Электронная библиотека » Маргарет Терри » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 16 июня 2014, 17:05


Автор книги: Маргарет Терри


Жанр: Психотерапия и консультирование, Книги по психологии


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Список

Дорогая Дэб,

прошлой весной, во время прогулки моя подруга Карен предложила мне соревнование:

– Давай в конце каждого дня записывать пять вещей, за которые мы хотели бы поблагодарить: не такие очевидные, как наши дети или дом. Будем конкретными. Будем записывать то, что случилось за день, простые вещи, которые вызывают нашу благодарность.

Мы шли по бульвару вдоль берега озера. Шум нескончаемого потока автомобилей затруднял разговор.

– Что ж… это кажется неплохой идеей, – прокричала я, слегка задыхаясь, так как пыталась идти с ней в ногу. – Что, если я каждое утро буду посылать тебе по электронной почте свой список, а ты мне свой?

В прошлом мы с Карен не раз устраивали соревнования между собой. Сэкономить деньги. Молиться больше. Похудеть. Вернуть долги. Пить меньше вина. Тратить меньше денег. Заниматься спортом. Но это было нечто другое. Мне придется отчитываться ежедневно. А это означает, что я должна быть внимательной и благодарной.

В первый день было легко. В мой список я записала нашу прогулку с Карен, десятидолларовую купюру, которую я нашла в кармане моего плаща и спелый авокадо для салата. На второй день я не вспоминала про уговор до тех пор, пока не собралась спать. Это был не очень удачный будний день. Неважно, сколько времени мне потребовалось, но я чувствовала себя как шахтер, который копает золото в выработанной шахте. Когда я мыла щеки с нежным очищающим гелем, я думала: «Чепуха какая-то… за какие пять вещей я должна быть благодарна сегодня? Я ничего не приготовила, так и не занялось той кучей счетов, с которой собиралась разобраться целый месяц, а вместо прогулки с собакой я дремала. Я проторчала перед компьютером весь день, и все, что я написала, – чушь, чушь, чушь, откуда мне взять пять вещей, чтобы быть за них благодарной

Я спустилась вниз, чтобы еще раз проверить, заперт ли дом также надежно, как Форт Нокс, навязчивая мысль, которая преследует меня с тех пор, как оба моих сына уехали в колледж. Французские двери – проверить. Окна – проверить. Проходя мимо туалета, я с ужасом увидела все еще горящую свечу. Дверь была плотно закрыта, и в мерцании свечи комната казалась теплой и уютной, наполненная янтарным свечением – свечением, от которого могли воспламениться обои, пока я сплю. Я задула свечу и залила ее холодной водой. Открывая кран, я молилась. Спасибо тебе, Боже, что помог мне увидеть эту свечу – спасибо, что защищаешь меня. Мое сердце взволнованно колотилось, пока я обходила комнаты, чтобы убедиться, что другие свечи также погашены.

Благополучно забравшись в кровать, я думал о том, как мне повезло, что я проверила дом дважды, и что могло бы случиться, если бы я этого не сделала. Я взбила мою подушку, удивляясь, что хочу спать, хотя днем так сладко вздремнула на диване. Мой громадный черный лабрадор подошел ко мне, чтобы я погладила его по голове и пожелала доброй ночи.

– Извини, что я не погуляла с тобой сегодня, приятель. Завтрашний день будет лучше.

Он легко подтолкнул мою руку тяжелой головой. Я глубоко зарылась пальцами в густую черную шерсть и стала массировать ему шею. Когда ему это надоело, он отправился спать. Пес сначала поскребся, потом потоптался задумчиво на своем матрасе, пока не нашел наиболее удобное место, куда и опустился со стуком и стоном. Прежде чем заснуть, я составила свой список в голове.


Пять вещей, за которые я благодарна сегодня:

1) послеобеденная дрема;

2) навязчивые мысли;

3) защита Бога;

4) собака, которая любит меня, даже когда я не гуляю с ней;

5) составление списка пяти вещей, за которые я благодарна сегодня;


P.S. Сегодня я благодарна главным образом Вам, Дэб. За ваше мужество, вашу удивительную силу духа и вашу веру в чудеса.

Давайте будем благодарны.

– Евреям 12:28
Свеча жизни

Дорогая Дэб,

Майклу исполнилось четыре года за несколько месяцев до первого дня рождения Патрика. Для младшего брата мы вместе испекли небольшой круглый шоколадный торт, посыпав его темной глазурью, сделанной из какао и масла, а Майкл украсил его разноцветной карамельной крошкой и крошечными эм-энд-эмс. Когда мы пели Патрику «С днем рождения», он сидел в своем высоком кресле, размахивая руками вверх и вниз, как будто дирижировал симфонией. В его каштановых глазах отражалось яркое сиянье единственной свечи, стоявшей перед ним. Он задул ее, и, запустив руку в торт, ухватил горсть вязкого шоколада и радостно наполнил рот.

На следующий день, Майкл проснулся раньше, чем обычно. Утро в конце января было темным, как ночь. Я сидела за кухонным столом и читала газету, потягивая свой ирландский чай для завтрака.

– Мама, мне грустно, – сказал Майкл, скользнув на мои колени. – Я только что доел хлопья. – Майкл окунул палец в остатки молока в своей чашке и облизал его.

– Тебе приснился плохой сон, дорогой? – Я почувствовала, что у него горячий лоб, и он путает дурное настроение с плохим самочувствием.

– Нет, я не спал, мама. Мне грустно потому, что теперь у тебя есть Патрик и твоя любовь может кончиться. – Он рыдал, уткнувшись лицом в мою грудь. Перебирая его шелковистые завитки пальцами, я начала тихонько покачивать его, как обычно, пытаясь успокоить его истерику.

– Моя любовь никогда не кончится, дорогой. У меня достаточно любви для вас обоих, и для тебя, и для Патрика – Я поцеловала его в макушку. От него пахло свежесобранными яблоками.

Он посмотрел на меня полными слез глазами:

– Откуда ты знаешь, что у тебя достаточно любви?

– Подожди здесь. – Я посадила его на стул рядом с собой, откуда он мог меня видеть, и взяла четыре высокие, белые, конические свечи из буфета в столовой. Я расставила их перед Майклом одну за другой.

– Эта свеча – я, – показала я на первую. – Это – папа, это – ты, и последняя – Патрик.

Я выстроила их перед ним, семью свечей, стоящих на блестящих латунных ножках, и первой подожгла свою свечу.

– Пламя этой свечи – моя любовь, милый. Смотри, что происходит, когда я делюсь ею с папой. – Я зажгла папину свечу от своей. Глаза Майкла расширились, когда он смотрел на две свечи, синхронно мерцающих рядом с его лицом. Я продолжала зажигать оставшиеся свечи своей, пока все четыре не затанцевали яркими огнями. – Разве пламя моей свечи становится меньше? – спросила я.

Майкл поднялся на колени, чтобы внимательно изучить огоньки. Он наклонял голову то влево, то вправо, не отводя глаз от яркого желтого свечения.

– Нет, мама, твое пламя не становится меньше, – ответил он, – оно очень яркое.

Я превращу тьму в свет.

– Исайя 42
Красота несовершенства

Дорогая Дэб,

– Иди, посмотри, Марджи, дорогая! – позвала бабушка со своим шотландским акцентом, из-за которого ее порой невозможно было понять. Она присела посередине заброшенной дороги. – Присядь со мной рядом ненадолго.

Она погладила потрескавшийся тротуар рядом с собой. Края ее белой мягкой шляпы трепетали на ветру. Любимым местом для наших прогулок с бабушкой был этот старый участок извилистой дороги, которая раньше называлась Кингз Хайуэй 69. С одной стороны стеной возвышалась скала, с неясными очертаниями высоко над нами, а с другой – небольшое озеро, кишащее болотными насекомыми. Стрекозы с прозрачными крыльями и светящимися изумрудными головками порхали над водяными лилиями, в поисках вкусных жуков. Некоторые летали парами. Десятки сливочно-белых лилий – в зените цветения, их полностью раскрывшиеся цветы были похожи на чашки, плавающие на широких зеленых блюдцах.

– Ты знаешь, что маленький муравей может переносить вес в двадцать пять раз больше своего собственного? – спросила меня бабушка. – Разве это не изумительно?

Одна цепочка ползущих друг за другом муравьев огибала ее удобные туфли со шнурками.

– Это как если бы ты попыталась перенести холодильник. Как ты думаешь, ты могла бы сделать это, Марджи?

Один из муравьев уронил янтарное семечко в два раза больше его самого. Он покружил вокруг, снова поднял его и последовал за другими.

– Зачем эти муравьи идут через дорогу? – Я повернулась в сторону пруда, чтобы увидеть, где начинается эта цепочка.

– Они не остановятся, пока не доберутся до своего гнезда. Они живут колониями, дорогая, муравьиными поселками, и все они помогают друг другу. – Бабушка, закряхтев, поднялась. – Ох… – вздохнула она, – так много удивительных маленьких созданий в большом Божьем мире.

Я подошла к краю пруда и бросила огромный кусок сланца в воду. Мне пришлось отпрыгнуть, чтобы брызги не намочили мне лицо.

– «Королева Анна» расцвела! – бабушка стояла на обочине дороги в зарослях белых, похожих на кружева цветов, почти с нее высотой. Мой отец, шутя, говорил, что любой выше бабушки. Мой рост был на тридцать сантиметров меньше, но я знала, что, как бы я ни выросла, мне с ней никогда не сравняться. – Ну, Марджи. Давай соберем букет домой.

Сотни нежных цветов танцевали волшебный танец, следуя движению ветра и раскачиваясь на высоких пушистых зеленых стеблях, тонких, как нити спагетти.

– Некоторые люди называют это растение сорняком – как глупо. – Она протянула руки над цветущими зарослями. – Это полевые цветы, а не сорняки. Их назвали в честь Анны, сильной и красивой королевы, которая любила плести кружева.

Я поднесла цветы к лицу – они пахли салатом! Меня это удивило, но потом я заметила, что перистые листья на стеблях напоминали петрушку, которая росла в бабушкином саду.

– Они выглядят очень хрупкими, но, поверь мне, дорогая, они могут расти повсюду. В зарослях колючек, на плоскогорьях, на фермерских полях. – Бабушка, прищурившись, посмотрела на дорогу впереди. – В Божьем мире не нужно выглядеть сильным, чтобы быть сильным. – Она сняла свои толстые очки и, выпустив край своей желтой кофточки, протерла им стекла. – Oх, ты знаешь об этом, крошка Марджи, знаешь, милая? – Она взглянула на меня. – Просто потому, что ты выросла не в роскошном, ухоженном саду, никогда никому не позволяй называть тебя сорняком.

– А что это за точка в середине, бабушка? – крошечная черно-красная крапинка виднелась в центре каждого цветочка.

– Ах, дорогая, это целая история. – Бабушка сжала стебель ногтями так сильно, что цветок отломился. – Однажды королева Анна укололась иголкой, когда плела свои любимые кружева, и ее кровь попала на нить, с которой она работала. – Бабушка дала мне цветок и улыбнулась. – Это пятнышко напоминает нам о том, сколько красоты может быть в несовершенстве.

В совершенстве красоты сияет Бог.

– Псалом 50:2
Кофе с министром

Дорогая Дэб,

наконец я решилась выпить кофе с Рут, ассистентом пастора из моей новой церкви.

В выбранном нами маленьком кафе было полно посетителей. Матери потягивали латте, покачивая малышей на коленях. Несколько мужчин, глотая темное жаркое, печатали электронные сообщения на своих ноутбуках. Я села за столом на двоих перед потрескивающим камином, который горел так жарко, что я почувствовала, как кровь приливает к моим щекам. Стул подо мной качался из стороны в сторону на неровном полу из песчаника при каждом моем движении.

Рут задала мне несколько простых вопросов о моем детстве, о том, где я родилась и какую церковь посещала. Она объяснила, что самая важная часть ее работы состоит в том, чтобы знакомиться с новыми людьми, пришедшими в церковь, даже если они, как и я, не посещали службы в течение двадцати пяти лет.

Несколько слов за столиком в кафе наедине с министром заставляют ваши секреты выходить из укрытий. Я перепутала беседу за чашечкой кофе с исповедью и рассказала Рут все: о разводе и моей мечте сбежать куда-нибудь. Я поведала ей о своем страстном желании стать монахиней во время учебы в средней школе и о том, что пью слишком много красного вина, чтобы заснуть. И я рассказала ей о своей матери.

– У моей мамы было нас четверо – все младше шести, когда в двадцатипятилетнем возрасте она прошла первый сеанс шоковой терапии. Мой папа провожал ее в больницу по утрам и забирал домой после работы. В 1958 году она проходила эти сеансы амбулаторно, если вы можете себе это представить. Я должно была смотреть за тем, чтобы мои сестры не шумели, когда она приходила домой, потому что после процедур ей необходимо было много спать.

Рут потягивала свой чай.

– Это, вероятно, была довольно трудная работа для маленькой девочки. Как вам удавалось заставлять их не шуметь?

– Я рассказывала им истории, – я не говорила Рут, что у нас дома не было книг, и я научилась читать по каталогу Сирса, – у нас был изорванный в клочья диван, на котором мы устраивались все вчетвером. Сестры прижимались ко мне, и я сочиняла разные истории…, вы знаете, рассказы о могущественных далеких мирах. Я была готова придумать все, что угодно, лишь бы они сидели тихо.

– Невозможно себе представить, как тяжело вам было, Маргарет. У вас было очень трудное детство, если было вообще, – прошептала Рут, положив свою руку поверх моей.

Ее прикосновение вернуло меня обратно к реальности. Меня огорчало, что я слишком разоткровенничалась с Рут. Это кафе «Северный олень» было для меня местом встреч, где музыка Вивальди звучала из древних хрипящих динамиков, место, где разговоры эхом звучали под высоким сводчатым потолком. Не место для исповеди.

Я едва знала Рут, но почему-то выболтала ей все свои секреты. Я убрала руку со стола и, извинившись, направилась в туалет. Вернувшись, я увидела Рут, что-то записывающую в маленький пружинный блокнот на краю стола. Опускаясь на свой неустойчивый стул, я решила, что больше не стану отвечать на вопросы, и обернулась назад, чтобы снять свой жакет со спинки стула, но Рут остановила меня.

– Я хочу помолиться за вас, Маргарет. – Она потянулась ко мне и, сжав мою руку, закрыла глаза, прежде чем я успела воскликнуть:

– Помолиться?

Здесь? За столом? Днем? В этом кафе?

Рут молилась приглушенным, но твердым голосом, напомнившим мне актрису Энн Бэнкрофт.

– Дорогой Господь, благодарю тебя за Маргарет.

Мне вспомнился Дастин Хоффман в фильме «Выпускник»: «Миссис Робинсон, вы пытаетесь соблазнить меня?»

Я лишь слегка наклонилась, потому что, если мы обе склоним головы, люди могут подумать, что мы читаем граффити на нашем столе или что мы решаем какую-то серьезную проблему, например как покончить с голодом на земле. Мои глаза, не останавливаясь, осматривали кафе слева, справа, впереди, чтобы убедиться в том, что на нас не обращают внимания.

Она продолжала: «Я понимаю, как мне повезло, что ты привел Маргарет в мою жизнь и она поделилась со мной своей историей. Ты знаешь о ее детстве и о ее бедной больной матери, Господи, и ты знаешь, как ей тяжело сейчас. Она очень страдает после развода, разбившего ее сердце, поэтому я прошу тебя помочь ей, Господи. Помоги Маргарет увидеть, что все решается и все возможно с тобой».

Слезы угрожали размазать мою тушь, и я не знала, что хуже, слезы или молитва в этом кафе. Мне хотелось прикрыть лицо руками или залезть под этот крошечный столик на двоих. Я взглянула на пол и увидела крошки кекса, салфетку, покрытую пятнами, и соску с розовым кольцом. Я подумала, может соска во рту успокоила бы меня?

После этой первой встречи в кафе я продолжала посещать церковь Рут. По какой-то причине эти визиты казались мне возвращением домой после длительного отпуска, когда вы вдыхаете запахи своего собственного дома и, остановившись на секунду, восклицаете: «Да, как же хорошо быть дома».

Я не встречалась с Рут каждое воскресенье, но она звонила мне каждую неделю, и независимо от того, брала я трубку или нет, она говорила одно и то же:

– Здравствуйте, дорогая Маргарет. Я думаю о вас и хочу, чтобы вы знали, что я люблю вас и что Бог любит вас еще больше.

Она подчеркивала слово «люблю», выделяя его, как Элвис Пресли в песне «Люби меня нежно», что всегда вызывало у меня улыбку.


P.S. Я люблю Вас, Дэб. И Бог любит вас еще больше.

Мы любим, потому что прежде он возлюбил нас.

– 1 И. 4:19
Волшебство матоун

Дорогая Дэб,

когда Майкл учился в десятом классе, он попросил меня помочь ему с музыкальным проектом. Каждый студент должен был узнать у своих родителей их пятнадцать любимых песен. А класс должен сравнить списки с графиком линии времени, построенной по годам рождения родителей. Майкл напомнил мне, что матоун[7]7
  Матоун – музыкальный соул-стиль конца 50-х и 60-х гг. XX в. в США, характеризующийся танцевальностью, некоторой гармонической изощренностью, с ориентацией на публику больших городов.


[Закрыть]
не может быть включен в этот список, потому что, по его мнению, это было бы неловко.

На выполнение этого задания у нас было пять дней. Мне нравилось, что у меня появилась возможность внести свой вклад в школьный проект! Годы, когда я была мамой лишь для обслуживания и добровольной, безвозмездной уборки в классе, закончились, когда Майкл поступил в среднюю школу. Это были кардинальные перемены от «крутой» мамы, которая приносит печенье для целого класса, к маме, делающей вид, что она не знает, когда приходят его друзья.

Пять дней я, не прерываясь ни на секунду, слушала музыку. Я убирала дом под матоун, готовила под классическую музыку и читала вечером под саундтреки к фильмам и оперные арии. По истечении трех дней я сократила свой список до ста песен. Как я смогу выбрать пятнадцать любимых, когда у меня их так много? Это было труднее, чем определиться с любимыми блюдами. Сыр из козьего молока. Нет, подождите. Французский картофель. Нет, шоколад!

Через две недели после того, как Майкл передал мой список, он упомянул мимоходом, что я оказалась не единственной, кто выбрал несколько песен в стиле матоун. Он больше не говорил об этом, и я забыл о проекте в суете и спешке приближающегося Дня благодарения и Рождества.

В рождественское утро Майкл подождал, пока все подарки были открыты, после чего вручил мне маленькую коробочку, аккуратно завернутую золотой фольгой. Я открыла ее, похвалив красивую упаковку и блестящую бумагу. Когда я подняла крышку коробки, я ахнула. Как драгоценное серебряное яйцо в гнезде из белой тонкой бумаги лежал компакт-диск. Черным маркером Майкл написал: «Мамины любимые».

Это было десять лет назад, но я до сих пор вздыхаю каждый раз, когда вспоминаю, как Майкл спланировал свой дар любви.

Когда бы мы с Майклом ни услышали одну из этих пятнадцати песен, мы смотрим друг на друга и улыбаемся.

Я буду петь и создавать музыку всей своей душой.

– Псалом 108:1

P.S. «Мамины любимые» перечислены ниже, CD немного поизносился, но еще работает!

«Нет горы достаточно высокой»

«Старое время рок-н-ролла»

«Канон Пахельбеля, ре-мажор»

«Время сказать прощай»

«Вивальди: Времена года»

«Изумительная благодать»

«Слышал через виноградную лозу»

«Когда мужчина любит женщину»

«Какой чудесный мир»

«Есть место для нас»

«Билли Джин»

«Паваротти: Пускай никто не спит»

«Моя девушка»

«Ты первый, последний, мое все»

«Люди»

Невероятно

Дорогая Дэб,

– Я всегда хотела такой! – воскликнула Лайза.

Она обняла густой воротник пышного, белого халата из ткани терри и прогуливалась мимо меня, как модель по подиуму. Было трудно поверить, что моей младшей сестре четырнадцать лет, еще труднее – что мне недавно исполнилось тридцать два. Лайза – единственная из пяти сестер, которой достался ген высокого роста. С ее комплекцией она могла бы украсить обложку журнала «Семнадцать». У нее был молочный цвет лица с рассыпанными на носу мелкими, как корица, веснушками. Но самое главное – ее рыжевато-коричневые настороженные глаза, которые привлекли бы к себе внимание каждой девочки-подростка, листающей страницы журнала в поисках лучшего для себя образа.

– Мне он нравится… Мне нужен такой халат, чтобы одевать после душа. Можно мне и это все взять домой? – Лайза села на кровать рядом с ворохом своих сокровищ.

Два куска лавандового французского мыла, завернутые в желтую бумагу и многочисленные крошечные бутылочки с роскошными кремами и маслом для ванны. Как на халате, в который она была одета, так и на всех остальных вещах была монограмма с печатью золотого льва Риц Карлтон Отеля в Монреале.

– Извини, дорогая. Ты не можешь взять халат домой. Халаты – не бесплатное удовольствие. Ты можешь носить его сколько хочешь, но он останется в отеле.

Лайза вскочила и направилась в ванную, чтобы поискать еще что-нибудь среди богатств отеля. Ее возбуждение утомляло меня. Я утратила свой энтузиазм в отношении пятизвездочных отелей после того, как провела много дней в конференц-залах, заполненных незнакомыми людьми, и столько же одиноких ночей с ужином в номере. И как бы прекрасен город ни был, каждую неделю я возвращалась домой в те же пустые апартаменты. Прошло восемнадцать месяцев с тех пор, как я покинула Грецию и мой дом на море на борту «Стелла Соларис». Это был потрясающий год путешествий по Средиземноморью, с остановками на греческих островах, в Египте и Израиле, местах, увидеть которые было моей детской мечтой. Когда я вернулась домой, в Канаду, как менеджер по продажам, мне нравилось отправлять других людей в самые красивые места мира. Но после двух лет обивания порогов туристических агентств моя улыбка директора круизов поизносилась так же, как мой багаж.

В Монреале стартовал очередной четырехнедельный марафон продаж, который предполагал участие в семинарах в двенадцати городах. Вместо перелетов из города в город я организовала наземное путешествие по всей восточной части Канады и пригласила Лайзу провести лето со мной. Она ухватилась за эту возможность. Ей казалось, что я веду великолепную жизнь, продавая роскошные круизы богатым и знаменитым. Лайза не представляла, как я была одинока. Никто не представлял. Даже наша семья не знала, что моим истинным желанием было встретить мистера Совершенство и, став миссис Совершенство, наделать детишек. В тридцать два года я боялась, что могу остаться одна на всю жизнь.

Когда Марк подошел ко мне в Монреале, я не могла поверить, что он предпочел меня всем красавицам в комнате. С его цвета красного дерева загаром, морским спортивным жакетом и накрахмаленной белой рубашкой, он выглядел так, как будто его место было в яхт-клубе, где он потягивал бы виски вместо того, чтобы заниматься организацией в отеле завтрака для ста туристических агентов, приехавших на семинар. Я согласилась пойти с ним на ужин после того, как он пригласил и Лайзу.

– Каково это, жить и работать на круизном корабле? – Марк втиснулся между мной и Лайзой за крошечным столиком на двоих в бистро.

– O… жизнь на корабле была просто невероятной. – Я подчеркнула невероятной, надеясь, что он подумает, что так оно и было. – Я имею в виду, что Средиземное море просто потрясающее. Сегодня я просыпаюсь в Турции – на следующий день в Египте… и Санторини – такое удивительное место – там можно коснуться небес. – Я потягивала красное вино, осторожно, чтобы ни одна капля не попала на мой подбородок. – Это был плавучий пятизвездочный отель, и когда я дежурила за столом капитана, я встречалась с самыми потрясающими людьми… судьей Верховного суда из Соединенных Штатов, графиней из Дании и некоторыми знаменитостями.

Марк не спрашивал, кого из знаменитостей я встречала (обычно все спрашивают), так что я продолжила, определенно желая произвести на него впечатление:

– Я была в Иерусалиме шесть раз, но он уже не такой привлекательный в наши дни, так что в конечном итоге в свободное от работы время я стала брать лимузин до Тель-Авива и проводила время там.

Лайза кашлянула и посмотрела в потолок. Голубая дымка качалась над нашими головами. Мы сидели за одним из нескольких столиков для некурящих. Марк задал мне вопрос о Каире, но больше ничего не говорил. Когда он начал поглядывать на часы, я продолжила рассказ, чтобы заполнить паузу. Я была уверена, что мои приключения в турецкой бане в Стамбуле и шторм, который почти опрокинул «Стеллу Соларис» рядом с французским побережьем, изумят и впечатлят его.

К тому времени я доела свой десерт крем-карамель и подумала, что Марк был не единственный, кто все время молчал. Лайза тоже не произнесла ни слова в течение всего ужина. После оживленного прощания он сел в такси перед рестораном, а мы с Лайзой решили пойти обратно в отель. Это был прекрасный летний вечер, мягкий бриз чарующей нежностью манил провести ночь под звездами.

– Что ты думаешь о Марке? – спросила я, понюхав свою ладонь, надеясь, что на ней остался запах его лесного парфюма после нашего прощального рукопожатия.

Лайза остановилась перед магазином обуви с витриной, украшенной как для вечеринки в день рождения. Обрывки лент свисали с потолка как сверкающий дождь. Они струились вокруг кожаных босоножек, более красочных, чем чаша с тропическими фруктовыми желейными бобами.

– Он ничего, – пробормотала Лайза, – а ты была странная.

– Что ты имеешь в виду? – Я подумала, что, может быть, я вставляла фразы на французском или греческом, когда флиртовала с Марком. После возвращения в Канаду я иногда делала это неосознанно.

– Ты была такая фальшивая! – воскликнула Лайза. – Я едва узнавала тебя. Все, о чем ты говорила, как невероятна твоя жизнь, сколько ты путешествовала и как много известных людей ты знаешь. – Она бросала слова, как камни, каждый последующий тяжелее предыдущего. Мне хотелось прикрыть лицо рукой. – Ты не давала Марку и слова вставить. Весь вечер – ля-ля это и ля-ля то! – Лайза топнула ногой. – Неудивительно, что у тебя нет друга!

Я смотрела на нее и не знала, что сказать. Я не была фальшивая. Я действительно была во всех этих местах. Я была сама собой за ужином. И я показала то лучшее, что во мне было. Разве у меня не поразительная работа? Зачем Марку знать обо мне что-то больше, чем это? Я повернулась и отошла от Лайзы. Я опасалась, что если бы я заговорила, я набросилась бы на нее и испортила наш совместное путешествие в самом начале.

– Марджи, почему ты не можешь просто быть собой? – спросила она. – Просто будь собой, и все будут любить тебя так же, как я.

Лайза была права. Годами я изображала, что живу совершенной жизнью и мне никто не нужен. Я знала, что это мешало людям сближаться со мной. Но знать – не значит перестать делать. Я искала комфортного существования в стране невероятного всю мою жизнь. Независимо от того, как утомительно было изображать удовлетворение своей жизнью, я никогда не теряла надежду, что, если постоянно делать вид, что жизнь прекрасна, она в конечном итоге станет такой. Мне было страшно, что, если я дам волю сердцу, которое любит Лайза, оно запоет искренне, как в детстве, и я никогда не смогу быть прежней.

Лайза догнала меня и толкнула в плечо. Когда я взглянула в ее настороженные глаза, мне захотелось обнять ее и признаться, что я люблю ее за искренность и смелость, а все сказанное ею – правда. Но я продолжала стоять молча, не двигаясь.

– Эй, – заговорила я, – почему бы нам не найти открытое кафе и не съесть шоколадных круассанов? – Я огляделась вокруг, взяла ее за руку и бодро зашагала к Ритц Карлтон Отелю.

Люди смотрят на внешний вид, но Господь смотрит в сердце.

– 1 Цар. 16:7

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 4.1 Оценок: 7

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации