного размера коробки, упакованные в блестящую бумагу. – Кто-то подбросил их сюда?
Джаред покачал головой:
– Нет, их доставили на ресепшн.
– Значит, ты сможешь выяснить, кто их доставил, – облегченно вздохнула она. – Ты сможешь его найти.
И остановить.
Джаред тяжело вздохнул.
– Посылку принес курьер. Коробки пришли по почте.
Охранник забрал их у швейцара, который доставил их из вестибюля. Охранник обыскал его.
– Но мы не регистрировались. Мы не отправляли приглашений на свадьбу.
Джаред пожал плечами, затем взял в руки открытку, прикрепленную к одной из коробок.
– Ребекке Драммонд. Ты столько пережила, потеряла сестру. Ты действительно заслуживаешь счастья.
Ребекка взяла открытку и посмотрела на подпись. Дама.
– Я не знаю ее.
– Может, ей кажется, что она тебя знает. В новостях только о тебе и говорят, – ответил Джаред. – Может, Кайл Смит опять поделился твоим адресом.
Или Ребекку вычислили через него. Кайл выдавал и его адрес. Ребекка посмотрела на коробки и вздрогнула. Что, если подарки окажутся не такими безобидными, как открытка? Что, если в коробках лежат жуткие вещи, вроде окровавленной фаты?
Несмотря на строгий наказ не выходить из комнаты, дверь спальни Алекса открылась, и ребенок вбежал в гостиную с радостным криком:
– Посмотрите на подарки! Но сегодня не мой день рождения и не Рождество…
Он посмотрел на мать.
– Люди думают, что мы с твоим отцом собираемся пожениться. – Голубые глаза Алекса засветились от счастья, а губы расплылись в улыбке. – Но на самом деле мы не женимся, – поспешила добавить Ребекка. – Мы только хотим, чтобы все остальные так думали.
– Почему? – сник Алекс.
– Потому что мы хотим поймать плохого парня, который похитил твою тетю Лекси, – ответила Ребекка. – Помнишь, я собиралась помочь расследованию? Вот в этом и заключается моя помощь.
– Мы должны поймать плохого парня, прежде чем он натворит дел, – поддержал Джаред.
Алекс кивнул, как будто бы все понял.
Ребекка очень надеялась на это. Намекнул ли Джаред на то, что может произойти после того, как поймают плохого парня? Собирается ли он делать ей предложение? Или он просто хотел отсрочить неизбежное разочарование Алекса? Ребекка подозревала, что расстроится гораздо больше, чем их ребенок.
Радостный Алекс подошел к кофейному столику, на который Джаред сложил подарки.
– Они настоящие? – спросил ребенок.
Ребекка нервничала. Она была не в силах выбросить из головы прежнюю находку – окровавленную свадебную фату ее сестры. Что из принадлежностей Лекси могло оказаться в этих коробках? Ее тело так и не нашли.
– Алекс, – предупредила она ребенка, потянувшись к нему. – Тебе нельзя их трогать.
– Значит, они не настоящие, – разочарованно вздохнул Алекс.
– Мы пока не знаем, что там, – ответил Джаред. – Мы должны проверить коробки прежде, чем кто-то их откроет.
– Как? – поинтересовался Алекс.
– Я попрошу одного из агентов доставить их в ФБР, – ответил Джаред. – Там их просканируют с помощью рентгена.
Ребенок захихикал:
– Так же, как мама сканирует людей, чтобы проверить, не сломаны ли кости?
– Да, так же, – улыбнулся Джаред.
– Когда придет агент? – спросила Ребекка.
– Скоро, – заверил он ее.
Ребекка вздохнула с облегчением. Ей хотелось поскорее избавиться от этих коробок.
Алекс приблизился к кофейному столику.
– Этот такой красивый, – протянул он, показывая на маленькую коробочку, упакованную в яркую бумагу. В этот момент лежащая сверху коробка упала на пол.
Как и вчера, крышка отлетела, и содержимое вывалилось на пол. Коробка была слишком маленькой, там не могло поместиться что-то отвратительное или пугающее. Но Ребекка сразу же узнала серьги с сапфиром и жемчугом, разлетевшиеся по полу. Дрожащими руками она потянулась, чтобы поднять их.
– Этот подарок настоящий, мама, – заявил Алекс. – Красивые сережки.
Ребекка думала, что больше уже никогда их не увидит.
– Мама, там есть записка. – Алекс наклонился, чтобы поднять клочок бумаги.
– Нет, – резко бросил Джаред, но затем, смягчив тон, продолжил: – Не трогай ее. Нам нужно проверить ее на отпечатки пальцев.
Алекс кивнул:
– Да, отпечатки пальцев. Но мама трогает сережки. Она не испортит отпечатки пальцев?
– Да, – ответил Джаред. – Мне нужно поговорить с мамой наедине, а ты иди-ка к себе в комнату и выбери сказку на ночь.
Алекс стремглав помчался в спальню. Ребекка не могла оторвать взгляд от ладони, но видела, как Джаред поднял записку, которую запретил трогать сыну.
– Что там? – спросила она.
– Что это? – ответил Джаред вопросом на вопрос. – Если бы ты их не узнала, то не стала бы так разглядывать.
Ребекка вздрогнула.
– Эти серьги принадлежали Лекси. Она должна была надеть их на свадьбу, как «что-то голубое»[1]1
«Что-то одолженное, что-то голубое» – строчки из традиционного стихотворения, в котором перечисляется, что невеста должна надеть на свадьбу на удачу.
[Закрыть].
Их подарила им бабушка.
– Прости, – пробормотал Джаред. – Не стоило заносить их сюда. Нужно было попросить агента забрать их с ресепшн.
Ребекка осторожно положила серьги на пальцы. Она не хотела, чтобы кто-то посторонний прикасался к ее семейной реликвии.
– Что в записке? – повторила она свой вопрос.
Джаред подошел к ней и положил руку на плечо.
– Бекка.
Ей захотелось склониться к его теплой руке или прижаться к нему, чтобы почувствовать себя защищенной, но Джаред предупреждал об опасности подставной свадьбы. Она не стала его слушать. Ребекка сказала, что сможет со всем справиться. Поэтому она выпрямилась и приготовилась услышать самое худшее.
– Я уже поняла, что это очередная угроза, – заявила она. За последнее время она уже привыкла сталкиваться со всякого рода угрозами и жестокими «подарками». – Просто прочитай, что там написано.
Джаред вздохнул и произнес слова, которые уже выучил наизусть:
– Что-то одолженное. Что-то голубое.
Джаред на мгновение замолчал. Ребекка знала, что это еще не все.
– Джаред.
– Не ходи на свадьбу, – продолжил он, – иначе тоже умрешь.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.