Электронная библиотека » Mairead Korx » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 10 марта 2022, 06:40


Автор книги: Mairead Korx


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Glanaidh glagan glag do dhachaigh agus sàbhailidh e a h-uile duine a choinnich a-riamh ris an t-seallaidh bhon mhallachd. Sàbhail thu fhèin!**** – раздался громкий голос, как будто с потолка. Звон чужого колокольчика перебил Эрика, и эта трель стала спасением, потому что в следующую минуту грузное животное рухнуло на пол в сантиметрах от парня и пронзительно заблеяло. Мерзкая субстанция хлынула прямо из стен, затапливая и так прогнившее насквозь дерево. Яркий свет ударил в лицо, и Эрик, несмотря на отсутствие очков, разглядел силуэт Рональда с колокольчиком в руке, возвышающийся над мучающейся овцой. Изо рта её текла пена вперемешку с кровью и чёрными массами, она жалобно блеяла, стараясь выплюнуть из себя остатки ведьминской сущности. Со следующими словами мистер Лангстон протянул руку к животному и сорвал вместе с кожей серую корону на её лбу. – Falbh a-mach! Amen!

Овечий визг смешался с нечеловеческим воплем ведьмы, которая вылетела из несчастного животного, как пробка из бутылки. Желтоглазая тень устроилась на потолке, смачно шипя и плюясь кровью. Рональд, не теряя ни минуты, позволил своему колокольчику издать последнюю трель и с силой вырвал у него нитку. Деревянный корпус покатился по полу. Ведьма на потолке зашлась истерическим хохотом, а затем истошно завопила; тень заметалась и закорчилась во все стороны. Мистер Лангстон щёлкнул пальцами, и обломки шкафа, за которыми лежала Джулия, загорелись. Пламя ярко-красного оттенка охватило деревянную конструкцию и взметнулось вверх.

– Джулия, нет! – хрипло прокричал Эрик. Но огонь будто не коснулся неподвижного тела девушки. Рональд швырнул нитку от колокольчика в кострище и, глядя на потолок, на котором образовывалось большое пятно копоти, забормотал молитвы. Тень от сущности больше не сверкала жёлтыми глазами, покрываясь копотью и издавая дьявольские вопли, пока огонь сжигал дотла всю комнату. – Нечем… Дышать…

И тут в комнату, наполнившуюся угарным газом, ворвалась Кэрри. Она воинственно мяукнула и, подбежав к Эрику, зубами стала дёргать его за куртку. Парень открыл глаза. В зубах у кошки была зажата мокрая тряпка. Эрик моментально сообразил, что от него требуется. Зажав тряпку в зубах, он ползком добрался до Джейка и, взвалив его на себя, вытолкал за пределы комнаты. Джулию было нести немного легче, но в её стороне было больше задымления. Кэрри – зубами цепляясь за одежду, и Эрик – из последних сил толкая руками, спустили бессознательные тела друзей на первый этаж. Последнее, что увидел парень в комнате, в которой тут же с треском захлопнулась дверь – чёрная тень, сгорающая в охватившем всё помещение огне, вместе с улыбающимся мистером Лангстоном.

От давления полопались стёкла, окропляя осколками весь этаж. Эрик, вспомнив видение, настигшее его на пороге, выплюнул тряпку на пол и пинком открыл входную дверь. Кэрри выскочила на воздух и замахала хвостом. На улице царил непроглядный туман вперемешку с ливнем, и только ориентир в виде кошки помог Эрику понять, куда надо идти. Он по очереди выпихнул друзей на ступеньки и захлопнул дверь. Кэрри призывно мяукнула. Парень нагнулся над Джейком, лицо которого уже заливали потоки дождя, и похлопал его по щекам. Тот не приходил в себя. Пришлось щупать пульс и проверять дыхание. То же самое проделал и с Джулией. Всё оказалось в норме. Эрик облегчённо выдохнул и немного потряс друга за плечи. Джейк слегка приоткрыл глаза и тут же зашёлся кашлем.

– Ты жив! – Рассмеялся очкарик. – Как же я испугался!

– Что с Джулией? – слабо произнёс Джейк и согнулся пополам, отхаркиваясь так сильно, что показалось, что его вывернет. Он заметил бездыханную девушку на ступеньках, и его глаза округлились. – Она в порядке?!

– Да, просто без сознания. – Сказал Эрик и вскочил. – Кэрри нас выведет, главное держись на ногах. Я её отнесу.

Джейк, пошатываясь, пошёл за виляющим в тумане кошачьим хвостом. Эрик, в свою очередь, взвалил на плечи слабую Джулию и аккуратно побрёл следом, стараясь не терять из виду спину товарища. Вышли на видимость довольно быстро: Кэрри шла напрямик, и привела друзей прямо к грузовику, который мирно дожидался хозяев.

За спинами что-то громко взорвалось. Парни обернулись и увидели столб дыма и разлетающийся на куски проклятый дом. Ударной волной разнесло всё вокруг, и они поспешно юркнули за кабину грузовика, прижав к себе напуганную Кэрри и Джулию, которая до сих пор не могла очнуться. На глазах поражённых друзей картина резко изменилась: дым рассеялся, и на отшибе не осталось ни обломков, ни стёкол, ни каких-либо следов жилища ведьмы. Они с минуту посидели, провожая взглядом распускающийся туман, после чего, отплёвываясь от потоков ливня, вскочили на ноги и подбежали поближе.

– Ты это видел?! – поражённо воскликнул Джейк, указывая на пустующую поляну. – Видел?

– А ты видел?! – повторил Эрик. – Это невероятно!

– Предлагаю обсудить дома. – Джейк быстро отвернулся и поморщился. – Мне нехорошо.

– Нам всем досталось, – Эрик ободряюще похлопал друга по плечу здоровой рукой. – У нас всех с десяток травм, включая переломы и ожоги. Лучше уехать прямо сейчас.

Джейк согласно кивнул. Парни затащили Джулию в машину и положили её назад, завернув в единственное оставшееся покрывало. Рядом села Кэрри, потёршись носом об окровавленную щеку хозяйки. Грузовик тут же тронулся, оставляя позади проклятый отшиб с проклятым домом, а немногим позже – и весь Глэнкерри.

Но оставил ли он позади само проклятье?

*(1) – Роберт Бёрнс является автором шотландской рождественской песни

**(2) – традиционное шотландское блюдо

***(3) – отсылка к фильму «Хроники Нарнии»

****(4) – «Звон колоколов очистит твой дом и убережет от проклятия всех, кто когда-либо повстречал твой взгляд. Уберегись и сама. Аминь».

Глава 12.

– Курс на Кирк-Йэтем, – пропищал навигатор Эрика. Он вздрогнул, будто забыв, что сам задал маршрут минуту назад. – Впереди ограничение по скорости.

– Спасибо, дружище, – пропел Джейк. – Как неприятно, когда ты, больной, израненный и с переломами, вынужден пилить на грузовике даже не до дома, а в соседний посёлок, потому что только там можно получить медицинскую помощь. – Он откашлялся, наклонившись к рулю. – Как там Джулия?

– Спит, – ответил Эрик. – Она приходила в себя, пока ты оплачивал бензин, но так ослабла, что уснула практически сразу. Как, впрочем, и Кэрри. – Парень глянул на подругу, спящую в единственном покрывале с кошкой в обнимку. На её коленях были кровавые следы, на руках и лице – многочисленные раны и ожоги и запёкшаяся кровь. Она спала в одной футболке, заляпанной кровью, грязью и сажей, а лицо её было бледно-серого цвета. Следы от слёз на щеках расчерчивали напыление копоти, отчего казалось, что на Джулии специальный хэллоуинский грим.

Эрик выглядел явно не лучше: тоже бледный, как смерть, с наскоро перевязанной курткой сломанной рукой, синяками по всему телу и ожогами на лице, шее и запястьях, он едва поддерживал себя в сознании, помогая также не уснуть и Джейку, который вёл машину. Он пострадал не меньше: рваная рана через всю руку сделала её безвольной, и приходилось держать руль другой, не ведущей. По лицу его также расплескались ожоги и царапины, а тело отдавало болевыми ощущениями при каждом движении.

– Я хочу лечь и лежать так остаток дня, – поделился Джейк. – Но нужно доехать до Кирк-Йэтема.

– Потерпи ещё немного, – приободрил друга Эрик. – После больницы приедем домой, выпьем целый ящик лимонада и ляжем спать.

– Не рассчитывай отвязаться от врачей так быстро: у тебя сломана рука, а у Джулии, предположительно, сотрясение.

– Понимаю… Но всё-таки, грёзы об отдыхе придают сил.

– И о новых очках, судя по твоему виду, – хихикнул Джейк, глядя на друга, который всю дорогу щурился, как крот. – Неужели совсем ничего не видишь? Сколько пальцев? – он слегка шевельнул раненой рукой и, поморщившись, показал раскрытую ладонь. Эрик скривился.

– Наверное, три!

– Какой ужас… Пожалуй, первым делом заедем в оптику.

– Очень смешно.

Остаток пути прошёл в полудрёме, и Джейк сбавил скорость до минимума, чтобы ненароком не создать аварийную ситуацию. Но вести было больше некому. Припарковавшись у первой попавшейся больницы на окраине Кирк-Йэтема, мальчики разбудили Джулию, и все втроём из последних сил доплелись до дверей. Кэрри решили оставить в грузовике.

Осмотр и полное обследование Джулии заняли больше всего времени, но сотрясения мозга выявлено не было. Это немного утешило и саму девушку, и её друзей, которые, пока её смотрели, получили полную обработку ожогов и царапин; Джейк вышел из одного кабинета с перевязанной чистыми бинтами рукой, Эрик – из другого, но уже с гипсом. Трактовали все травмы как попытку избежать аварии на дороге и про себя похихикали, когда садились в абсолютно неповреждённый грузовик на глазах у персонала больницы.

– А вот и автосервис рядом с садоводчеством Кёрс, – протянул Джейк, показывая за окно. – Совсем скоро проедем совсем рядом, не хотите заглянуть? – пошутил он, барабаня пальцами по рулю. – Неужели никто не соскучился по овечкам?

– Ха-ха, – произнесла Джулия, с силой ударяя друга ладонью по спине. – Ещё скажи: а давайте заглянем на кладбище?

– А давайте? – предложил Эрик так внезапно, что Джейк поперхнулся. – Серьёзно, что мы теряем? Проклятие, как я понял, снято. Ведьма уничтожена. – Сказал он уже менее уверенно.

– Кстати, Эрик, – сказала Джулия, пытаясь уйти от неудобной темы. – Что произошло после того, как я отключилась?

– И я, – подхватил Джейк. – Я очнулся уже на улице, а Джулия, по твоим словам, вообще в машине.

Эрик тяжело вздохнул.

– Как бы вам объяснить… – И он рассказал друзьям всё произошедшее, содрогаясь от каждого своего слова. Говорить о таких вещах было очень тяжело.

– Он вырвал нитку из колокольчика?! – подскочила поражённая Джулия. – Совсем забыла, что она была пропитана ведьминской кровью, а ведь мистер Лангстон про это рассказывал…

– Это помогло убить её. – Серьёзно ответил Эрик. – А потом он сорвал серую корону со лба у овцы, вместе с кожей и… Фу! Давайте не об этом.

– Думаете, труп овцы остался там? – спросил Джейк.

– Сгорел вместе с домом, скорее всего. Хотя, овцу даже жаль. Невинное животное, попавшее под проклятие. Не более.

– Да, бедная овечка, всего лишь избила нас троих копытами до потери сознания…

– Ты же знаешь, что это была не она, а сущность… Ох, смотрите!

Джулия приподнялась на сидении и указала рукой на стоянку автосервиса. Там, не обращая внимания на резко остановившийся напротив грузовик, мужчина в клетчатой рубашке и вельветовых брюках, заляпанных машинным маслом, гладил по голове чёрную овцу и заботливо поправлял ей колокольчик. Друзей как холодной водой окатило.

– Только не говорите, что это она. – Джулия побледнела и спрятала лицо в руках. – Только не это!

– У неё нет короны на лбу, – успокоил подругу Эрик. – А колокольчик от той овцы, кстати, у меня с собой. – Он порылся в барсетке здоровой рукой и выудил колокольчик, который тут же неприятно звякнул. – Сто семь. Рассмотрите номер на этом, я отвратительно вижу без очков!

– Сто семь, – поражённо произнёс Джейк, прищуриваясь. – И я не шучу!

– Как такое может быть? Он у меня!

– Наверное, заметили, что колокольчик украли, и сделали новый. – Сказала Джулия. – Но то, что эта овца номер сто семь – лично для меня является полным шоком.

– Скорее всего, проклятье освободило животное. – Высказал предположение Эрик. – И теперь это обычная овечка.

– И очень хорошо.

Джейк повёл грузовик дальше и припарковал его в пятнадцати шагах от садоводчества Кёрс. Друзья, не забыв Кэрри, выгрузились из машины и тут же встали, как вкопанные. Ворота проклятого садоводчества были распахнуты, а рабочие по всему периметру забора обрезали колючие кусты и снимали проволоку. С самой территории садов раздавалась живая музыка, а на трассу выплёскивались отсветы разноцветных огней.

– Мы ошиблись адресом? – прошептала Джулия, заранее зная ответ.

– Пойдём, посмотрим. – Выпалил Эрик, с восхищением глядя на обрамление огоньков.

– В таком виде никуда не хочется, – признался Джейк. – Заедем домой, в душ и переодеться?

– А потом это закончится, – ответила Джулия. – Идёмте, мало ли у них работников на огороде, тоже все в грязи и саже, и ничего! – И с этими словами девушка уверенно побежала в сторону ворот. Парни и кошка, не теряя времени, последовали за ней.

За воротами их взору открылась огромная, живая и яркая ярмарка, что вызвало в тысячу раз больше удивления. Жёлтые и голубые лотки с разнообразными товарами – съедобными и нет, теснились прямо вдоль домов. Между фонарями (и когда только успели всё установить?) висели гирлянды с цветными огоньками, а музыка раздавалась отовсюду, хотя не было видно ни музыкальных центров, ни живых оркестров. На входе друзей чуть не сбил с ног высокий парень с кларнетом под мышкой. Он наскоро извинился и тут же метнулся к забору, слившись с рабочими, остригающими колючие кусты и засунув музыкальный инструмент в карман комбинезона. Уже больше половины забора было приведено в порядок: значит, они начали работу чуть ли не утром.

– Это так красиво! – Джулия восхитилась гирляндами, параллельно бегая глазами по лоткам со сладостями. – Хочу мороженое. – Она, всё ещё покачиваясь от плохого самочувствия, подошла к жёлтой палатке, где продавали вкуснейший пломбир. – Вы будете?

– Мы просто посмотрим, – сказал Эрик, многозначительно кивнув в конец садоводчества. – Вдруг, тут есть ещё что-нибудь интересное…

– Какой тонкий намёк, – фыркнула девушка, принимая картонный стаканчик из рук продавца и протягивая ему монетки. – Ладно, прогуляемся на кладбище.

По пути в самый конец садоводчества друзья всё равно останавливались у каждого ярмарочного лотка, и, дойдя до последних участков, уже не могли уместить в руках два воздушных змея – белого с красным драконом посередине и светло-зелёного с чёрным лотосом, палку колбасы, пакетики со специями и травяными чаями, стеклянную баночку с мёдом и набор ароматических палочек. Кэрри шла рядом, красуясь кожаным ошейником с бубенчиком, который Джулия купила для неё практически в последней палатке.

– Сюда, – сказал Эрик, останавливаясь у уже знакомого дома. – Распихайте по барсеткам всё по максимуму. Мы же не презенты на могилы несём. Джейк, а ты со своими змеями будешь выглядеть, как клоун.

– Для кого? – захихикал парень. – Для призрака старой ведьмы? – он тут же осёкся: – Да ладно-ладно, нельзя таким шутить. Я уже дошутился. – Он понюхал бинты на раненой руке.

– Мы все дошутились. – Добавила Джулия. – Идём.

Друзья миновали знакомую тропинку среди тучи кустарников и, морщась от запаха болота, вышли на кладбище. Ничего не изменилось: те же тысячи деревянных крестов за абсолютно одинаковыми надгробиями, идеальные траектории тропинок и запах смерти и сырой земли. Стало неуютно, как в прошлый раз. Джулия шла за Джейком, упираясь взглядом в землю, стараясь не смотреть по сторонам от неприятного ощущения слежки вокруг. Но на кладбище не было ни души.

– Сто семь. – Сказал Джейк, остановившись. Джулия с Кэрри на руках влетела ему в спину. – Всё по-прежнему.

Элизабет Грейс Эттвуд.

1883-1983

– Почти… – возразил Эрик, продвигаясь вперёд и проводя рукой по надгробию. – Нет никаких неровностей, как в прошлый раз. Жаль, я забыл тепловой фотоаппарат. Ой, что это?

На холме из земли что-то лежало. Парень наклонился, чтобы разглядеть, что это и отпрянул, повалившись на соседнее надгробие. Это был деревянный колокольчик на тёмно-красной ниточке. Корпус колокольчика треснул посередине, что добавляло этому предмету подозрительности. Эрик приподнялся на локтях, не опираясь на сломанную руку.

– Это колокольчик с кровью Рональда? – прошептал он.

– Как он тут оказался? – спросил Джейк, тоже немного испугавшись. – Он же принадлежит ведьме…

– Не хочу даже думать об этом, – сказала Джулия, и её лицо мгновенно потеряло все краски. – Давайте вернёмся на ярмарку! И, Эрик, – обратилась она к другу. – Ради всего святого, не трогай ничего!

– Не собирался. – Эрик поспешно встал и отряхнулся. – Просто удивлён. Идём.

Друзья покинули кладбище, чуть ли не бегом, и не сбавляли хода до самых ворот садоводчества, протискиваясь через разноцветную мешанину ярмарочных гуляний. В грузовик загружались молча и так же спешно, желая поскорее выехать с территории Кёрс. Заводя мотор, Джейк вдруг сказал:

– Они больше не считают садоводчество проклятым, как думаете? И теперь всегда рады чужакам.

– Заметил, – подхватил Эрик. – И на самом деле, я даже сам начал верить в то, что мы победили проклятие. Хоть и ценой… – Он поднял гипс. – Достаточно великой.

– Нам придётся посидеть на мазях и таблетках пару недель точно, – добавила Джулия, осторожно щупая лицо. – Хотя, хочется верить, что скоро ожоги заживут. Я преисполнена желания прийти в первый день красивой!

– Ожоги тебя совсем не портят, – подмигнул Джейк. – У тебя можно будет принять душ?

– О чём речь, конечно. Но я первая! Чувствую себя грязной до кончиков пальцев.

Грузовик медленно тронулся по неровной трассе, оставляя садоводчество позади. Едва колёса машины скрылись, как рабочий – тот самый паренёк с кларнетом, горделиво вытащил из-за пазухи табличку «Садоводчество Фиеста» и, вооружившись молотком и коробочкой гвоздей, пошёл к указателю, с нескрываемым удовольствием срывая надпись «Садоводчество Кёрс».

– Будем менять гравировку, Бен? – крикнул он рыжему дедушке-напарнику. – Ворон смотрится совсем уж мрачно!

– Давай, – откликнулся старик, спрыгивая с длинной лестницы. – Как насчёт бобра?

– Да ну тебя! Предлагаю лисицу.

– Бабушка Мэри всегда хотела бобра, помнишь?

– Точно! – хлопнул себя по лбу паренёк. – Тогда – однозначно, бобёр.

Компания мужчин тут же принялась за работу.

***

Земля под деревянным колокольчиком слегка колыхнулась. Он покачнулся и повалился набок. Лунный свет скользнул по трещине на гладком корпусе. На могилу закапала холодная летняя морось. Земля колыхнулась ещё раз. Ещё. А затем иссохшая, костлявая, гнилостно-серого цвета рука показалась из-под надгробья, протянула когтистые пальцы к колокольчику и утащила его под землю.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации