Электронная библиотека » Льюис Спенс » » онлайн чтение - страница 13


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 07:45


Автор книги: Льюис Спенс


Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Классика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

В этом странном сочинении несчастная аббатиса предстает перед нами в образе алхимика и колдуньи и нисходит до самого низменного и отвратительного колдовства. Она умеет менять свой облик и тому подобное. Она обладает властью над сверхъестественными силами, знает прошлое, настоящее и то, что будет. Она обладает достаточным знанием друидов для того, чтобы найти ценное змеиное яйцо, получить то, что было основной целью кельтского мага. Обстоятельства, описанные в балладе, очень похожи на те, о которых говорится в поэме, где уэльский бард Талиесин рассказывает о своем магическом опыте, своих перевоплощениях, знании темных таинств природы.

Нант магов

Поэт предположил, что свои магические деяния Абеляр и Элоиза осуществляли в Нанте. Нант действительно был классической столицей колдовства. На одном из островов в устье Луары располагалась древняя школа, в которой обучали друидесс. Поверья об этих людях ходили среди жителей города вплоть до середины XIV века. К примеру, тогда был зафиксирован следующий случай: епископ диоцеза принял буллу об отлучении местных колдунов от церкви и приговорил их вечно гореть в аду с колокольчиком, книгой и свечой.

Вполне понятно, что, по мнению поэта, несчастная Элоиза была одной из участниц темного союза жриц, базировавшегося на одном из островов на Луаре. По мнению бретонцев, знание, которое она получила от своего одаренного возлюбленного, привело ее к гибели. Ведь простой народ, живший в герцогстве в период написания баллады, вряд ли видел разницу в изучении риторики и философии, с одной стороны, и чтении колдовских книг и пользовании прочими магическими приспособлениями – с другой.

Бретонские рыцарские романы об Артуре

Спор о происхождении легенды о короле Артуре был острым и продолжительным. Ученые первой величины, «главные спорщики», как назвал их Натт, настаивали на том, что она возникла в Уэльсе, Англии, Шотландии или Бретани. Я считаю, что нет смысла подробно пересказывать в данной книге все их аргументы, поэтому мы посвятим себя изучению вопроса о том, по какому праву Бретань претендует на название родины историй об Артуре. Мы постараемся сделать это как можно более сжато, остановившись лишь на нескольких легендах, описывающих деяния короля Артура и его рыцарей на Бретонской земле.

Ограничив себя, таким образом, поисками доказательства существования в Бретани легенд о короле Артуре, мы, возможно, несколько встревожимся, узнав, что манускрипты, являющиеся нашими источниками по этой теме, крайне немногочисленны. «Необходимо признать, – пишет профессор Сейнтсбери, – что в Бретани не сохранились древние тексты на этот счет, как нет там и соответствующих старинных преданий». Но играют ли два этих факта какую-либо роль в решении вопроса о бретонской прародине романов об Артуре?

Гипотезы о происхождении легенд об Артуре можно разделить на две группы – «континентальную» и «островную». Во главе первой стоит профессор Венделин Фёрстер из Бонна, предположивший, что бретонские переселенцы принесли с собой в Бретань легенду об Артуре, а норманны из Нормандии, в свою очередь, унаследовали ее от своих предков и распространили ее на более широкую территорию. Приверженцы второй школы, возглавляемой блестящим ученым М. Гастоном из Парижа, считают, что она появилась в Уэльсе.

Изучив первую теорию, мы с легкостью придем к выводу о том, что древних источников, которые подтвердили бы ее, явно недостаточно. В любом случае первичных текстов об Артуре, относящихся к XII веку, так мало, что их можно не принимать в расчет. Заявление о том, что в Бретани «вряд ли существует древняя традиция» легенд о короле Артуре, не следует считать чрезмерным. Если учесть то обстоятельство, что в расширенных фрагментах истории об Артуре действие происходит в Бретани (как, например, в истории о Мерлине и Вивиен или в эпизоде об Изольде Белые Руки в рассказе о Тристане), что Гальфрид Монмутский говорит о «бретонской книге», из которой он позаимствовал свой материал, и что Мария Французская заявляет, будто ее повествование взято из древних бретонских источников, то отрицать наличие в Бретани стержня романов об Артуре у нас не будет права. «Тристан» Томаса явно основан на поэме бретонца Брери, и мы не знаем причин, по которым Бретань, заимствовавшая все самое лучшее у Британии, не могла самостоятельно создать истории об Артуре.

В целом, однако, в нашем распоряжении нет других свидетельств, которые подтвердили бы ее претензии на звание родины романов об Артуре. Вероятно, истории об Артуре возникли на британской почве, а те конкретные эпизоды, у которых прослеживается бретонское происхождение, могли возникнуть под влиянием приехавших на полуостров английских эмигрантов. Однако было бы ошибкой утверждать, что Бретань не повлияла на понимание саги об Артуре нормандцами. Но вряд ли ее роль, судя по документальным свидетельствам, была настолько же велика, как та, которую сыграл Уэльс. Как в Уэльсе, так и в Бретани зародился материал, который нормандские и французские поэты впоследствии оформили в стихотворном виде. Таким образом, если Бретань не была родиной этой легенды, она являлась, по крайней мере, одной из ее колыбелей.

Меч Артура

Давайте приведем фрагменты истории о короле Артуре, в которых действие происходит в Бретани. Во-первых, там, судя по всему, Артур нашел волшебный меч Экскалибур, а Вивиен, Нимуэй, Владычица озера, несомненно, является одной из фейри бретонского происхождения, аналоги которых отсутствуют в британской мифологии.

О том, как Артур добыл знаменитый меч Экскалибур, или Калибурн, говорится в «Смерти Артура». Король разбил свой меч на части во время сражения с сэром Пеллинором из Уэльса, но его спас Мерлин, который ввел сэра Пеллинора в волшебный сон.

«Итак, Мерлин и Артур уехали, и, пока они скакали, король Артур сказал:

– У меня нет меча.

– Не беда, – отвечал Мерлин, – тут поблизости есть меч, и, если я захочу, он достанется вам.

Они проехали дальше и приблизились к озеру, широкому и чистому. Артур увидел, что посреди озера торчит из воды рука в рукаве из богатого белого шелка и сжимает превосходный меч.

– Глядите, – сказал Мерлин, – вон меч, о котором говорил я вам.

Тут увидели они вдруг деву, по водам к ним идущую.

– Кто эта дева? – спросил Артур.

– Это – Владычица озера, – отвечал Мерлин. – Есть на озере большая скала, а на скале той стоит прекраснейший из замков, богато убранный. Сейчас дева эта приблизится к вам, и вам надлежит говорить с нею любезно, дабы она отдала вам тот меч.

Приблизилась дева к Артуру и приветствовала его, а он ее.

– О дева, – сказал Артур, – что это за меч держит вон та рука над водой? Хотелось бы мне, чтобы был он мой, ибо у меня нет меча.

– Сэр Артур, – отвечала девица, – меч этот мой, и, если вы отдадите мне в дар то, что я у вас попрошу, вы его получите.

– Клянусь, – сказал Артур, – я подарю вам все, что бы вы ни попросили.

– Хорошо, – согласилась дева, – войдите вон в ту барку и подгребите к мечу. Тогда вы сможете взять его себе вместе с ножнами. А я попрошу у вас обещанный дар, когда придет срок.

Спешились король Артур с Мерлином, и привязали коней к дереву, и вошли в барку. А когда поравнялись они с мечом, что держала рука, вынул Артур из руки рукоять меча и взял его себе. А рука скрылась под водой. Пристал Артур к берегу, и поехали они дальше.

Стал разглядывать король Артур меч свой, и очень он пришелся ему по вкусу. А Мерлин спросил его:

– Что больше вам нравится – меч или ножны?

– Меч мне больше нравится, – отвечал Артур.

– Не угадали, – говорит Мерлин, – ибо ножны эти стоят десяти таких мечей; покуда будут они у вас на боку, вы не потеряете ни капли крови, как бы жестоко ни были изранены. Потому храните ножны и держите их всегда при себе».

Сэр Ланселот Озерный был сыном короля страны Бенвик Бана. Его украла и воспитала Владычица озера, в честь зачарованных владений которой он получил свое имя. Правда, в исконной кельтской легенде он не появляется вовсе. Вероятно, образ Ланселота возник благодаря нормандской литературе.

Тристан и Изольда

Если следовать логике повествования «Смерти Артура», то нужно обратиться к обширному эпизоду о сэре Тристане Лионском (автор называет героев так же, как и Томас Мелори в своей «Смерти Артура», – Тристрам и Исонде. Однако в переводе используются более привычные имена – Тристан и Изольда. – Пер.), который был родом из легендарной страны, расположенной западнее Корнуолла. Эта самая романтическая и в то же время человеческая история может считаться одним из важнейших произведений любовного жанра. Она вдохновила некоторых из наших величайших поэтов и подтолкнула Рихарда Вагнера на сочинение великолепной оперы.

Первым, кто представил этот литературный шедевр публике, был сэр Вальтер Скотт, все струны романтической души которого дрожали, когда он пересказывал версию этой истории, признанным автором которой является Томас из Эркильдуна. Мы признаем ее лучшим и древнейшим из вариантов повести о Тристане. Ее сюжет можно передать следующим образом.

Граф Морган и Руланд Райе, правитель Эрмонии, два уэльских вождя, на протяжении долгого времени враждовали друг с другом. И вот наконец тлеющие угольки вражды разгорелись в настоящее пламя. Во время одного из поединков бесстрашный Руланд победил, но он был щедрым противником и даровал своему поверженному врагу семилетнее перемирие. Через некоторое время после этого события Руланд отправился в Корнуолл, ко двору Марка, где победил в турнире. Но он сумел завоевать и более ценный приз – благосклонность прекрасной принцессы Бланшфлер, сестры короля Марка, которая страстно влюбилась в него.

В это время граф Морган бесчестно воспользовался отсутствием Руланда и вторгся в его земли. Роханд, верный вассал последнего, отправился в Корнуолл, где разыскал своего повелителя и рассказал ему о том, что Морган нарушил свое обещание. Руланд поведал Бланшфлер о своих чувствах и о том, что должен возвращаться в свои владения. Девушка, опасаясь своего брата Марка – ведь она отдала свою любовь Руланду, не поставив об этом в известность короля, – решила бежать вместе со своим возлюбленным. Затем молодые люди в спешке покинули Корнуолл и, добравшись до одного из замков Руланда, поженились там. Однако новоиспеченному супругу вскоре пришлось надеть доспехи, так как он получил известие о том, что граф Морган выступил против него с огромной армией. Началась жестокая битва, в которой Руланд сначала имел преимущество, но граф, получив подкрепление, стал теснить его, и в конце концов Руланд был повержен и убит. Бланшфлер получила весть о смерти своего возлюбленного незадолго до рождения сына, которого она, охваченная горем, назвала Тристаном, «сыном скорби». Затем, перепоручив заботу о нем Роханду, которому она отдала кольцо, принадлежавшее королю Марку, ее брату, чтобы доказать родство с ним Тристана, женщина, к огромной печали всех своих слуг, скончалась. Желая обезопасить ребенка от козней его врага, Роханд воспитывал его как своего сына, слегка исказив его имя и называя мальчика Тремтрис. Теперь граф Морган правил землями Эрмонии, и Роханд был вынужден платить ему дань.

Когда Тристан достиг соответствующего возраста, приемный отец научил его рыцарскому искусству, благодаря чему мальчик вырос сильным и умелым. Однажды на побережье Эрмонии прибыло норвежское судно, груженное ястребами и сокровищами (ястребов в то время продавали за столько золота, сколько они весили). Капитан спросил, не сыграет ли кто-нибудь с ним в шахматы, поставив на кон двадцать шиллингов, и Роханд вместе со всеми своими сыновьями, среди которых был и Тристан, поднялся на борт, чтобы сыграть с ним. Тристан сумел победить капитана и после множества туров выиграл у него шесть ястребов и сто фунтов. Пока шла игра, Роханд спустился на берег, оставив Тристана на попечение его учителя. Но лживый капитан, который не хотел выплачивать юноше выигрыш, принудил его наставника также сойти на берег и вышел в море, оставив на борту своего корабля знатного юношу.

Судно едва успело отплыть, как поднялся ужасный шторм. Так как он продолжался на протяжении нескольких дней, моряки решили, что непогода связана с несправедливым поступком их капитана, и, сильно испугавшись, выплатили Тристану его выигрыш и высадили его на берег. Одетый в коричнево-синий плащ, юноша оказался один на скалистом пляже. Сначала он встал на колени и призвал на помощь Бога. После этого съел немного еды, которую дали ему с собой норвежцы, и пошел через лес, где встретил двух паломников, поведавших ему о том, что он находится в Корнуолле. Он предложил этим людям золото и попросил их провести его ко двору короля этой страны, на что они с удовольствием согласились. По дороге путники встретились со знатными участниками охоты, и Тристан был глубоко шокирован, увидев, как неловко они разрезают туши убитых оленей. Он не сумел сдержать свои чувства и вступил с охотниками в спор. Затем, по их просьбе, он стал снимать шкуру с самца, показав себя прекрасным охотником.

Тристан-охотник

Знатные господа, увидев эту шкуру, были поражены и тотчас же рассказали об этом событии королю Марку, которого оно очень заинтересовало. Тристан предстал перед ним и поведал свою историю, но Марк так и не понял, что разговаривает со своим собственным племянником. Король стал еще лучше относиться к юноше, услышав, как тот играет на арфе, и вскоре Тристан стал так дорог сердцу короля, что тот поселил его при своем дворе.

В это время Роханд, расстроенный пропажей своего приемного сына, бродил из одной страны в другую в поисках Тристана, не меняя даже своего превратившегося в лохмотья одеяния. Наконец он встретил одного из паломников, которые провожали молодого человека ко двору короля Марка, и узнал, какую честь монарх оказал его подопечному. По просьбе Роханда паломник привел его во дворец Марка. Но когда Роханд прибыл туда, привратники, увидев его изнуренный вид и лохмотья, отнеслись к нему с презрением и не пустили внутрь. Однако, чтобы показать свою щедрость, они отвели его к Тристану, представившему его королю Марку как своего отца и в то же время поведавшему монарху причину их разлуки. Приняв ванну и одевшись в богатое одеяние, по приказу короля Марка, Роханд предстал перед ним, и все придворные были поражены его прекрасной и благородной внешностью.

Сидя рядом с королем Марком во время пиршества, Роханд раскрыл ему тайну рождения Тристана, а в качестве доказательства показал ему кольцо, принадлежавшее Бланшфлер. Марк тут же с радостью признал в Тристане своего племянника. Затем Роханд рассказал о трагической судьбе, постигшей родителей юноши, и о предательстве графа Моргана, и Тристан, возмущенный такой несправедливостью, поклялся немедленно вернуться в Эрмонию и отомстить за смерть своего отца.

Тристан возвращается в Эрмонию

Хотя король Марк и одобрял смелое решение юноши, он попытался отговорить своего племянника от подобного опасного деяния, пока тот не согласится быть посвященным в рыцари. После того как это было сделано, король предоставил Тристану тысячу воинов. Снаряженный таким образом, молодой человек отплыл в Эрмонию и, благополучно добравшись до этого королевства, разместил свое корнуолльское войско в замке Роханда.

Он не собирался выжидать, и сразу же его войско получило приказ выступить ко вражескому двору, а с собой привести пятнадцать рыцарей, причем каждый из них должен был нести с собой голову кабана – дар графу. Но Роханд, зная стремительность своего молочного сына, решил подстраховаться и сам отправился вместе с корнуолльской армией и своими вассалами.

Когда прибыл Тристан, граф сидел за пиршественным столом и потребовал, чтобы юноша назвал себя и рассказал о том, зачем пришел. Тристан смело представился, и после разговора, который велся на повышенных тонах, граф нанес ему болезненный удар. Через несколько секунд мечи уже сверкали в воздухе, и Тристан мог бы оказаться в беде, если бы в критический момент ему на помощь не пришел Роханд со своими людьми. Наконец граф Морган был убит, а его сторонники бежали. Вернув владения своих предков, сэр Тристан пожаловал их Роханду, а сам стал сеньором, и, сделав это, он покинул своего приемного отца и вернулся в Корнуолл.

Сражение с Моронтом

Вернувшись во дворец Марка, Тристан увидел, что весь двор короля крайне испуган требованием английского монарха уплатить ему дань. Моронта, ирландского посла в Англии, уполномочили получить с Корнуолла сумму в размере не менее трехсот фунтов золотом, столько же серебряных монет, такое же количество олова, а также присылать один раз в четыре года в Британию триста корнуолльских детей. Марк отчаянно выступал против этого, и Тристан стал уговаривать его объявить Англии войну, поклявшись, что сам будет защищать свободу Корнуолла. Его помощь тотчас же была принята Большим советом, и он привез Моронту ноту о том, что дань выплачена не будет. Моронт в резкой форме обвинил Тристана во лжи, и воины договорились о поединке. В отдельных лодках они приплыли на маленький остров, чтобы разрешить свой спор в ходе личной схватки, и, когда они прибыли на место, Тристан оттолкнул свою лодку от берега, грозно заявив, что оставшейся будет достаточно для того, чтобы победитель смог вернуться на ней. Сначала воины сели на своих коней, но после первой схватки Тристан, легко спрыгнув с седла, вовлек своего противника в пешее сражение. Рыцарь из Эрмонии был опасно ранен в бедро, но, собрав все силы, уложил Моронта на спину и вонзил меч в тело врага. Когда Тристан вытащил свое оружие, выяснилось, что кусок лезвия отломился и застрял в теле Моронта.

Затем Тристан отправился на материк, где все настолько радовались его возвращению, что он был провозглашен наследником Корнуолла и преемником Марка. Но рана, нанесенная отравленным лезвием, с каждым днем болела все больше. Ни один лекарь не мог исцелить его, и из-за ужасного зловония, исходившего от его разлагающейся плоти, все отвернулись от Тристана, за исключением его верного слуги по имени Гувернил.

Часть вторая

Во второй части говорится о том, как покинутый всеми Тристан попросил короля Марка дать ему корабль, на котором он смог бы покинуть Корнуолл. Марк сразу же выполнил его просьбу, и несчастный Тристан взошел вместе с Гувернилом, единственным своим спутником, и арфой, единственным своим утешением, на борт судна. Они направились в Кэрлеон. Их плавание длилось девять недель, но из-за встречного ветра корабль сбился с курса и наконец оказался у побережья Ирландии, где пришвартовался в гавани Дублина.

По прибытии рыцарь притворился, будто был ранен пиратами, а узнав, что находится в Ирландии, и вспомнив, что Моронт, которого он убил, был братом королевы, правившей в этой земле, он принял мудрое решение еще раз воспользоваться именем Тремтрис.

Вскоре слава о нем как о превосходном менестреле достигла королевы Ирландии, прекрасно разбиравшейся в искусстве врачевания. Она и в самом деле «владела чудесно лекарским искусством». Позднее она пригласила его ко двору, где всех поразило его умение играть в шахматы. Юноша настолько понравился ей, что она взялась лечить его, пытаясь достичь своей цели при помощи целебных ванн и других средневековых лекарственных средств. Затем Тристану поручили обучать принцессу Изольду искусству менестрелей. Она глубоко интересовалась музыкой и поэзией и, благодаря стараниям Тристана, вскоре стала делать заметные успехи. Она достигла таких вершин мастерства, что ей не было равных в Ирландии, за исключением ее наставника. Затем Тристан, здоровье которого к тому времени было полностью восстановлено, закончив обучение Изольды, решил вернуться ко двору короля Марка. Королева очень не хотела его отъезда, но дала ему разрешение, нагрузив его судно множеством подарков. Вместе с верным Гувернилом он благополучно прибыл в Корнуолл, где его радостно встретил Марк. Когда удивленный король спросил Тристана, каким образом было исцелено его ранение, тот рассказал ему о потрясающей доброте ирландской королевы. Он с таким рвением восхвалял Изольду, что его дядя воспылал к ней любовью и попросил юношу сделать девушке предложение от его имени. Он пообещал Тристану, что этот брак не помешает ему выполнить свое обещание и передать молодому рыцарю трон Корнуолла. Представители знати выступили против этого решения короля, что лишь укрепило уверенность Тристана в необходимости отправиться в это путешествие, потому что ему показалось, будто иначе король решит: юноша намеренно противодействует этой свадьбе.

Сватовство

В сопровождении свиты, состоявшей из пятнадцати рыцарей, на корабле, груженном подарками, Тристан отправился в Дублин. Прибыв в столицу Ирландии, он выслал удивительные дары местному королю, королеве и принцессам, но не стал объявлять причину своего возвращения. Едва его посланники отправились выполнять это приказание, Тристану сообщили, что все население Дублина в ужасе из-за ужасного дракона, прилетевшего к городу. Это чудовище так сильно терроризировало всю округу, что тому, кто убьет его, была обещана рука принцессы. Тристан попытался уговорить своих рыцарей вступить с драконом в схватку, но все они отказались, и в итоге ему самому пришлось отправиться на бой. При первом ударе его пика сломалась о непроницаемую шкуру монстра, а лошадь погибла, и ему, таким образом, пришлось продолжать сражаться пешим. Наконец, несмотря на то что дракон был огнедышащим, рыцарю удалось убить его и отрезать язык, ставший трофеем победителя. Но из него выделялся яд замедленного действия, из-за которого герой лишился чувств.

Его нашел королевский управляющий, отрубивший голову дракона и вернувшийся во дворец, чтобы потребовать руку Изольды. Но королева и ее дочь не поверили рассказу этого человека и, посетив место, где был убит монстр, нашли там Тристана. Благодаря их помощи он ожил и показал им язык дракона, служивший доказательством того, что именно он убил этого ужасного зверя. Однако он назвался купцом, и Изольда, которая сначала не узнала его, выразила свое сожаление по поводу того, что он не рыцарь. Королева приказала перевезти его во дворец, где он принял ванну. Лживого же управляющего бросили в тюрьму. В это время принцесса заподозрила неладное и вскоре поняла, что «купец», убивший дракона, не кто иной, как Тремтрис, ее старый учитель. Для того чтобы подтвердить свою догадку, она осмотрела его меч, у которого, как она знала, был отломлен кусок. У нее был фрагмент лезвия, вытащенный из черепа ее дяди Моронта, и она выяснила, что этот кусок подходит к мечу Тристана, из чего сделала верный вывод: именно этим оружием был убит ирландский посол. Она подошла к Тристану и в порыве гнева занесла над ним его собственный меч. В этот момент вернулась ее мать. Узнав, что сделал Тристан, она уже собиралась помочь дочери убить его, лежащего в ванне, но тут подошел король и спас рыцаря от двух разъяренных женщин. Тристан объяснил всем присутствующим – Моронта он убил в честном поединке и, улыбнувшись Изольде, сказал ей, что она много раз могла лишить его жизни, пока он обучал ее под именем Тремтриса. Затем он поведал им, в чем заключается цель его путешествия. Тристан заявил, что его дядя король Марк должен жениться на Изольде, для чего ей следует отправиться в Корнуолл.

Очевидно, королева прекрасно разбиралась не только в медицине, но и в черной магии, потому что она поручила девушке из свиты Изольды по имени Брангвейна сильнодействующий любовный напиток, который Марк и его супруга должны будут выпить в первую брачную ночь. Когда корабль вышел в море, подул встречный ветер, и морякам пришлось взяться за весла. Тристан тоже стал грести, и Изольда, увидев, что он очень устал, попросила принести ему воды. Брангвейна совершила роковую ошибку – она подала рыцарю кубок с эликсиром любви. И Тристан, и Изольда случайно выпили его, а их верный пес Годейн, который каждый яркий радостный день в лесу показывал им свое мастерство, вылизал кубок. Вследствие этой ошибки в Тристане и Изольде, естественно, пробудилась всепоглощающая страсть друг к другу. Через две недели корабль прибыл в Корнуолл. Изольда вышла замуж за короля Марка, но из-за своей любви к Тристану она перед первой ночью, которую должна была провести с супругом, заставила Брангвейну занять ее место на брачном ложе.

Затем, испугавшись, что Брангвейна раскроет ее секрет, Изольда наняла двух бандитов, чтобы убить девушку. Но мольбы служанки смягчили сердца убийц, и они оставили ее в живых. Впоследствии и сама Изольда раскаялась в содеянном и снова приблизила к себе Брангвейну.

Просьба менестреля

Один ирландский граф, бывший поклонник Изольды, однажды прибыл ко двору Корнуолла, переодетый менестрелем. С собой он привез арфу удивительной работы, один облик которой очень заинтересовал короля Марка, попросившего незнакомца сыграть на ней. Тот согласился, но поставил условие – король должен будет выполнить одну его просьбу. Марк дал свое королевское слово, менестрель сыграл и заявил, что хочет забрать с собой Изольду. Ради того, чтобы сохранить свою честь, Марку пришлось отступиться от брачной клятвы и передать жену арфисту. Тристан, который в это время был на охоте, вернулся сразу же после того, как безрассудно смелый граф увез из дворца полученный им бесценный дар. Рыцарь стал упрекать короля за его нелепые представления о чести и, схватив свою арфу, отправился на побережье, где увидел, что Изольду уже посадили на корабль. Он сел на землю и стал играть. Звуки музыки настолько поразили молодую женщину, что она тяжело заболела, и графу пришлось высадиться с ней на берег. Изольда притворилась, будто музыка Тристана была необходимым условием ее выздоровления, поэтому граф, который не был знаком с этим загадочным музыкантом, предложил ему отправиться вместе с ними в Ирландию. Граф спешился с коня, на котором он сидел, и уже собирался сесть на корабль, когда Тристан вскочил в седло и, схватив лошадь Изольды за уздечку, поскакал в лес. Там любовники провели неделю, после чего Тристан вернул женщину ее мужу.

Естественно, это не могло не вызвать подозрений о характере отношений Тристана и Изольды. Самым любопытным из всех оказался рыцарь из Корнуолла и близкий друг Тристана Мериадок. В один снежный вечер он выследил их в будуаре Изольды, в который Тристан попал через потайной ход. Он зацепился своим зеленым камзолом за край подвижной панели, кусок ткани оторвался и остался висеть. Мериадок снял его, отнес королю и изложил свои подозрения. Для того чтобы докопаться до истины, Марк притворился, будто собирается в паломничество в Святую землю, и спросил супругу, на кого он мог бы возложить заботу о ней. Сначала Изольда назвала имя Тристана, но потом, по совету Брангвейны, все тщательно обдумала и отказалась от принятого ранее решения, притворившись, будто смертельно ненавидит своего любовника, и заявив, что из-за него муж устроил ей скандал. Бесхитростный Марк тут же отринул все свои страхи, но Мериадок не перестал подозревать молодых людей. По его совету король разлучил любовников, заперев Изольду в ее покоях и отправив Тристана в соседний город. Но рыцарь все равно общался со своей возлюбленной, бросая веточки, на которых росли листья, в реку, протекавшую через ее сад, и они продолжали встречаться. Однако их разоблачил карлик, спрятавшийся в дереве. Однажды ночью его место занял сам Марк, но любовники, увидев его тень, поняли – за ними следят, и изобразили ссору, причем Тристан стал обвинять Изольду в том, что она заняла его место в сердце короля. И снова подозрения Марка рассеялись. В другой раз удача изменила Тристану, и, будучи пойманным «на месте преступления», он даже бежал из страны.

Испытание огнем

Затем Марк решил убедиться в невиновности своей супруги, обратившись к Божьему суду через испытание огнем. Он вместе со всеми своими придворными отправился в Вестминстер, где оно должно было совершиться. Тристан, переодевшись крестьянином, присоединился к королевской свите и, когда корабль вошел в Темзу, вывел Изольду на берег. В самом начале испытания королева заявила о своей невиновности, сказав, что ни один мужчина не прикасался к ней, за исключением короля и того крестьянина, который помог ей сойти с корабля. Марк, удовлетворенный ее честностью, отказался продолжать испытание и спас тем самым Изольду от ужасных мучений.

После этого Тристан уехал в Уэльс. Слава о героизме, проявленном им там, достигла Корнуолла, и наконец его дядя понял, что очень скучает по нему, и захотел увидеть своего племянника. Знаменитый рыцарь снова возвратился, но его страсть к Изольде не ослабла. Добродетельный король так страдал из-за их связи, что отправил обоих любовников в ссылку. Они бежали в лес и поселились в пещере, питаясь мясом животных, которых Тристан убивал на охоте при помощи своего лука. Однажды, вернувшись в пещеру усталым, он прилег рядом со спящей Изольдой, положив между собой и ею обнаженный меч. Марк, проходивший мимо, увидел их, взглянув на оружие, сделал вывод об их невиновности и снова помирился с ними. Но они опять вызвали подозрение, и вновь Тристану пришлось бежать.

Тристан в Бретани

После множества приключений в Испании Тристан прибыл в Бретань, где его меч стал служить герцогу. Дочь последнего, которую звали Изольда Белые Руки, однажды ночью услышала, как он воспевает красоту своей Изольды, и подумала, будто он влюблен в нее. В результате герцог предложил Тристану руку и сердце своей дочери, а тот, решив, что больше не увидит Изольду Ирландскую, принял это предложение. Но в день свадьбы кольцо, которое надела ему на палец невеста, упало, будто укоряя его за измену. Чувствуя сильнейшие угрызения совести, Тристан поклялся, что Изольда Бретонская будет его женой только номинально.

Герцог Бретани даровал Тристану большие владения, отделенные узким морским заливом от земель сильного и жестокого великана по имени Белиагог. Он попросил зятя не навлекать на себя гнев опасного соседа. Но однажды собаки Тристана заблудились в лесу, расположенном на территории Белиагога, и их хозяин, отправившись на их поиски, столкнулся с разъяренным владельцем этих мест. За этим последовала продолжительная и жестокая битва, и наконец Тристан отрубил одну из ног гиганта. После этого великан попросил рыцаря проявить милосердие, обещав, что построит замок в честь Изольды Ирландской и ее служанки Брангвейны. Вскоре это здание было возведено, и его стены были расписаны подробными сценами из жизни Тристана – там были изображения Изольды Ирландской, Брангвейны, Марка и других людей, с которыми ему приходилось сталкиваться. Сам рыцарь, герцог, Изольда Бретонская и ее брат Ганхардин ехали, чтобы взглянуть на это чудо, когда женщина призналась, что Тристан не обращается с ней как с женой. Ганхардин рассердился и спросил об этом Тристана, который не стал от него ничего скрывать и пересказал историю о своей любви к королеве Корнуолла. Ганхардина очень заинтересовал этот рассказ, а увидев в замке изображение Брангвейны, он без ума влюбился в нее.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации