Электронная библиотека » Mairead Korx » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 10 марта 2022, 06:40


Автор книги: Mairead Korx


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Как поддерживать связь? – спросил Джейк. – Вдруг меня там схватят и задушат, а и я пискнуть не успею.

– Бейте по стенам или по чему-нибудь железному, – предложила Джулия. – Иначе – никак.

Джейк толкнул тяжёлую дверь, выпуская наружу тошнотворный запах и облака пыли. Закашлялся, прикрывая нос рукавом. Следующей внутрь заползла Кэрри, которая чихала от сырости, а сейчас разошлась ещё хуже, шмыгая забитым пыльным воздухом носиком. Эрик, пропуская Джулию, закрыл за собой дверь. Во мраке жуткого жилища не было видно совершенно ничего. Джейк щёлкнул карманным фонариком.

Первый этаж представлял собой целую квартиру с грязной мебелью из красного дерева, нагромождённой огромными кучами по всей площади. Диван теснился рядом с тумбочками, к ним же были прижаты шкафы, с которых свисали клочья паутины с, по меньшей мере, дюжиной обитателей. Старая керамическая раковина была треснута, а из крана, несмотря на точное отсутствие водопровода, что-то противно накапывало. Джейк посветил туда. Это была какая-то мерзкая чёрная субстанция, с утробным бульканьем вытекающая из трещин в раковине на пол. Пол, в свою очередь, прогнил практически полностью, и следовало передвигаться с большой осторожностью, чтобы ненароком не провалиться. Около лестницы стояли высокие канделябры из бронзы, и свечи в них от старости отвратительно воняли. На стене висели древние часы в форме горшка с мёдом, остановившиеся на времени 9:38. Джейк подкрался к ним поближе и щёлкнул по циферблату. Он как будто ожил, и стрелки задвигались. От неожиданности, парень попятился и провалился ногой под сгнившую половицу.

– И вот зачем было это делать? – прошипела Джулия, и они с Эриком вытащили друга за подмышки. – Тебя жизнь не научила, что нельзя совершать необдуманные поступки?

– Научила, – отмахнулся Джейк. – Двигаемся аккуратно. Если что, ломаем всё, что попадётся под руку. Заклинание?

– Здесь. – Эрик вытащил из барсетки три кусочка пергамента с переписанным текстом и вручил друзьям. – Кто берёт Кэрри?

– Оставьте её просыхать, – ответила Джулия. – Пусть бродит там, где захочет. Раз она видела путь сквозь туман, значит, тёмная магия её не берёт. Она будет в полной безопасности. – Девушка наклонилась к кошке и поцеловала её в мордочку. – Бедная девочка, вся сырая и грязная…

– Как и мы все.

Друзья пожелали друг другу удачи и разбрелись по жилищу, кто куда. Джейк спустился по подвальной лестнице, проверяя каждую ступеньку предварительным ударом подошвы, и вскоре скрылся в темени нижнего этажа. Эрик, тоже тщательно простукивая каждую ступень, поднялся наверх, и Кэрри унеслась вслед за ним. Джулия осталась одна на первом этаже, среди скрипучей и враждебной гарнитуры, совершенно не понимая, что делать. Она тяжело вздохнула, нажимая на кнопку карманного фонарика, и узкая полоска света упала не прямо, а левее. Джулия, стараясь сдержать панику, уверенно пошла влево, не забывая осматриваться по сторонам. Под потолком что-то прошуршало. По коже побежали мурашки.

– Летучие мыши, – убедила себя Джулия и двинулась дальше. Луч фонарика осветил небольшую нишу, закрытую льняной шторкой. По фильмам ужасов, которые девушка любила смотреть в кинотеатрах в Лондоне, такие места таили в себе большую опасность, и, прежде чем протянуть руку к шторе и пощупать её, Джулия прошлась по ней освещением несколько раз и принюхалась. – Нечего тянуть, – снова сказала она самой себе. – Если там опасно, то опасно в любом случае, сейчас я её открою или позже. – С этими словами девушка с силой дёрнула на себя штору, и та сорвалась с крючков. Сердце забилось быстро-быстро, и Джулия спешно направила фонарь внутрь ниши. Там оказались пустые пыльные и полностью оплетённые паутиной углы без единого намёка на то, что мизерным помещением кто-либо пользовался. По деревянной стене прополз паук с необычно длинными ножками и остановился в одном из углов. – Ловить нечего. – И только девушка собралась развернуться, как в глубине ниши что-то сверкнуло. Пришлось наклониться, чтобы разглядеть поближе и понять, что это два жёлтых глаза, которые, как только с ними встретились взглядом, ехидно прищурились и исчезли. Джулия с криком отскочила и упала на пол, отчаянно светя фонариком по всему периметру комнаты. Она, не теряя ни секунды, вскочила и, наплевав на гниющие половицы, со всех ног метнулась к лестнице. Прямо перед ступенями, ведущими наверх, девушка наступила на особенно отсыревший участок пола и по случайности среагировала раньше, чем она с треском провалилась: откатилась в сторону. Но попала неудачно, оказавшись на спуске подвальной лестницы, и с визгом полетела вниз, роняя фонарик. – Ах!

– Джулия? – раздался удивлённый голос Джейка. – Что ты тут делаешь?

В темноте проявился силуэт друга. Он подошёл к девушке и одним движением поднял её на ноги. Джулия прошептала, отряхиваясь от пыли:

– Там глаза! Отвратительные жёлтые глаза! Я пыталась скрыться, побежала и неудачно приземлилась.

– Ничего страшного, дыши. – Джейк сказал это как-то холодно, и Джулия невольно отшатнулась от него. Брови друга поползли вверх, но он быстро сориентировался. – Значит, будем искать вместе. – Он приблизился и коснулся щеки девушки ладонью. Жаркое дыхание, оказавшееся в такой доступности, обожгло кожу.

– Давай. – Джулия моментально залилась краской, но отходить не стала. – Что ты делаешь?

– Изучаю твою энергию, разве это плохо? – Джейк прижал девушку к стене и посмотрел прямо в глаза. В свете его фонарика они, будучи приятного голубого цвета, стали отливать жёлтым, и у Джулии от недавнего воспоминания заныло сердце. Она почувствовала горячий воздух на этот раз на своей шее и покрылась мурашками с ног до головы. Виски начало неприятно сдавливать от настигнувшего врасплох волнения. – Всё в полном порядке, – пропел голос друга прямо на ухо. Джулия прикрыла глаза, стараясь прогнать ощущение тревожности. А когда открыла, увидела прямо перед собой ведьму, держащую её за горло и прижавшую прямо к стене. От испуга не хватило воздуха закричать, и девушка принялась колотить руками и ногами, чтобы вырваться. Сущность злобно раскряхтелась и сдавила шею сильнее, впиваясь ногтями в нежную кожу. На глазах выступили слёзы ужаса, но сил уже не оставалось. Джулия наугад ударила коленом вперёд, и что-то отлетело в угол. Не разбирая дальнейшей дороги, девушка побежала, не сбавляя скорости даже в узких проходах. Проклятый дом превратился в какой-то бесконечный лабиринт, из которого невозможно было выбраться. В темноте без фонарика Джулия то и дело натыкалась на какие-то предметы интерьера, коробки и вешалки, силясь найти выход с любой стороны. Света не было ни слева, ни справа, ни впереди. Не было слышно ничьих голосов и даже намёка на то, что в доме ещё кто-то есть. Устав от долгого бега, Джулия осторожно опустилась на пол, озираясь с желанием убедиться, что не увидит жёлтых ведьминских глаз. Всё было чисто.

– Даже ударить не по чему, – нервно прошептала девушка. – А бить по полу себе дороже – провалюсь неизвестно, на какую глубину.

Она порылась в карманах куртки. Жвачка, влажные салфетки, сменные батарейки, ключи от дома и, на самом дне, три колокольчика. Джулию осенило!

– И почему мы не разобрали их, как сигнальные?

Девушка неуверенно поднялась на ноги и, ещё раз осмотревшись, выдохнула и подняла колокольчик как можно выше, понимая, что находится в подвале, и, чем выше будет источник звука, тем вероятнее её услышат. Громкая трель наполнила неизвестную комнату, эхом отражаясь от каменных стен. Джулия звонила, не переставая, рассчитывая на то, что друзья её найдут, но, спустя несколько минут, надежда на это улетучилась. Ни звука и ни шороха не прибавилось. От отчаяния слёзы хлынули из глаз так сильно, что почти сразу же полетели крупными каплями на пол. Джулия присела обратно на половицы и спрятала нос в колени, надеясь, что обстановка вокруг внезапно окажется дурным сном. Ничего не изменилось. Девушка не знала, сколько она тут просидела и сколько ещё предстоит просидеть. Минуты казались вечностью. Чтобы как-нибудь себя занять, она выудила из кармана куртки влажные салфетки и стала наощупь вытирать лицо, руки, одежду и обувь от грязи.

– Динь-динь! – послышалось в темноте. Джулия вздрогнула и вскочила на ноги, пытаясь понять, откуда исходит звук. – Динь-динь!

Что-то засветилось впереди, и Джулия разглядела крошечный деревянный колокольчик на верёвочке, а затем из темноты показался тот, кто его держал – мистер Лангстон. Он, как и при жизни, улыбчивый и добрый, в своём хлопковом полосатом костюме и со шляпой на седой голове, вышел в комнату, держа в руке колокольчик, который светился так, как будто в нём были батарейки, как в фонарике. Джулия потеряла дар речи и даже отошла назад. Старик засмеялся.

– Сама же позвала! – сказал он, надевая колокольчик на шею. Он продолжал излучать свет, словно светлячок. – Пойдём. – Рональд двинулся туда, откуда пришёл, и ошарашенная Джулия едва успевала за ним.

– Вы настоящий? – спросила девушка с нескрываемым подозрением.

– Бесплотный или нет, однако да, я – определённо тот, кто вам нужен. – Повторил фразу с первой встречи старец, не оборачиваясь. – Что же вас притянуло сюда, друзья?

– Нам так жаль! – воскликнула Джулия, ненароком проигнорировав вопрос. – Из-за нас вы… Вы погибли.

– О, пустяки, – ответил мистер Лангстон так спокойно, как будто смерть и правда была для него обыденной вещью. – Я был слишком стар, и то, что Каролина забрала меня – не стало для меня сюрпризом.

– Как это произошло? – тихо спросила Джулия. – Мы все втроём попадали в обморок, а когда проснулись, вас уже не было.

– Я изгнал тёмную силу из своего дома и решил отойти на покой. – Коротко ответил старик. – Но мне не в угоду было уходить, не забрав свой любимый шерстяной навес и кресло. Даже на небесах приятно посидеть и почитать в комфорте.

– Ваше тело… Оно пропало после этого ритуала. Мы приехали сегодня ранним утром и только сегодня нашли его. Нам очень жаль, – повторила девушка. – Что с вами случилось?

– Каролина всегда была немного собственницей. Она забрала моё тело к себе. Будучи бесплотной сущностью, я вернулся за некоторым имуществом к себе домой и отправился назад. Ведьма поиграла со мной и вернула в мир земной. Сожалею, что вам пришлось это увидеть.

– Вы похоронены за своей хижиной. – Сказала Джулия. Ей было очень неловко говорить мистеру Лангстону о таких вещах, как его собственное погребение. – А ещё…

– Я видел свою оболочку, дорогая Джулия. – Произнёс старик и оглянулся. – Но так уж ли важно, что будет лежать под землёй, если на небе я в лучшей форме и содержании?

Девушка не ответила. Между тем, старик резко свернул направо после долгого пути напрямик.

– Мы видели видения, – поделилась Джулия, опасаясь, что дорога скоро закончится, и она не сможет обо всём расспросить спутника. – Что это значит?

– Иллюзии она тоже любила. – Ответил Рональд. – Но они – своеобразная часть проклятия.

– Эрик говорил, он видел вас в кафе у Билли. И только вы и… ведьма его заметили и заговорили с ним. Вы были молоды, очень молоды.

– Да, помнится мне, я встречал одного юношу лет так шестьдесят назад, очень напомнившего мне вашего друга в настоящем. Но это, опять же, не более, чем иллюзия. Над своими видениями властна одна Каролина, даже если она посылает их всем.

– И теперь мы прокляты? – задала Джулия главный вопрос, заранее сжавшись от страха. – Ко мне домой приходила чёрная овца. Повсюду её шерсть. Каждый из нас получил отметины, но они не проявились на коже. Это признаки проклятия?

– Это то, на что мне ответ неизвестен. – Голос старика погрустнел. – И моя помощь не всесильна: всё-таки, я дух.

Мистер Лангстон остановился; деревянный колокольчик осветил дверь из чёрного дуба с гравировкой по всему периметру.

– Это выход? – спросила Джулия. – На улицу?

– Бывает, выход находится совсем не там, где нам надо. Но кто сказал, что иной путь непрактичен и не принесёт пользы? – загадочно ответил старик и, обернувшись, растворился. Свет колокольчика померк, и стало совсем тихо. Джулия растерянно посмотрела вокруг и толкнула тяжёлую дверь. Она поддалась. Девушке в глаза ударил яркий дневной свет, и она, не дожидаясь, пока они привыкнут, выбежала на улицу.

– Мистер Лангстон! – позвала Джулия, обернувшись на дубовую дверь, но, ожидаемо, никого не увидела и не услышала. – Джейк! Эрик! Кэрри!

Она обежала дом кругом, барабаня по стенам кулаками и выкрикивая имена друзей, однако никто не отзывался. Тогда Джулия решила вернуться туда, откуда вышла, но двери из чёрного дуба больше нигде не было. За спиной девушки что-то щёлкнуло. Она резко обернулась, и тут же ей под ноги непонятно откуда вывалился Джейк. Джулия, вспомнив недавний инцидент, отпрянула и отбежала на несколько шагов назад. Друг проводил её недоумённым взглядом, а затем крикнул:

– Джулия! Это ты? Настоящая?

– Не подходи! – предупредила девушка, увеличивая расстояние между ними ещё шагов на двадцать. – Не подходи, ведьма!

– Стой, это я! А это ты? Или это опять твоя злая сущность, чудовище? Я помню наизусть текст заклинания, и только подойдёшь, я плюну тебе им в лицо!

– Я тебя не слышу! Цвет худи, в которой я была в день нашей первой встречи?! – прокричала Джулия, не сводя взгляда с Джейка и, несмотря на приличное расстояние, выставив кулаки вперёд. – Помнишь?

– Жёлтая! – так же громко проорал Джейк. – Цвет нашего зонта?!

– Тоже жёлтый!

Джулия и Джейк ошарашенно впились взглядами друг в друга, не силясь поверить, что они оба настоящие. Они стояли под ливнем ещё несколько секунд, будто выбирая, верить в их собственные слова или нет, а потом бросились навстречу друг другу, спотыкаясь и перепрыгивая лужи. Джейк закружил Джулию в объятиях, сжав её с такой силой, что девушка пискнула. Она, в свою очередь, сцепила кольцо рук вокруг его спины. Слёзы счастья навернулись на глаза, хотя самое страшное ещё было далеко не позади. Джейк откинул со лба волосы и, придерживая Джулию одной рукой, другой убрал мокрые пряди с её лица. Она улыбнулась, мотая головой, чтобы выпустить подступившую порцию слёз. Он улыбался в ответ, неверящим и нежным взглядом скользя по её лицу, шее, плечам, отмечая касанием пальцев каждую царапину и ожог, как будто мог залечить эти раны за мгновение. Джулия наклонилась так, чтобы их носы соприкоснулись, и тихо выдохнула, стараясь запомнить эту спокойную минуту навсегда.

– Я дико рад, что ты в порядке. – Прошептал Джейк, прикрывая глаза. – И я тебя больше одну никуда не отпущу.

– Да правда? – хихикнула Джулия. – С чего бы вдруг не отпустишь?

– Нельзя. – Ответил парень твёрдо. – Представляю, что с тобой случилось, если даже я попался под влияние этой сущности. Она послала мне иллюзию – тебя, падающую с лестницы мне под ноги.

Джулия быстро подхватила нить разговора, чтобы избежать неловких подробностей:

– Я и правда упала с лестницы. Но увидела тебя. Ты поднял меня и превратился в неё. Я не поняла, куда сбежала, всюду была одна темнота, а фонарик при падении я потеряла. – Девушка, пока не забыла, достала колокольчик для Джейка из кармана куртки. Парень удивлённо воззрился на него. – Нам следовало взять их с собой, чтобы посылать сигналы. Но я поняла это слишком поздно. Я звонила в колокольчик очень долго, но ничего не помогало. Тогда появился мистер Лангстон!

Джулия пересказала Джейку встречу с призраком старца во всех подробностях, упомянув также тот факт, что он действительно забрал шерстяной навес самостоятельно, как и говорил Эрик. Джейк молча переварил информацию, а затем произнёс:

– Если он здесь, значит, он может привести нас к овце. Надо найти Эрика и Кэрри, срочно.

– Как? Мы сами едва выбрались из этого проклятого дома.

– Пойдём туда, где он проводил поиски. Проще некуда. – Джейк обернулся на окна зловещего жилища, которые насмешливо хлопнули ставнями, как бы предупреждая: «Далеко не проще».

– Идём. – Согласилась Джулия, и они с Джейком стремглав кинулись к входу в дом.

В это же время Эрик, обследующий второй этаж без каких-либо проблем, копался везде, куда падал его пытливый взор: в ящиках тумбочек, под кроватями и диванами, в сундуках; приходилось даже ощупывать стены и потолки. Кроме сотни пауков разных размеров и цветов, километров паутины и слоёв пыли, пока что, ничего не нашлось. И всё равно очкарик, не теряя надежды, рыскал всюду по несколько раз, то и дело задерживая дыхание от гнилостного запаха комнат. Кэрри сновала рядом, не переставая чихать от обилия пыли и ловила пауков, фыркая от удовольствия, потому что дома это было запрещено. После очередного рейда по комнате с облупленной табличкой «Мэри» на двери, Эрик, тяжело вздохнув, осторожно присел на заляпанный какой-то клейкой жижей пуфик, и устало потёр лоб. Поиски в очередной раз не привели к успеху.

– Надеюсь, у Джейка и Джулии дела идут лучше. – Обратился он к Кэрри, которая устроила себе кучку из дохлых пауков и кружила вокруг неё, радостно попискивая. – Всё чисто, никаких следов овцы, ни клочка шерсти!

Из дальней комнаты донеслось подозрительное шуршание. Эрик вскочил с пуфика и посветил фонариком в темноту коридора.

– Кто здесь? – Он, содрогнувшись, двинулся на звук, не забывая светить по сторонам. – Ох, неужели летучие мыши?

Эрик прошёл до самого конца коридора, заглядывая во все комнаты, но так никого и не встретил. Напряжение возросло; он развернулся и прошёлся взад-вперёд ещё раз. По-прежнему никого.

И тут, словно сквозь пелену шумов, он услышал шёпот. Громкость его нарастала с каждой секундой, а слов разобрать было невозможно. Интонация менялась, голосок как будто что-то спрашивал, затем отвечал сам себе и возвращался к монологу. Шёпот стал раздражённее, требовательнее, яростнее; вместе с этим ещё громче. Эрик неосознанно закрыл уши, сместив луч фонаря на стену. На дощечках замаячила сгорбленная тень. Сверкнули жёлтые глаза; монолог перерос в отвратительный хриплый плач; тень неторопливо разогнулась и указала костлявой рукой на комнату, из которой ранее вышел парень. Плач превратился в рыдания, которые разрывали слух и заставляли зажимать уши сильнее. Сквозь завывание всё равно был различим шёпот, и можно было разобрать слова: «Копошитесь, копошитесь, ниже могилы ещё никто не рыл, а колокольчики звенят-позвякивают, а ловец снов так и ни одного сновидения не словил… Ха-ха!» Силуэт прищурил глазки и спрыгнул со стены на пол. Эрик отшатнулся, выронив фонарик. Он с глухим стуком покатился по лестнице вниз. Тень приблизилась, и повеяло гнилостным холодком. Сердце заколотилось со всей силы. Эрик, сглотнув, отступил на шаг назад. Дар речи от страха совсем пропал.

– Где же твой церковный колокольчик? – раздался прямо над ухом мерзкий шепоточек. – Потеря-ял, потеря-ял. А ты любишь апельсины? Хочешь, на твоих похоронах они будут главным блюдом?

– Отступись! – завопил Эрик что есть силы, ударяя в темноту обеими руками. Вспотевшими ладонями он обшарил карманы брюк и ухватился за заветную бумажку. Вспомнил первую строчку совершенно случайно: – Agus leig le glagan glag do dhachaigh a ghlanadh!

Ведьма завопила, снося Эрика с ног, и её тень, напоследок сверкнув глазами, унеслась в одну из комнат. Очкарик, не теряя ни минуты, кинулся за ней, но никого не нашёл. Комната, в которую он пришёл, была совершенно пуста, не считая огромного шкафа с зеркальными створками. Он подошёл поближе, осмотрелся. В темноте заметил отблеск чего-то и резко развернулся. Никого и ничего. Потрогал пальцами зеркальную гладь. Она была податлива, как желе. Эрик с изумлением обнаружил, что в зеркало можно запустить пальцы. Словно ртуть, поверхность обволокла руку до самого запястья. Внутри было что-то мягкое, шерстяное.

– Овца! – осенило Эрика. Что-то снова блеснуло. В отражении зеркала появились знакомые глаза. – Falbh a-mach! – Крикнул он, не оборачиваясь, и сделал кувырок назад. Тень дьявольски зашипела и сместилась на потолок. Оттуда можно было заметить её длинные, словно паучьи, конечности и похожие на змей, волосы, которые, несмотря на бесплотность существа, свисали с потолка, едва ли не задевая лицо Эрика. Он, борясь с омерзением, выбросил кулак вверх и с силой дёрнул за сальную прядь. Тварь закричала нечеловеческим голосом и спрыгнула прямо на парня. Он, путаясь в удушающем запахе и сглатывая наступающую тошноту, пнул ведьму, но это не помогло. Она схватила Эрика за ногу и вцепилась в неё зубами. – Falbh a-mach! Falbh a-mach! – Парень орал эти слова во весь голос, надеясь, что они помогут. – Рональд справился, и я справлюсь! Убирайся!

Сущность клацнула зубами и откатилась в угол. Оттуда снова показались жёлтые глазищи.

– Ниже могилы не вырыть, – повторила она шёпотом и разразилась длинной тирадой, судя по акценту, на древнем ирландском. – А церковный колокольчик-то потерял! – ведьма расхохоталась и прыгнула вперёд, но была снесена в угол чьим-то ударом. Джейк, ворвавшийся в комнату с фонариком и Джулия, подоспевшая следом, не мешкая, пошли на таран.

– Ты в порядке? – Крикнул Джейк, наблюдая, как сущность поднимается из угла и с нечеловеческим воплем уползает за шкаф. – Где овца?

– В шкафу, – прошептал побледневший от осознания всех произошедших минуту назад событий, Эрик. – Берегись!

С потолка вновь посыпались трупные черви. Они были повсюду, и их были тысячи. Белые, склизкие, мерзко перебирающие ворсинками, они покрывали пол, спускались по стенам, попадали в волосы и на одежду. Джулия заверещала, как ненормальная, сбрасывая червей с плеч и давя их кроссовками. Из-за шкафа раздался презрительный смех и возобновилась череда проклятий на непонятном диалекте. Кэрри пронзительно замяукала и бросилась из комнаты. За ней последовали Джулия, бьющаяся в истерике, Джейк с фонариком и Эрик. Все трое отбивались и отплёвывались от мерзких белых личинок, как могли, но они сыпались буквально отовсюду. Друзья, под оглушающий шёпот проклятий, подхватив шокированную Кэрри, слетели вниз по лестнице и, отряхнувшись от остатков червей, остановились буквально на минуту, чтобы обсудить дальнейшие действия.

– Что нам теперь делать? – закричала Джулия, плача от отвращения. – Она там, но без овцы бесполезно читать заклинание!

– Овца внутри шкафа! – так же громко ответил Эрик. – Надо её достать! Понятия не имею, как она там оказалась, но это не так важно: чтобы использовать магию, нужно их соединить.

– Как? Она сыплет трупными червями везде, где бы мы ни ступали. – Ответил Джейк. – Эрик, что стряслось? Я видел далеко не всё, но уверен, что тебе крепко досталось… Мы сами еле выбрались, но как только нашли друг друга, сразу бросились на помощь. – Он обернулся на громкий хлопок: двери дома на обоих этажах начали хлопать, разнося в щепки стены и оставляя крупные отметины на досках. Половицы начали вздуваться. – Что происходит?!

– Бежим наверх, пока не осыпалась последняя лазейка, – сориентировалась Джулия. – Кэрри! Где Кэрри?

Кошки нигде не было видно.

– Пусть сидит здесь, чтобы и ей не досталось! – отрезал Джейк и метнулся по лестницам, пока половицы не провалились. – Ловите фонарь! Что со шкафом?

– Там зеркала… Как будто ртуть! Ты протянешь руку, и… – Эрик ловко схватил фонарик, освещая Джулии путь. Она так же легко взобралась по лестницам, но на последней ступеньке споткнулась, и дерево продавилось, оставив зияющую дыру. – Цела?

– Да, – прошептала девушка. – Джейк!

Но парень уже скрылся в комнате, поглощённый пеленой дьявольского визга и хохота. Эрик влетел следом, прикрывая голову от очередного потока трупных червяков. Джулия, игнорируя слёзы страха, пронеслась за другом и завертелась вокруг, освещая фонарём все стены и потолок. Ни единого следа старухи видно не было.

– А-а-а!

Со стороны шкафа раздался сдавленный крик. Джейк выкатился к ногам друзей, держась за окровавленную руку. На этот раз на ней сверкала настоящая рваная рана, из которой плескала ярко-алая кровь. Джулия, быстро сообразив, стянула с плеч куртку и, разорвав её пополам, соорудила самодельный жгут. Джейк, корчась от боли, упал лицом в пол. На его спину, мокрую от пота, посыпались трупные черви.

– Она… Сидит внутри! – выпалил парень, отхаркиваясь прямо на пол и смаргивая слёзы. – Ломайте шкаф!

Эрик огляделся в поисках оружия но, ожидаемо, ничего не нашёл, а бить единственный источник света было явно плохой идеей. Тогда он, завязав свою куртку вокруг головы, сгруппировался и, боком, со всей силы влетел в проклятый шкаф, ломая деревянные дверцы тяжестью тела. Щепки полетели во все стороны; парень провалился вовнутрь и впечатался щекой в покрытую занозами внутреннюю стенку. Рядом что-то пронеслось.

Чёрная овца с серой короной на лбу, оскалившись, как хищное животное, сверкнула жёлтыми глазами и лягнула подбежавшую к Эрику Джулию в колено. Девушка согнулась пополам от боли и рухнула на пол, но, превозмогая разрывающие сухожилия ощущения, поднялась и вытащила бумажку с заклинанием, и только склонилась над ней, как следующий точный удар копыта впечатал её головой в пол. Во рту появился солёный вкус крови, перед глазами встала пелена. Джейк, лежащий рядом, подскочил к Джулии и перевернул её, но тоже был отброшен взбесившейся сущностью в теле животного в сторону.

– Колокольчики позвякивают, а смерти не избежа-ать, – прорычала овца нечеловеческим голосом. – Попробуй, позвени!

Эрик слепо шарил руками по пустоте шкафа, и ему казалось, что он провалился в другой мир, как в фильме про Нарнию.*** Щёки, засаженные занозами, неприятно саднило, но он не обращал внимания и лишь силился что-то разглядеть. От удара об шкаф очки разбились и слетели непонятно куда. Сбоку послышался шорох. Парень дёрнулся, и чья-то костлявая рука с силой толкнула его вперёд. На этот раз стены с многочисленными занозами там не оказалось. Эрик будто пролетел сквозь водяную пелену и влепился во что-то липкое. Стало трудно дышать, непонятная субстанция заволокла глаза, нос, рот, шею и всё тело. В запасе было ещё немного воздуха, парень заколотил руками и ногами, стараясь разорвать паутину жидкости, но она не поддавалась и сгущалась только сильнее, лишая возможности двигаться. Боясь потерять сознание, он расслабил все конечности, позволяя выталкивающей силе прийти в действие, но её срок быстро кончился, и последние глотки воздуха вышли из лёгких. На последнем дыхании Эрик изо всех сил подумал про себя: «Рональд, мы сделали всё, что смогли».

Сквозь субстанцию раздалась тихая трель колокольчика. Эрик невольно вдохнул и чуть не захлебнулся жижей, попавшей в нос и в горло. Он начал судорожно откашливаться, готовясь к тому, что его вырвет этой массой здесь и сейчас, но этого не произошло. Звон стал громче, напористее, а в следующую секунду чьи-то руки резко выдернули парня за плечи из сгущающейся жидкости, и он, жадно глотнув воздуха, вылетел на пол. Под руками оказалось что-то твёрдое и железное. Колокольчик! Эрик ухватился за него, как за спасательный трос и, не открывая слепившихся от жижи глаз и игнорируя острое желание вырвать от забившейся носоглотки, принялся энергично названивать, сливая звуки в единое целое.

Сбоку раздалась ещё одна трель, мешающаяся с истерическими рыданиями Джулии. Последним, как понял Эрик, включился Джейк: он звенел где-то вдалеке, очень слабо из-за того, что был ранен, но тоже силился поддержать всеобщий звон.

Судя по звуку, овца всё ещё была тут и, расшвыривая копытами всё на своём пути, она дико рычала и плевалась кровью. Жидкость с запахом железа брызгала вокруг, вперемешку с непрекращающимся дождём трупных червей. Как гром, раздавались проклятия от ведьмы, сидящей в теле животного, на неизвестном языке. И с каждым словом становилось всё тяжелее, всё хуже бороться, а рука с колокольчиком невероятно затекала и становилась каменной. Джейк сдался и, издав рык боли, отшвырнул колокольчик в стену и больше не двигался.

– Джейк! Нет! – Джулия разревелась ещё сильнее, но, собрав волю в кулак, вместо того, чтобы наощупь искать тело друга, выпрямилась и зазвенела в свой колокольчик раз в десять сильнее. – Falbh a-mach! Falbh a-mach! – Она тоже вспомнила слова мистера Лангстона и заверещала, как дикая, уворачиваясь от копыт. – Убирайся, тварь!

Ведьма зашипела и боднула девушку в бок. Та перекувыркнулась и оказалась у шкафа, раздробленного на кусочки. Теперь из него вытекала чёрная жидкость, противно хлюпая и пропитывая половицы. Джулия внезапно поняла, что пол сейчас прогниёт и обвалится. Она, отбивая очередной удар копытом, как можно быстрее заползла за обломки шкафа и, продолжая звенеть колокольчиком в левой руке, правой выудила заклинание из кармана и сосредоточилась на его тексте.

– Пусть звон колоколов очистит твой дом! – выкрикнула девушка. Овца в ярости щёлкнула зубами, готовясь к атаке. – Сущности, мертвые или живые, принесут благодать в твою душу, и откроют они двери прощению. – Остатки шкафа разлетелись на мелкие кусочки, накрыв Джулию ворохом подгнившего дерева. Она, едва дыша и чувствуя, как кровь с расцарапанного лица и рук стекает под рукава, заговорила дальше: – Гнилые апельсины дадут свежие семена. Поезда, потерпевшие крушение, оставят после себя металл, из которого скуют новый котёл. Перья дикой орлицы, обожженные с концов, выпадут, давая место для новых!

Эрик, лежащий в другом конце комнаты и не перестающий звенеть в колокольчик и всё ещё борясь со рвотой, поражённо слушал. Джулия говорила на чистом шотландском, но очень древнем. В голове всё смешалось: «Leig le glagan glag do dhachaigh a ghlanadh. bheir eintiteas, marbh no beò, gràs a-steach do d ’anam, agus fosglaidh iad an doras gu maitheanas. bheir oranan grod sìol ùr. fàgaidh trèanaichean briste am meatailt. bidh itean na h-iolaire fiadhaich, air an losgadh aig na cinn, a ’tuiteam a-mach, a’ dèanamh àite airson feadhainn ùra». А девушка продолжала выкрикивать заклинание, прекрасно понимая свои слова.

– Чёрная душа, чёрная, как смоль, вытечет через твои глазницы и упадет на землю чистой росой. Звон колоколов очистит твой дом и убережет от проклятия всех, кто когда-либо повстречал твой взгляд!

Тяжёлое копыто врезалось в висок. Джулия упала назад, роняя колокольчик из рук. Эрик, почувствовав, что что-то не так, закричал, наощупь пробираясь вперёд:

– Джулия! – и тут же сам был отброшен точным ударом, приземляясь прямо на свою руку. Запястье неприятно хрустнуло.

Последняя надежда рухнула. Эрик, чуть не теряя сознание от пронзающей боли, пытался разглядеть в темноте, откуда ожидать следующего удара, но прогадал. На этот раз он был откинут точно в угол, ударом в живот. Парень согнулся пополам, не в силах сдерживаться. Стало легче. Прислушался к звону своего колокольчика. Он всё ещё был не один!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации