Электронная библиотека » Марта Льян » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 16 июня 2022, 09:20


Автор книги: Марта Льян


Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Марта Льян
Чай со звездным сиянием. Книга 1

© Марта Льян, 2021

© Иллюстрации. Вельга Северная, 2021

© Издание, оформление. Animedia Company, 2021

Пролог
 
И хотя я ушел на запад,
В моем сердце – тепло востока,
Пахнет солнцем, песком, пустыней,
Обжигая, вечерний чай.
 
 
Жизнь с людьми, как ни странно, может
Быть пугающе одинокой.
Звезды в чашке и звезды в небе
Мне в ответ, как назло, молчат.
 


Вечерело. Осень понемногу перетекала через границу октября и ноября – этот меланхоличный Рубикон с подводными камнями тоски и растерянности. Хмурилось небо, жались друг к дружке продрогшие дома. Даже машины, словно щенки, поджавшие хвосты, стремились спрятаться туда, где посуше и потеплее. Скоро на улицах загорятся фонари, растворяясь в озерах витрин и лужах окошек. Осенние огни большого города…

На углу одного из венских переулков – тех самых, с труднопроизносимыми названиями и каким-то особенным уютом – стояли мужчина и девушка, тихонько что-то обсуждая. Случайный прохожий, не побоявшийся прячущейся в углах ноябрьской серости, мог бы принять их за парочку или коллег по работе, хотя, в сущности, ни одна из этих догадок не являлась верной. Многое на улицах больших городов – вовсе не то, чем кажется на первый взгляд.

Заморосил дождь, размеренный и прохладный, распугивая ютившихся на козырьках дверей воробьишек. Девушка вскинула голову к осеннему небу, вглядываясь в полупрозрачную высоту.

Ее собеседник ловко достал что-то пестрое из рюкзака. Раз! – и зонт с хлопком раскрылся над их головами, спасая от назойливых капель. Но она, словно испугавшись, сделала несколько шагов назад и снова оказалась под серым небесным плащом.

– Я всегда забываю, прости, – смутился он.

– Все в порядке, я привыкла. Ты не представляешь, как странно на меня порой смотрят люди. Но тут уж ничего не поделаешь, со своей любовью к воде я расстаться не готова.

– Понимаю, – одобрительно кивнул мужчина.



Теперь она стояла под дождем, задумавшись о чем-то своем. На пальто появились мокрые пятна, а выбивающиеся из прически пряди начали прилипать к лицу. В воздухе повисла неловкая пауза – одна из тех, что знаменует необходимость возвращения к важному разговору, который будет заставлять всех его участников переживать и сомневаться.

Первой молчание нарушила девушка:

– Ты уверен насчет этого? Своего обещания? Это ведь… – Она запнулась. Мысли разбегались в стороны, как солнечные зайчики от хрустальной вазы.

– Да, – ни минуты не колеблясь, отчеканил он, – слово было дано. Это меньшее, что я могу предложить после всего, что ты для меня сделала. Конечно, мне не по себе, ведь столько подобных историй закончилось плохо – и не сосчитать! Но я тебе верю. Верю, ты сможешь распорядиться им мудро и честно, не причинив никому вреда.

Он посмотрел ей в глаза – долгим и пронзительным взглядом, в глубине которого притаились смирение и страх. Смотри, вот оно – мое до-ве-ри-е. Не сломай. Не разбей. Не навреди. А его спутница недоумевала, как так вышло, и думала о том, что говорить спасибо в этом случае будет странно и неуместно. Что вообще в таких случаях говорят?

– До сих пор не верится! – откликнулась она, пытаясь заправить за ухо особо непослушную прядь. – Я думала, для этого по меньшей мере жизнь спасти надо.

– Ты и спасла, можно сказать. Это не тянет на эпическую балладу, – он усмехнулся, – но все же не перестает быть маленьким подвигом. На самом деле мы спасаем других гораздо чаще, чем кажется. Некоторые – так вообще чуть ли не каждый день. Просто мы сами этого не замечаем.

– И все мы – маленькие герои? – Она улыбнулась.

– Наверное, – не стал спорить ее собеседник. – Не хочу показаться настырным, но, может, дать тебе зонт?

– И ты туда же! – рассмеялась она. – Если не хочешь, чтобы я мокла здесь, можем пойти и посидеть где-нибудь. Только давай без чая в этот раз, ладно? Ты уже давно обещаешь мне попробовать горячий шоколад!

Соглашение было достигнуто. Мужчина принял как неизбежную данность кружку горячего шоколада к ужину, а девушка – произошедшее с ней маленькое приключение, древнее, как сам мир. Ну и пусть оно еще не закончилось – у нее в запасе много времени, чтобы сделать достойный выбор.

А осень пробиралась под кожу, прокрадывалась во сны, словно зная, что дни ее сочтены, ведь где-то там, за сыростью и тучами, уже витало неуловимое ощущение рождественского волшебства. До декабря было еще много времени – но подарки были уже сделаны. Нет, не заботливо припрятанный расписной шарф и шершавая узорчатая кружка, но слово, данное в обмен на спасение от одиночества.

И каждый из этих даров стоил другого.

Глава первая,
в которой рассказывается о переезде и неприятностях
 
Конечно, это не мудрость предков,
Но стоит помнить средь прочих дел:
Удача нам выпадает редко,
А неудача – хоть каждый день.
 


Переезд в одиночку – тяжелое дело. Веющий обманчивой свободой и перспективами, спустя некоторое время он заставляет нас вспомнить, что люди – это всегда часть общества. Что никто не может долгое время быть один. И тогда начинаются отчаянные поиски – человека ли, дела ли, – которые вновь сблизят тебя с этим миром, позволят дышать полной грудью и радоваться, приходя домой. Тот, кто ищет, порой готов на самые отчаянные авантюры – лишь бы снова почувствовать себя живым. Нужным и важным.

Уильям осознал это после того, как уехал учиться в Вену, оставив Южную Англию, где он родился и вырос. Он вполне мог бы устроиться на постоянную работу в родных краях, но, окончив университет в Борнмуте, небольшом шумном городке, полном активной молодежи, решил, что хочет побывать в другой стране. Уилл жаждал прожить хотя бы один год, в который ему не надо было бы посещать занятия, поспевать за поставленными сроками сдачи многочисленных эссе, спортивными тренировками молодежной футбольной команды и прочими прелестями жизни старательного студента. В то же время он не хотел оставаться дома, предположив, что смена обстановки поможет ему с изучаемым уже шесть лет немецким языком, до этого в основном практикуемым на письме, а не в общении, что это позволит сменить взгляд на мир и открыть что-то новое. Семья Уилла, состоящая из родителей и младшей сестренки, всегда и во всем его поддерживала, благо он рос парнем старательным и неглупым.

Прозвенело прохладное английское лето с его ветрами и ливнями. И вот в первый осенний месяц, добавив к выданным отцом деньгам неплохую сумму, заработанную им самим за последние пару лет, попрощавшись с семьей и взяв с друзей обещание сохранить для него место в команде, Уилл улетел утренним самолетом с острова на континент.

* * *

Частные высшие учебные заведения в столице Австрии были не так известны, как знаменитый Венский университет прикладных наук, но зато давали возможность поступать на заочные программы и совмещать учебу с чем бы то ни было[1]1
  Дорогой читатель, сразу сделаю оговорку на будущее. Университет, в котором учится Уилл, не имеет реального прототипа и является частным, а значит – может позволить себе несколько бо̀льшую свободу относительно формирования программ, их временных рамок и вариативности способов обучения. Посему принцип работы учебной программы Уилла не претендует на стопроцентное совпадение с существующими в нынешней Австрии учебными программами. Но существуют ли похожие учебные программы в европейских университетах – спросите вы? Да, существуют. (Здесь и далее – прим. автора.)


[Закрыть]
. Впрочем, приезд иностранных студентов в саму Вену тоже приветствовался – им устраивали экскурсии, давали допуск к библиотекам и спортивным залам, возможность посещать открытые лекции. При определенной доле удачи и настойчивости был шанс даже отыскать ведущего программу преподавателя и задать интересующие тебя вопросы при личной встрече, а не ждать письменного ответа, проверяя входящие сообщения по несколько раз на дню.

Поначалу Уиллу все это чрезвычайно нравилось. Он периодически посещал университетскую библиотеку, гулял по Леопольдштадту – тихому, вытянутому вдоль Дуная району, где он снимал маленькую квартиру. Он ездил в центр и на окраины, ходил по музеям, часто бывал в Венском лесу – сказочно-зеленом мире на краю большого города. Вечера он проводил, работая над заказами – фриланс, связанный с переводами и редактурой, уже давно стал для него обыденным делом, – или выполнял задания, присылаемые ему кураторами программы. Но со временем, когда все знакомые маршруты уже приелись, а новые – перестали вызывать энтузиазм, он начал грустить. Сперва не отдавая себе отчета, считая это отголосками плохого настроения или волнения за очередной заказ, а потом – осознанно, немного пугливо, как грустят молодые люди, уже не понаслышке знающие, что невозможно всегда быть счастливым, но все еще старательно скрывающие проявления таких простых человеческих чувств. В один из дождливых октябрьских дней он признался себе в этом сам, хоть и не вслух, но громко и отчетливо, запив эту мысль большим глотком горького кофе. Он тосковал по дому.

Там, в родном Дорсете, у Уилла всегда было море – живое, дышащее свободой и бесконечным спокойствием. Хотя если бы вы родились таким же дотошным, как некоторые учителя в его школе, вы бы отметили, что пролив Ла-Манш морем совсем не был. Но все жители графства, от стариков до молодежи, звали его именно так. Уильям любил гулять у воды вечером – когда приходили из последнего рейса желтые круизные кораблики, набережная освещалась яркими огнями, а волны разносили окрест звуки веселой музыки из пабов и ресторанов. Он часто оставался допоздна, наблюдая, как гаснет живое веселье и зажигаются первые звезды, принося с собой умиротворение и уверенность в завтрашнем дне. А где-то там, в глубине города, его ждала семья, друзья-приятели, оранжевого цвета футбольный мяч, купленный им на первые серьезно заработанные деньги, и заветный кожаный блокнот с записками и заметками. Все было как должно.

Здесь, в Вене, тоже было море – яркое, колышущееся. Человеческое. Оно полнилось силой, кипело, бурлило, выходило из берегов. Оно давало энергию и жажду жить с бесконечной щедростью – и с такой же бесконечной безжалостностью их забирало. И даже Уилл, уравновешенный и неунывающий молодой человек, порой чувствовал, что тонет. Он тонул глубокими ночами, когда улицы пустели, а квартира внезапно становилась чужой. В такое время не спасали спортивные репортажи, видеозвонки и книги. От этого нужно было бежать, укрываться за толстой стеной сна до тех пор, пока первые утренние лучи не прогоняли прочь липкий холод одиночества.

Тот вечер был из тех, что предшествуют очередной тоскливо-беспокойной ночи: мягкий и безобидный с виду, он таил в себе неизвестность и угрозу. Предчувствие этого не давало Уильяму спокойно сосредоточиться: он ерзал на стуле, ежечасно бегал на кухню, пару раз внезапно вскакивал и начинал ходить по комнате в поисках ускользающих слов для очередного эссе. Текст упорно стоял на месте. После стертого в третий раз вступительного абзаца ноутбук был погашен, учебники закрыты, а Уилл уже стоял в дверях с шапкой в одной руке и связкой ключей в другой. Ведь не зря же говорят, что прогулка – лучшее лекарство, верно?

Вечерняя Вена, шумная и оживленная, звала за собой всех: от случайных прохожих до туристов и искателей приключений. Искателем приключений Уильям не был, но почему-то они в последнее время сыпались на него горой. Спокойная и безмятежная жизнь у него в последнее время как-то не задалась.

Все началось на прошлой неделе, в среду, когда он случайно столкнулся со спешащим на трамвай невысоким прохожим в офисном костюме, да так, что оба рухнули на тротуар, теряя сумки. Мгновенно сцапав свой кожаный рюкзак, пострадавший пробормотал что-то нечленораздельное себе под нос и умчался, не дав Уильяму даже возможности извиниться. Молодой человек отделался синяком на коленке, парой ссадин и испорченным настроением на последующие несколько часов. Потом был уехавший прямо перед его носом автобус, из-за которого он опоздал в парикмахерскую, купленное молоко оказалось скисшим, а в любимых кроссовках обнаружилась дыра (которая, в свою очередь, проделала незапланированную дыру в бюджете Уилла, ведь ему пришлось в срочном порядке покупать новые). Он искренне надеялся, что после такой полосы невезения он должен по меньшей мере выиграть в лотерею. Ну или хотя бы сдать на высокие баллы все предстоящие экзамены, раз уж он не увлекается азартными играми.

Над головой проплывали фонари. Ярко сияли витрины и окна домов, шаги словно вторили ритму города. Уилл, проведя на улице пару часов, задумался о том, что экзамены еще далеко, а вот если б в булочке, которую он выберет, было в два раза больше джема – это тоже с лихвой покрыло бы все его злоключения на этой неделе.

Маленькая пекарня-кондитерская, в которую он направлялся, располагалась на нижнем этаже торгового центра, коих обязательно найдется хотя бы парочка в любом небольшом городке и несколько десятков – в крупном. На том же этаже работали цветочный, маленькое ателье, чайная лавочка, магазин электроники, аптека, зоотовары и несколько крошечных кафе. Запахи цветов, чая и еды смешивались в один, сладкий и головокружительный, но успевшего проголодаться Уильяма в этом многообразии ароматов интересовал лишь один – запах свежей выпечки.

Очередь оказалась небольшой, и спустя пару минут он уже держал в руках теплую пышную булку. Она оказалась самой обычной, и джема там было не больше, чем и всегда, но Уилл не шибко расстроился по этому поводу и, сев на свободный краешек одной из скамеек, заполненных уставшими от пестрого многообразия вещей и продуктов людьми, принялся увлеченно жевать. Какой-то малыш, завидев его довольную улыбку, попросил у мамы такую же булочку, и, встав, эти двое направились выбирать вожделенный трофей среди целой свежеиспеченной армии. Уилл улыбнулся и, стряхнув крошки, двинулся в магазин электроники – поглазеть на последние модели ноутбуков и опробовать очередную игровую приставку.

Проведя среди технических новинок минут сорок, он решил, что можно отправляться домой. Главная миссия прогулки была выполнена – непонятная грусть отступила. Буквально в эту же минуту, словно в подтверждение его мыслям, приятный женский голос объявил, что до закрытия торгового центра осталось двадцать минут.

Перед выходом, остановившись, чтобы натянуть куртку, он по привычке решил проверить карманы джинсов, начав с левого. Ключи, какой-то скомканный чек, мелкие монетки, стащенная в кафе в понедельник конфета – пока все было на месте. Уилл запустил руку в правый карман, который был немного глубже остальных, ожидая нащупать там телефон и кошелек.

Карман был пуст.

Молодой человек лихорадочно перепроверил его еще раз, видимо, предполагая, что его вещи еще не успели «загрузиться» в предыдущую секунду, но сейчас-то точно материализуются. Безуспешно. Задние карманы тоже не спасли ситуацию, а в куртке нашлась только парочка билетов, которые, судя по их виду, пережили не одну стирку. Он даже потряс ее на всякий случай, но с тем же успехом можно было надеяться, что из нее выпадет потерянный им в четыре года игрушечный тираннозавр или забытое в последних классах школы умение эффективно организовывать свой день. Обшаривание карманов заново тоже упорно не помогало.

И тогда Уильям сделал то, что на его месте, пожалуй, сделали бы многие из нас – ударился в панику.

Ноги сами несли его обратно, вглубь торгового центра – надо было проверить все места, в которых он успел побывать. Сердце колотилось как бешеное, в ушах стучало. В такие моменты кажется, что каждая секунда на счету. А учитывая то, что до закрытия оставалось совсем немного, время было действительно дорого.

Пробежка по уже почти безлюдным верхним этажам, где он еще немного побродил после посещения магазина электроники, не дала никаких результатов. Встреченный уборщик только развел руками и показал пальцем на часы, мол, если найдем – то уже завтра, а вам, молодой человек, пора бы на выход. Раздосадованный Уилл, поблагодарив его, умчался обратно – он не собирался так просто сдаваться. Что-то подсказывало ему, что, если он бросит искать сейчас и вернется с утра, не видать ему телефона с кошельком, как посетителям рок-концертов – конца очереди на вход.

Нижний этаж, около получаса назад бывший приветливым и людным, теперь опустел, магазины попрятались за железными шторками, закрылись двери, и лишь отдельные островки света выхватывали из мягкого полумрака витрины, вывески и повороты. Уильям добежал до той самой скамейки у пекарни, но, как и следовало ожидать, там было пусто.

– Черт! – кратко описал ситуацию Уилл, после чего, уперевшись кулаками в бока, попытался прийти в себя. Не то чтобы пробежки по этажам и лестницам были для него серьезной физической нагрузкой – особенно после футбольных матчей под проливным дождем и коротких спринтов до последнего ночного автобуса, – но волнение из кого угодно сделает беспомощного старика.

Отдышавшись, он огляделся вокруг и вдруг заметил девушку почти в самом конце коридора. Она уверенно шла куда-то вперед и с каждой секундой все больше отдалялась от Уилла.

– Извините! Подождите! – только и успел выдохнуть он, прежде чем помчался вдогонку. – А вы не находили здесь кошелька? Или телефона? Или всего сразу?

– А? – Возглас возымел действие, и Уилл, затормозив прямо перед ней, поймал на себе удивленный взгляд. Немного помолчав и подумав, она продолжила:

– Нет, к сожалению, не находила. Я передам, чтобы поискали, если встречу кого-нибудь, хорошо?

Девушка снова пристально посмотрела на Уилла, будто пытаясь что-то вспомнить или понять. Странно, но от этого он даже почти успокоился.

– Хорошо, – кивнул Уилл. – Спасибо.

Совсем разочарованный, он еще немного постоял, смотря ей вслед, после чего решил отказаться от идеи продолжать поиски.

– Раз так, пусть все эти дурацкие карманы и мерзкие торговые центры катятся куда подальше, – прошипел Уилл, – приду домой – и неделю оттуда не буду вылезать.

Поднявшись этажом выше, он прошел мимо одного из дополнительных входов – небольших, но крайне помогающих разгрузить поток людей. Он оказался закрытым.

Махнув рукой, Уильям проследовал дальше. Эти маленькие дверки – баловство, они могут быть закрыты и днем. Он направлялся к главному входу, который уж точно должен был выпустить его навстречу влажному вечернему воздуху и долгожданной кровати.

Но чем ближе он был к цели, тем больше у него холодела спина. Уилл сжал кулаки и затаил дыхание, искренне надеясь, что этого не случилось. Подойдя почти вплотную к большим стеклянным дверям, он даже толкнул их рукой, не веря в произошедшее.

Он все-таки опоздал.

Они были закрыты.

Глава вторая,
в которой Уилл ищет выход из сложившейся ситуации
 
Жизнь – сплошные паденья и взлеты,
Но порой и беда – не беда,
Даже если потеряно что-то
Или двери ведут в никуда.
 


Уильям вырос в портовом городке, под завязку набитом туристами и студентами. В детстве его пугали иностранцы – суровые и непонятные, но к семнадцати годам он успел не только привыкнуть к обстановке, но и полюбить этот пестрый ковер, сшитый из лоскутков неразборчивых фраз, мелькающих в толпе интересных лиц и чужих дорог, что пересекают твою лишь на мгновение. Он порой даже заводил разговоры с приезжими, чаще всего – студентами, его ровесниками, такими же самоуверенными и легкими на подъем, и они обучали друг друга премудростям получения скидок на билеты в кинотеатре и витиеватым ругательным выражениям.

Последнее как раз пригодилось Уиллу, когда он окончательно осознал, что оказался заперт в торговом центре на всю ночь. Спустя пару попыток приструнить разбежавшиеся мысли он не нашел ничего лучше, кроме как излить свое негодование в словесной форме. После нескольких ругательств на родном языке в ход пошли немецкие, а когда и они подошли к концу, Уильям с радостью и даже неким злорадством отметил, что посиделки в парке с испанцами пару лет назад явно не прошли зря, и вдохновенно продолжил на испанском. В его багаже иностранных слов также обнаружилась пара французских крепких выражений, и даже одно на русском. Не зря учителя в школе хвалили его за хорошую память! В этот момент Уилл был немного горд собой. Он и не знал, что по части ругательств может дать фору даже изрядно подвыпившему зрителю Лиги Чемпионов. Как говорится, сложные ситуации открывают в нас поистине удивительные способности!

К сожалению, помимо богатого багажа нецензурных слов Уилл не заметил за собой больше ничего особенного и, поняв, что брань закончилась и он пошел по второму кругу, поостыл и попытался трезво оценить ситуацию.

Когда в перспективе тебе предстоит бессонная ночь, потому что ты находишься в месте, явно для сна не предназначенном, сложно говорить о ясном уме и трезвой оценке. Тем не менее Уильяму удалось принять, пожалуй, одно из лучших в данной ситуации решений – попробовать отыскать кого-нибудь из персонала при условии, что кто-то здесь еще оставался. В противном случае скамейка на нижнем этаже, на которой он сидел всего лишь какие-то пару часов назад, могла худо-бедно сгодиться в качестве кровати.

При воспоминании о кровати Уилл нахмурился, а потом тяжело вздохнул, запустив пальцы в копну русых волос. Какая еще скамейка? Кой черт вообще его дернул сегодня выйти из дома? Давно бы уже спал спокойным сном! Ну, или, если быть более честным, смотрел бы сериалы или ел сэндвичи, запивая молоком.

Но раз уж влип – надо выбираться, ничего не поделаешь.

Побегав по первому этажу, он не встретил ни души. Ни одного намека на присутствие других людей, даже около выходов было пусто, как у палаток с прохладительными напитками в зимние месяцы.

«Да этого просто не может быть! Здесь точно должны быть охранники, неужели совсем никого нет?» – сердито бормотал Уилл. Он уже примирился с тем фактом, что его вполне могут оштрафовать за нахождение в торговом центре в неположенное время. Или еще что-нибудь похуже случится, тут уж можно было только гадать.

Уилл и не думал, что ему понадобится знание местного законодательства на таком бытовом уровне. Он был настолько раздосадован происходящим, что согласился бы на любое дальнейшее развитие этой истории – лишь бы случилось что-нибудь, что сдвинуло бы ее с мертвой точки.

Почти отчаявшись, молодой человек решил попытать счастья этажом ниже. Он ужасно устал после пережитых волнений и предшествовавшей его злоключениям вечерней прогулки, поэтому шел медленно, почти брел, скользя взглядом по полутемным витринам и стендам. Даже развязавшийся шнурок не заставил его отвлечься, что уж говорить о голосе, прозвучавшем откуда-то из-за дальнего угла.

Постойте-ка! Голос? Уилл ускорил шаг, параллельно скрестив пальцы в надежде, что его не оштрафуют, а просто помучают расспросами и отпустят домой. Хотя, конечно, сам виноват, что уж говорить. Но он же не нарочно, в конце концов!

Подойдя ближе, Уилл сбавил шаг, решив сначала разведать обстановку. Голос доносился из магазина, расположенного почти на углу торгового ряда, и принадлежал той самой девушке, у которой Уильям спрашивал о своей пропаже. Она стояла на пороге, а ее собеседник, по-видимому, был внутри, и Уилл не мог его увидеть. Зато ему удалось различить отдельные слова и фразы: «разберись сам», «надо вернуть», «только не суйся», «правила», «плохо». В ее голосе звучало волнение. Тот, второй, успокаивал ее, но Уилл не успел оценить успешность предпринятых им попыток, потому что девушка вдруг резко шагнула за порог и исчезла из виду. Последним, что услышал Уильям, были пожелания доброй ночи и громкий хлопок двери.

«Что-то как-то противненько. Может, просто отсидеться здесь? – мелькнуло у него в голове. – Нет, надо выходить. Кто бы там ни был, он может меня выпустить».

Вообще, в биографии Уилла были моменты и пострашнее вроде игры в прятки ночью в лесу или попыток распития спиртного, сидя под вывеской, гласившей: «Алкогольные напитки запрещены». Он еще немного поколебался, но в итоге страх провести ночь взаперти взял свое. Засунув руки в карманы (и параллельно проверив, не материализовались ли там потерянные вещи), чтобы выглядеть как можно более невозмутимо, он шагнул в дверь.

Помещение оказалось чайным магазинчиком, небольшим, но довольно уютным – Уилл вспомнил, что уже проходил мимо него, когда шел в пекарню. Вдоль стены стройно стояли шкафы, заставленные разноцветными коробками и банками – на каждой были этикетки с рисунками и описаниями. Некоторые банки были прозрачными, другие отличались по размеру и форме. На нескольких коробках, стоявших почти под самым потолком, Уиллу не удалось разобрать надписи – буквы будто разбегались, не желая складываться в слова, но он не придал этому значения. Ближе к краю стола, сделанного из какой-то темной породы дерева – хотя это был, скорее, прилавок, за которым гордо вздымался лес из усеянных банками шкафов, – находились весы. На отдельной полке, будто птицы на проводах, восседали чайники: пара металлических, фарфоровый, глиняный и стеклянный. Приглядевшись, он также заметил по соседству полку, заставленную бутылочками с сиропами, и подставку с пробирками, доверху заполненными сушеными цветами. Прямо над головой висел крошечный колокольчик, но дверь, по-видимому, была всегда открыта и он выполнял чисто декоративную функцию. Пахло, как ни удивительно, чаем, а еще – пряностями, травами и ягодами, мягко и нежно, навевая воспоминания о лете и поездках на природу с семьей.

Уилл уже начал было подумывать о том, как бы привлечь к себе внимание, но тишина была нарушена хлопком закрывшейся крышки, и продавец, до этого стоявший спиной, наконец, обернулся.

Он выглядел лет на пять-шесть старше и чуть выше Уилла – с небольшой бородкой, вплотную подбирающейся к усам, и темно-русыми, почти черными в приглушенном свете ламп волосами до плеч. Одет он был в простую темно-синюю рубашку, а на руке носил кожаный браслет, стилизованный под компас, но, по всей видимости, им не являвшийся – стрелки не меняли своего положения при движении руки.

«Модник» – презрительно подумал Уильям, не шибко жаловавший длинные волосы и болтающиеся на запястьях инородные объекты. Он даже отказался носить часы, подаренные ему на двадцатилетие, несмотря на все увещевания отца касательно того, что это «атрибут настоящего джентльмена», а уж о браслетах речь тем более не шла.

Уилл снова поднял голову и поймал на себе чужой взгляд: на него пристально смотрели глаза глубокого серого цвета, отчего ему мгновенно сделалось неудобно. Будь Уилл романтичной девушкой или, на худой конец, художником, он бы сравнил цвет глаз продавца с предгрозовым небом. Но он таковыми не являлся, и поэтому первое, что пришло ему в голову, – то, что у его двоюродного дядюшки Бена был пиджак похожего цвета. А второе – то, что надо бы поинтересоваться, не может ли этот мужчина его выпустить.

Несмотря на то, что Уильям всего пару лет назад разменял третий десяток, он уже давно успел четко усвоить одну вещь – вежливость всегда делает людей более открытыми и готовыми помочь, а сейчас помощь была ему очень нужна. Поэтому он собрал волю в кулак и постарался как можно более учтиво начать разговор.

– Добрый вечер. – Уилл даже вынул руки из карманов. – Прошу прощения за беспокойство.

На этом гениальная дипломатическая речь закончилась, потому что он не продумал, как бы ненавязчиво поинтересоваться, можно ли выйти отсюда.

– Добрый вечер, – поприветствовал его собеседник. Голос у него был приятный, что внушало некоторое доверие. – Не это ищешь?

И он ловко достал откуда-то собственность Уилла – кошелек и телефон.

– Да! – обрадовался Уилл, мгновенно позабыв, что неплохо было бы спросить про выход. – Я потерял их. Я уж думал, все, с концами!

Он радостно протянул руку, чтобы забрать пропажу.

Но мужчина не спешил отдавать Уиллу его вещи. Вместо этого он достал из кошелька его университетскую карту и, прищурившись, стал изучать ее заднюю сторону.

– Уильям Шэллоубэй[2]2
  Англ: William Shallowbay. Фамилия Уилла – составная и образована из двух слов: shallow – «неглубокий», «мелководный» и bay – «бухта». Фамилия немножко говорящая и указывает на то, что он еще молод и многого не знает, а также на то, что он родился и вырос у моря, а точнее – у залива Пул (Poole Bay). Касательно реалистичности фамилии не ручаюсь – она выдумана, но существует множество британских фамилий, которые строятся подобным образом (Holloway, Greenwood, Bloomfield и пр.). К слову, на русском возможны как варианты написания с «э», так и версия с «е».


[Закрыть]
, студент, – констатировал он, еще раз сверив фотографию на обороте карточки с лицом стоящего перед ним молодого человека. – Вроде все верно. Забирай.

Оценивающий взгляд продавца слегка потеплел.

– Спасибо большое! – Как только вещи попали к нему, Уилл поспешно запихнул их обратно в карман, словно боясь, что они растают в воздухе. – Да, это я. А вы кто? Ой, то есть я имел в виду, как вас зовут? – поспешно исправился он.

– «Кто ты?» и «Как тебя зовут?» – это два принципиально разных вопроса, так что, с твоего позволения, я выберу тот, который легче, – улыбнулся его собеседник. – Меня зовут Кадѐр.

– Это что-то немецкое? – мигом полюбопытствовал Уильям.

– Нет. Скорее, что-то восточное.

– Ха, звучит здорово! А почему так? – не унимался изрядно осмелевший Уилл.

– Ну-у… Наверное, потому что родители так назвали, – пожал плечами Кадер. С такой логикой было сложно спорить.

– Понятно, – ничуть не расстроился Уильям. – Кстати, а почему вы обращаетесь ко мне на «ты»?[3]3
  Нужно принять во внимание то, что герои разговаривают на немецком. В немецком (в отличие от английского) существует разделение вежливого «вы» и простого «ты»: Sie – «вы», du – «ты».


[Закрыть]

Да, тактичность – это было качество, Уиллу абсолютно чуждое. Он был от природы любопытен и при любом удобном и неудобном случае спрашивал обо всем, что его интересовало – будь то вес, возраст, подробности чьих-то отношений, количество денег в кошельке или цвет купленных на вчерашней распродаже носков. Его самого тоже было сложно застать врасплох подобными вопросами, поскольку он не находил в них ничего предосудительного.

– Потому что «вы» я оставляю для покупателей, а ты – ночной гость. Согласись, это ведь абсолютно разные вещи, – ответ Кадера озадачил Уилла уже во второй раз за последние пару минут.

– Кстати, ко мне тоже можно обращаться на «ты», – продолжил он, предупредив следующий вопрос.

Уилл кивнул. Он не любил фамильярности и всегда пытался перейти на простое и понятное «ты» в разговоре, поэтому такой исход его вполне устроил.

Кадер тем временем вышел из-за стола и потянулся.

– Ты ведь не местный? – поинтересовался он. – Откуда ты?

– Дорсет, Южная Англия, – ответил Уилл.

– И как тебе здесь? Скучаешь по дому? – участливо спросил продавец.

– Есть немного. – Уилл вздохнул. – Тут, как и в любой долгой поездке: все ужасно интересно, все в новинку, но порой тяжело, особенно когда один.

Кадер понимающе кивнул.

– И живешь один?

– Ага, на съемной квартире, – подтвердил Уилл.

Кстати, о квартире! Молодой человек внезапно вспомнил первоначальную цель своего визита в чайный магазин и решил, что с рассказами о себе пора заканчивать.

– Слушай, а не подскажешь, как отсюда выйти? – перешел в наступление Уильям. – А то все основные выходы для посетителей закрыты, и я не смог найти никого, кто бы меня выпустил.

– Подскажу, это совсем не проблема, – спокойно ответил продавец.

– А вот это, случаем, не выход? – Уилл резко повернулся и указал на небольшую дверь с левой стороны, памятуя о том, что именно через нее, судя по всему, вышла та светловолосая девушка.

В этот момент шнурки, которые он благополучно забыл завязать, пока бродил по нижнему этажу, сыграли с ним злую шутку – поворачиваясь, он наступил на них, запнулся и потерял равновесие. Но столкновения с маленьким шкафчиком, который был ближе всего к Уильяму, не произошло – у Кадера оказалась поистине молниеносная реакция и он успел схватить падающего за плечи.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации