Электронная библиотека » Марина Комарова » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 19:30


Автор книги: Марина Комарова


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 4. Говорить с камнями

Я никогда не был магом. Даже учитель-южанин, приютивший меня и давший немало знаний, открыто говорил: колдовство для тебя – закрытая дверь. Кое-что я могу, но при этом намного хуже прирожденного мага, да и то потом чувствую себя словно Аян несколько часов выплясывал на мне традиционные ванханенские танцы. Единственное, в чем меня мало кто сумеет обойти, это ворожба мертвых – основное оружие Посредников. Но использовать ее постоянно – опасно. Никогда не знаешь, чем обернется тот или иной ритуал. А рисковать нужно с умом.

Хакон тенью скользил за окнами, лишь изредка мог заглянуть и спросить, не нужно ли нам что-нибудь. Как я позже выяснил, Йорд рассказал ему, кто на самом деле заглянул в их деревню. Работе Посредника никто не мешал. Желая избавиться от ненавистной некк, некоторые даже предлагали помощь. Единственный, с кем бы мне и хотелось потолковать, – Линд. Но его здоровье вновь ухудшилось, поэтому стоящего разговора не получалось. Приходилось опираться на свои знания и способности. Даже побывав на пепелище дома толкователей снов, ничего интересного я найти не сумел.

Поэтому пришлось заняться подготовкой к ритуалу. Чтобы поговорить с заколдованными Совнами, следовало стать хоть немного подобным им. Конечно, превратиться в камень у меня не выйдет, но частично измениться вполне возможно. Задуманное получалось из рук вон плохо, вставать приходилось до рассвета, весь день работать и к ночи падать на кровать, мгновенно засыпая. Подготовить живую плоть к чему-то чуждому и холодному – камню, металлу или еще чему – не так легко.

Сегодня узор заклинания ложился уже как надо, а найденные у реки камни оказались прекрасными проводниками.

– У всех хозяева как хозяева, – услышал я за спиной ворчание, – едят, спят, девок на сеновал тягают, не то что мой.

Что-то звякнуло, Йорд засопел и выдал искреннее троллиное ругательство.

– Господин Оларс, отдайте мне ту тряпку.

– Какую? – удивленно спросил я и обернулся к нему.

В рот тут же сунули кусок лепешки.

– Получилось, – удовлетворенно отметил он, – а то еще немного – и я окажусь на службе у скелета.

Лепешка оказалась божественной: свежей, хрустящей и немного сладковатой. По-моему, ничего вкуснее я в жизни не ел! Кстати, а когда в последний раз ел вообще? Откусив и на секунду довольно зажмурившись, я все же спросил:

– А что за тряпка?

Рисе тем временем уже забрал старую рубашку, служившую мне подстилкой для камней, и принялся вытирать пол. Оказалось, звенело ведро, из которого их неуклюжее величество умудрились разлить воду.

– Я тут это… воды принес. Из реки.

– Из реки? – Я поперхнулся. – Йорд, я же просил из колодца! Из реки еще рано, нам не нужен голос некк днем.

– Колодец чистят, – невозмутимо ответит тот, продолжая вытирать лужу и даже не соизволив повернуться ко мне. – А вы не сказали, для чего вода нужна.

Я молча дожевывал лепешку, прекрасно помня, как и что говорил. Однако… Я вздохнул – ну и ладно, что невнимательный слуга, зато кормит неплохо.

– Еще вот что. – Рисе принялся выкручивать тряпку в ведро. – Линд пришел в себя, через старосту просил, чтобы вы заглянули.

Я вскочил на ноги:

– Что ж ты сразу не сказал?

И не дожидаясь, пока слуга что-то ответит, бросился к двери. Но тут же поскользнулся на ступеньке и едва не рухнул вниз, чудом удержавшись за косяк.

– С утра подмораживает, господин Оларс, – философски заметил Йорд, – будьте осторожнее.

Выпрямившись и отмахнувшись от рисе, я быстро спустился со ступенек. На улице стало заметно прохладнее – не стоило вылетать в одной рубахе. Местные жители косились на меня, но глупых вопросов не задавали.

Жилище старосты находилось за четыре дома от нашего, поэтому долго идти не пришлось. Собака на привязи – огромный волкодав – начала громко лаять, однако выскочивший на порог Линд тут же прикрикнул на нее:

– Брун, тихо!

Собака недоуменно глянула на хозяина, словно не понимая, зачем в доме полумертвец.

– Господин Оларс, проходите, она вас не тронет, – тихо произнес парень. Кстати, он оказался моложе, чем мне сперва показалось.

Пока я шел по узкой дорожке, собака, ворча, спряталась в будке.

– Спасибо, что пришли. Я и не надеялся…

– Все в порядке, ты мне тоже нужен.

Линд удивленно вскинул брови, но кивнул и пропустил меня в дом. После пробежки по холоду тепло показалось неземной сказкой. Но наслаждаться было некогда.

Опустившись на первый попавшийся табурет, я посмотрел на него:

– Что ты хотел сказать?

Парень немного смутился, он явно не знал, о чем говорить, точнее, с чего начать.

– Ваш слуга все рассказал, вы – Посредник.

Я молча кивнул, отметив, что глаза собеседника загорелись восторгом.

– Простите, – он смутился еще больше, – раньше я только слышал о таких… как вы. Никогда не мог подумать, что судьба пошлет счастье увидеть живого Посредника.

Я закашлялся:

– Ну-ну, и откуда же такой интерес к Посредникам?

– Мне от матери достались магические способности, а от отца – лекарские. – Видимо, стоять у двери ему надоело или интерес к Посреднику взял свое, и Линд, приблизившись ко мне, сел на лавку. – Отец своему делу учит, а вот с магией… Мать умерла, когда мне было три года, а магов в деревне больше нет. Вот и…

Я изогнул бровь. Так-так, а Хакон говорил несколько другое. Или просто решил не упоминать покойную жену?

– Говоришь, у матери были способности мага?

– Небольшие, и не всегда она могла с ними управиться – мало знала. А потом, – парень замолк и тихо вздохнул. – Потом некк ее убила.

Так, теперь понятнее, но все равно есть вопросы:

– А как получилось, что ты разбудил Хильду?

При имени некк Линд вздрогнул и тут же передернул плечами:

– Сам не знаю. Я тогда… поругался с отцом сильно. Пошел бродить по округе и случайно забрел на пепелище – бывший дом Совнов. Там ничего не осталось, не знаю даже, сколько времени там пробыл, но после почувствовал что-то странное. Так, будто кто наблюдал за мной. А потом… потом увидел серебристую девушку и пошел за ней. Сам не понимая, почему. Шел, господин Оларс, как очарованный, не мог остановиться. А как почувствовал, что уже стою по пояс в воде, словно очнулся ото сна. Начал отбиваться, пытался выбраться, но чувствовал, как все глубже впиваются в бедра острые когти, и некк с силой тянет меня на глубину. – Он шумно выдохнул. – Уж не знаю, что было бы, если б не прибежал ваш Арве…

Линд отвел взгляд, понимая, что в каком-то смысле из-за него погиб мой фоссегрим, поэтому не решался продолжать.

– И все?

Я встал. Не слишком густо – что ж, и такое бывает. Но нечего рассиживаться, работы еще немало.

– Да, все. Только я вот что еще хотел сказать… – Парень посмотрел на меня почти умоляющим взглядом. – Я знаю, что вы не обязаны помогать нам и оплату берете немалую, да и после произошедшего, но…

– Но?

– Пожалуйста, помогите нам избавиться от некк. Мы найдем, чем вам заплатить, только сделайте что-нибудь, пожалуйста. Отец бы и сам вам это сказал, но почему-то медлит, что-то его удерживает. Но, господин Оларс, очень вас прошу… пожалуйста.

Несколько секунд я молчал, взвешивая и обдумывая, идет это вразрез с моими планами или нет. Получалось, что нет.

– Линд.

– Да? – Он встрепенулся. А в глазах было такое безнадежное выражение, что даже сердце сжалось. Интересно, он знает о словах призыва?

– Если действительно хочешь стать магом, уезжай в город. Здесь ничему обучиться не получится.

Линд хотел что-то сказать, но я развернулся и вышел из дома – больше задерживаться было незачем.

* * *

Тучи заволокли небо, скрыв луну и звезды. Плохо, придется потратить больше сил, но откладывать ритуал я не собирался. Йорд стоял чуть поодаль и наблюдал за происходящим. Все же рисе – живое существо, и подвергать его опасности не стоило.

Я сделал глубокий вдох. Тишина, покой, волны Скьяльвинд с еле уловимым шелестом накатывали на берег. В двух шагах от первого Холодного камня была поставлена глиняная плошка с водой и несколько камней, пропитанных магией, разбитых и собранных заново при помощи заклинаний. Одежду пришлось снять – сливаться с чем-то неживым лучше как есть… чтобы ничто не мешало. Ворожба мертвых умеет служить своему хозяину, если тот ничего не боится. Боялся ли я некк? Боялся ли безмолвных Холодных камней, угрюмо взиравших на пришедшего чужака, посягавшего на их покой? Нет. Не боялся даже того, что может пробудиться.

Но ни слова над шелестящими волнами, молчание – мой голос. Я окунул пальцы в воду, по ней пошли круги, что тут же вспыхнули лиловым светом. Ночная тьма сгустилась, рухнула в воду, растворяясь в тысячах пляшущих искорок. Лиловый и черный в одно мгновение переплелись, словно две змеи, и призрачно замерцали. Вода ожила – не осталось ни следа от прозрачного спокойствия, царившего тут еще несколько мгновений назад. Я бросил в плошку камни, лилово-черная вода зашипела и ослепительным фонтаном вырвалась вверх. Камни засияли аметистовыми огнями и рассыпались на мелкие осколки. Вода плеснула на камень, осколки кинулись ко мне, впиваясь в обнаженную кожу. Я стиснул зубы – утбурд забери эти ритуалы, как же больно! Но ни звука! Нельзя, иначе ничего не выйдет. Выступившая кровь устремилась к камню, алой лентой разрезала тьму и прошла сквозь лилово-черную завесу. Послышался громкий треск, странный вздох, будто каменный великан сбросил свое многолетнее оцепенение. Воды Скьяльвинд забурлили с неистовой силой, еще мгновение и…

Мое тело онемело: ни холода, ни боли больше не чувствовалось. Я медленно поднял руку: мраморная белизна, странная угловатость движений. И тихий шелест волн:

– Неживой… Родной…

Холодные камни, казалось, еще немного – и превратятся в жидкий огонь, только не оранжево-золотой, а ослепляющий лиловым серебром, который метнется в бурлящие волны Скьяльвинд.

Налетел жуткий ветер, но что ветер камню? Я даже не шевельнулся, оставшись немым изваянием на берегу. Снова затрещали Холодные камни, заплясали в хороводе вокруг них лиловые искры, вода хлынула на берег. Я протянул руку и коснулся ближайшего камня, ладонь тут же укололо, но странно, непонятно… Будто безжизненная скала признала своего и радовалась встрече.

Кажется, Йорд что-то прокричал, но сквозь ветер и неистовство Скьяльвинд я ничего не расслышал.

Холодные камни снова вздохнули, меня оглушил раскат грома. Но ни блеснувшей молнии, ни хлынувших с черных небес струй дождя не последовало. Новый раскат, но через миг я понял, что это вовсе не гром, а голос… голос одного из Совнов:

– Кто ты и зачем нарушил наш покой?

Однако ответить я не успел.

– Нет! Он мо-о-о-о-й! – раздался пронзительный женский крик, больше похожий на плач.

В мгновение ока поднялась огромная волна, рухнула на меня и тысячей невидимых рук утянула за собой.

Глава 5. Хильда, дочь Асмунда

Оглушенный и оцепеневший, я не сразу понял, что меня больше никто не держит. Тьма перед глазами начала рассеиваться, но толком рассмотреть ничего не получалось. Ни холода, ни боли – и, хотя кругом ледяная вода, дышалось на удивление легко. Или не дышалось? Йенгангер не дышит – именно так говорила моя бабка. Только никогда не поясняла значения этих слов.

– Добро пожаловать в мои воды, – прозвучал высокий женский голос.

В нескольких шагах от меня появилась сотканная из серебра тонкая девичья фигура. Удар сердца – и передо мной некк: болезненно худая, разорванное платье из выбеленного льна едва держится на правом плече, искусная вышивка на рукаве и подоле давно выцвела. Белоснежное облако волос чуть колышут подводные течения, кожа – почти прозрачная, с еле различимой голубой сетью вен. По лицу не разберешь – шестнадцать ей лет или двадцать шесть, а в глаза лучше не смотреть. Два бездонных черных колодца, полных боли и ненависти, – ни зрачка не видно, ни радужки – одна чернота, что на фоне бледной кожи кажется пламенем с той стороны Мрака.

– Не молчи, Оларс Глемт, я знаю, кто ты, – медленно произнесла девушка, – потому и привела тебя сюда.

За спиной Хильды, чуть поодаль, стояли серые камни, похожие на разрушенные колонны. Да и под ногами был не песок речного дна, а выложенная плитками дорожка. Неужели здесь кто-то мог жить?

– Зачем, Хильда, дочь Асмунда? Мало фоссегрима и жителей деревни?

– Много ты знаешь, – неожиданно змеей зашипела она, и я тут же пошатнулся, будто слова ударили, став подводным течением. В черных глазах сверкнули яростные искры.

Я медленно поднял руку, кисть окутало лиловым пламенем. Некк, как зачарованная, смотрела на мою руку, ее ярость тут же исчезла.

– Расскажи мне, – мой голос звучал мягко, но властно: страх и неуверенность показывать нельзя, иначе быть беде.

Хильда сделала глубокий вдох:

– Если кто и сможет помочь мне, то только Посредник. – Она посмотрела на меня. – Такой как ты.

Я стиснул зубы. Поменьше надо болтать, даже если уверен, что тебя не услышат. На тонких губах Хильды появилась улыбка.

– Многое мне слышно через воду. Но знай, не по своей воле уносила я жизни людей. Холодные камни… – Она сглотнула. – Когда мои братья стали ими, Хозяин Штормов наложил на них непреодолимые чары. С тех пор они обязаны служить ему и тянуть к себе людей. А я… хоть и пыталась сопротивляться, но заманивала сюда жертв.

– И какая судьба их ждала?

Хильда смотрела куда-то вдаль, словно не видя меня.

– Они… – Голос будто вода журчит, совсем ничего человеческого: – Они тоже становились камнями. Но не такими, как братья, а маленькими совсем. Если обойти Холодные со стороны гор, можно увидеть россыпь – черные, гладкие и…

Хильда вздрогнула, будто сама боялась своих слов. Маленькая испуганная девочка, знающая, что никто из взрослых за ней не придет.

Я плавно протянул руку и осторожно коснулся ее пальцев, некк посмотрела на меня, потом отвела глаза.

– Ты не живой и не мертвый, – неожиданно еле слышно произнесла она. – Кто ты? Так странно…

Я аккуратно сжал ее ладонь, словно пытаясь поделиться своей силой. Значит, не все обо мне знает, раз спрашивает.

– Благодаря Хозяину Штормов я стал таким, девочка. Но это долгая история. Расскажи мне, чего хотел он от твоего отца? Зачем надо было убивать людей? Я сумею тебе помочь. – Это обещание прозвучало твердо. – Сумею.

Хильда вновь взглянула на меня, спокойствие и уверенность вернулись к ней:

– Мой отец – толкователь снов. Был им. Он обладал не слишком сильным даром, но трудом и стремлением к знаниям добился очень многого. А потом появился господин… Хозяин Штормов. Только позже я узнала, что он вовсе не человек, а порождение Мрака.

А может, и нет. До сих пор я так и не понял, кто же он на самом деле.

– Спокельсе как-то усилил дар отца, чтобы можно было не только разгадывать сны, но и самому насылать их…

Я приподнял бровь: так-так, это уже интереснее, да и Линд об этом упоминал.

– Но отец всего раз сделал это, а потом испугался и даже… даже некоторое время не принимал никого из жителей деревни, боясь, что может кому-то навредить.

– Навредить? А что-то произошло?

Хильда неопределенно мотнула головой, белоснежное облако волос колыхнулось, на мгновение скрыв лицо.

– Мне приснился жуткий сон. Я не помню его полностью, но было очень мерзко и страшно. Хотелось кричать, но не получалось. И если б не кошка, разбудившая меня, то не знаю, проснулась бы я вообще… Будто весь первородный ужас вышел наружу, страх, живущий в каждом из нас, но отступающий при свете дня. Однако, когда приходит ночь, спастись невозможно.

– А после?

Слова некк заставили задуматься.

– После ничего не происходило, мы все забыли, жили как прежде. Отец помогал жителям деревни, мать лечила, я по хозяйству, братья торговали. Приближалась ярмарка, нужен был товар. Староста собрался в дорогу, и в этот раз мне удалось уговорить его разрешить мне поехать с братьями. А когда мы вернулись…

Плечи Хильды вздрогнули, послышался короткий всхлип.

– Поздно уже было, – она сделала глубокий вдох, чтобы успокоится. – Вместо дома – пепелище.

– А как братья поняли, чья тут вина?

– После ссоры с Хозяином Штормов отец нам все рассказал. Поэтому мы знали, но… но он оказался слишком силен. И даже теперь он получает нашу силу и силу душ погибших людей. Только почему-то давно тут не появлялся.

– Но как могли ваши односельчане обратиться к нему за помощью?

Хильда непонимающе посмотрела на меня:

– Что?

– Мне сказали, что после обращения Совнов в Холодные камни, ты, не выдержав горя, утопилась в Скьяльвинд. А потом в образе некк начала убивать жителей деревни. Так?

Лицо Хильды стало хмурым:

– Не совсем. Я утопилась, когда узнала, что ношу дитя Хозяина Штормов.

Сердце пропустило удар. Глупости, не может быть.

– Что?!

Хильда опустила руку и, осторожно взявшись за разорванный край платья, отвела его в сторону. Сквозь почти прозрачную кожу округлившегося живота исходило серебристое сияние. Только появилось мерзкое ощущение, будто серебро пыталось скрыть что-то отвратительное и гнилое. Спустя доли секунд я разглядел смутные очертания младенца. Он уже шевелился, и, глядя на него, я ощутил тошноту. Боги пресветлые, сколько же прошло времени? И каково ей, узнавшей, что она носит ребенка своего злейшего врага?

– Он пришел ко мне в том сне, – бесцветным голосом сказала Хильда. – Я долго не могла понять, что происходит. А когда узнала о смерти родителей – упала как подкошенная, после очнулась у знахарки в доме… с холодной тряпкой на лбу. Она и сказала, что я… то есть у меня…

Я мягко сжал ее руку:

– Понятно. Он слишком силен.

Она выпустила край платья, который тут же накрыл живот с младенцем, что никогда не будет рожден.

– После этого воды Скьяльвинд приняли меня. Я хотела рассказать знахарке о сне, но вдруг поняла, что слова не слетают с языка – сразу окутывал жаркий туман. И становилось плохо, что-то не давало мне говорить. Страх за будущее оказался настолько силен, что я решила не дожидаться нового прихода Хозяина Штормов.

Хильда замолчала, мне сказать было нечего. Да уж, получается, девочка многого не знает.

– Ты знаешь, что произошло после твоей смерти?

Некк покачала головой:

– Нет. Когда я слышу зов, то выхожу на берег. Сначала зачаровываю сонного человека, а потом веду сюда. Братья, а точнее, те, кем они стали, забирают души. Но берег для меня самой – сон. Оказавшись в воде, я снова словно просыпаюсь.

– А как же те, кого ты затягиваешь? Например, тот же Линд из деревни?

И хоть поверить было сложно, я чувствовал – она говорит правду. Утбурд бы побрал это чутье Посредника! Порой оно мешает разобраться, что к чему.

– Не помню, – вздохнула она. – Едва я выныриваю из волн Скьяльвинд – разум засыпает.

– А как же я?

– Ты провел ритуал. – Она мягко высвободила свою руку из моей и провела пальцами по груди. – И ты не человек.

От ее прикосновения по коже пробежала ледяная дрожь. Я нахмурился. Чары начинали рассеиваться, значит, долго мне тут не продержаться. А если она не помнит, что творит, то и про Арве спрашивать глупо.

Некк сейчас напоминала девчонку, которая слегка не в себе и слабо осознает, что происходит вокруг. Впрочем, это и понятно.

Я взял ее лицо в ладони и заставил посмотреть на себя:

– Хильда, послушай меня. Даже после вашей смерти Хозяин Штормов продолжает использовать вашу силу. По незнанию один из жителей деревни привез сюда господина Спокельсе, тот провел еще один ритуал, сказав селянам, что избавил от вас деревню. Но теперь я понимаю, что при помощи этого ритуала он сделал тебя своей рабыней.

При упоминании имени Хильда вздрогнула, в глазах снова зажглась ненависть.

– Призрак, призрак! – почти выкрикнула она.

– Тихо, тихо, если ты мне расскажешь, что еще о нем знаешь, я смогу тебе помочь.

Полыхающие мрачным пламенем глаза внимательно смотрели на меня, будто Хильда пыталась что-то понять:

– Ты точно мне поможешь? Поможешь уничтожить его?

– Я сделаю все от меня зависящее. Я не только Посредник, Хозяин Штормов – и мой враг тоже.

Некк отступила на шаг, потом еще на один, начиная таять серебристой дымкой.

– Будет помощь, – ее голос, казалось, звучал откуда-то издалека. – Я знаю, я расскажу. Понадобятся силы, но ты сделаешь…

Будто поток горной реки обрушился на скалы, заглушив ее слова.

– Подожди, куда ты? – Я сделал шаг вперед и тут же почувствовал, как начинаю захлебываться.

Покачнулся, но вода резко поднялась и вытолкнула меня наверх. Перед глазами потемнело, в ушах стоял шум, но даже сквозь него я услышал высокий девичий голос:

– Призываю тебя, Посредник. Возьми мою силу и мой дар, отомсти за Хильду, дочь Асмунда. За ее братьев. За ее отца и мать. Да падет на Хозяина Штормов смертельный сон Холодных камней!

Все случилось в мгновение ока – меня с силой швырнуло на берег, вода отхлынула назад. Что-то впилось в щеку, голова гудела, тело накрыла жуткая слабость – не было сил даже шевельнуться. Вот и ходи в гости к камням и некк. Призвать призвала, но рассказать забыла. Сделав вдох, я попытался встать, но ничего вышло. Йорд… где его утбурды носят? Должен же быть где-то рядом.

– Оларс, – услышал я тихий неуверенный голос. Незнакомый и в то же время странно близкий. – Оларс, ты меня слышишь? – Чьи-то пальцы коснулись моей руки.

С трудом перевернувшись на спину, я взглянул на склонившегося ко мне человека и потерял дар речи.

– Арве?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации