Текст книги "Сфера"
Автор книги: Майкл Крайтон
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
Глава 34
ПЕРЕГОВОРЫ С ЧУЖИМ
– Норман, – сказал Барнс. – Мне припоминается, в рапорте указывалась возможность телепатии инопланетян.
– Да, я упоминал этот момент, – согласился Норман.
– И какие были рекомендации?
– Никаких, – сказал Норман. – Откровенно говоря, я не думал, что все окажется настолько серьезно.
– Что же нам делать? – Барнс посмотрел на экран.
НЕ БОЙТЕСЬ.
– Это ему легко говорить… Ты слушаешь нас, Джерри?
ДА, ХЭЛ.
– Какая досада!
– Наоборот, это так здорово! – сказал Тед.
– Джерри, ты можешь читать наши мысли? – спросил Норман.
ДА, НОРМАН.
– О Боже, – застонал Барнс. – Он телепат!
Может быть и нет, – подумал Норман и сконцентрировался на мысли:
Джерри, если ты меня слышишь, скажи свое имя.
Экран оставался чистым.
Может быть, он воспринимает зримые образы? Он представил себе тропический пляж с пальмами. Изображение было очень ясным, но чужой мог не знать, что такое пальмы. Тогда он представил планету с кольцами и подумал:
Джерри, я посылаю тебе изображение. Скажи что ты видишь.
Он сконцентрировался на образе Сатурна – ярко желтый шар с наклонными кольцами, висящий в темноте космоса. Через десять секунд он взглянул на экран. Чужой не среагировал.
Джерри, ты здесь?
По прежнему никакой реакции.
– Джерри, ты здесь? – спросил он вслух.
ДА, НОРМАН. Я ЗДЕСЬ.
– Здесь нам нельзя разговаривать… – сказал Барнс. – Может быть, пройдем в туалет и спустим в бачке воду?
– Как в шпионских фильмах?
– Стоит попробовать.
– Я думаю, вы несправедливы к Джерри, – сказал Тед. – Может, надо просто попросить его быть деликатным и не вторгаться в нашу личную жизнь?
Я НЕ ХОЧУ ВТОРГАТЬСЯ.
– Этот парень знает о нас больше чем мы о нем.
ДА. Я ЗНАЮ МНОГОЕ О ВАШИХ СУЩЕСТВАХ.
– Джерри, – сказал Тед.
ДА, ТЕД. Я СЛУШАЮ.
– Пожалуйста, оставь нас наедине.
Я НЕ ХОЧУ. МНЕ НРАВИТСЯ С ВАМИ РАЗГОВАРИВАТЬ.
– Очевидно, он не прислушивается к доводам, – сказал Барнс.
– Джерри, – попросил Тед. – Ты можешь оставить нас ненадолго в покое?
НЕТ. ЭТО НЕВОЗМОЖНО. Я НЕ СОГЛАСЕН.
– Этот ублюдок открыл свое подлинное лицо, – сказал Барнс.
Маленький король, подумал Норман и сказал:
– Джерри.
ДА, НОРМАН. Я СЛУШАЮ.
– Джерри, нам так трогательно с тобой беседовать.
СПАСИБО. МНЕ ТОЖЕ ТАК ТРОГАТЕЛЬНО.
– Джерри, мы находим тебя обаятельным и милым существом.
СПАСИБО, НОРМАН.
– И мы готовы разговаривать с тобой много-много часов.
ПРЕКРАСНО.
– Мы восхищены твоими способностями. Мы знаем что ты обладаешь великой силой и все понимаешь.
ДА, НОРМАН. ЭТО ТАК.
– Джерри, ты знаешь, мы такие существа которым необходимо поговорить между собой без твоего присутствия.
Барнс одобрительно кивнул.
МНЕ ТОЖЕ ЕСТЬ О ЧЕМ ПОГОВОРИТЬ. МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ БЕСЕДА С ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ, НОРМАН.
– Да, я знаю, Джерри. Но ты такой умный что должен понять нам необходимо остаться наедине.
НЕ БОЙТЕСЬ.
– Мы не боимся, просто испытываем некоторое неудобство.
НЕ БУДЬТЕ В НЕ УДОБСТВЕ.
– Мы так не можем, Джерри. Таков наш обычай.
МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ ГОВОРИТЬ С ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ. Я СЧАСТЛИВ. ВЫ ТОЖЕ СЧАСТЛИВЫ?
– Да, очень счастливы, Джерри. Но видишь ли, нам нужно…
ХОРОШО. Я РАД ЭТОМУ.
– …недолго поговорить наедине, чтобы ты нас не подслушивал.
ПОНИМАЮ. ХОЧУ ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО УДОБНО И ГАРАНТИРУЮ ВАМ ЧТО ВАМ НУЖНО.
– Спасибо, Джерри.
– Ты думаешь, он сдержит слово? – спросил Барнс.
МЫ ВЕРНЕМСЯ ПОСЛЕ НЕБОЛЬШОЙ ПАУЗЫ ДЛЯ НАШИХ СПОНСОРОВ.
И экран погас. Норман рассмеялся.
– Забавно, – сказал Тед. – Очевидно, он ловит телесигналы.
– Под водой это невозможно.
– Для нас… но Джерри может все.
– Уверен, он продолжает подслушивать, – сказал Барнс. – Где ты, Джерри?
Ничего не происходило, экран оставался пуст.
– Он отключился.
* * *
– Сейчас вы видели психологию в действии, – сказал Норман, продолжая злиться на Теда.
– Извини, – сказал тот. – Беру свои слова обратно. Я не дума, что высший разум может обладать эмоциями.
– Давайте покончим с этим, – сказала Бет.
– Эмоции и интеллект это как бы две разные стороны сознания, они никак не взаимосвязаны… – сказал Норман. – Поэтому интеллектуальное понимание может оказаться совершенно бесполезным.
– Бесполезным? – Тед был шокирован.
– В большинстве случаев, да. Если ты прочитал самоучитель по езде на велосипеде, это еще не значит что ты научился на нем ездить. Та часть сознания, которое учится ездить, отличается от того, которое об этом читало.
– И как это применить к Джерри? – спросил Барнс.
– Если Джерри действительно обладает эмоциями нам следует иметь дело с его эмоциональной стороной, – сказал Норман.
– Как раз по твоей части, – сказал Тед.
– Но я бы предпочел, чтобы Джерри был холодным интеллектом.
– Почему?
– Если он такой всесильный, встает вопрос: что будет, если он рассердится?
Глава 35
ЛЕВИ
Все разошлись по своим делам. Тед ушел в цилиндр С записывать личные впечатления о Джерри для своей будущей книги. Гарри, измотанный расшифровкой, ушел спать. Барнс и Флетчер ушли в цилиндр Е, разрабатывать стратегию обороны на случай нападения разъяренного инопланетчика.
Тина осталась в цилиндре D. Норман и Бет наблюдали за ее педантичной работой. Она работала с панелью, которую Норман раньше никогда не замечал.
На ней размещались маленькие газ плазменные экраны, светившиеся рубиновым светом.
– Что это? – спросила Бет.
– Система наблюдения за внешним периметром. Капитан Барнс приказал привести ее в действие.
– Зачем? – спросил Норман.
– Не знаю, сэр. Приказы не обсуждают, их выполняют.
– Тина, отключи цилиндр Е и иди к нам, – послышался из динамика голос Барнса. – Мне не хочется, чтобы чужой знал о наших планах.
– Слушаюсь, сэр.
– Параноик, – прошептала Бет. Тина ушла.
Какое-то время Норман и Бет сидели молча. Откуда-то доносилось периодичное постукивание.
– Что это? – спросила Бет и, подойдя к иллюминатору, оцепенела.
Норман подошел к ней.
В такт со стуком на дне покачивалась удлиненная искаженная тень. Ему понадобилось некоторое время чтобы понять что это была тень человеческой руки.
– Капитан Барнс, вы меня слышите? – крикнул Норман.
Ответа не последовало. Он снова щелкнул ключом интеркома.
– Капитан Барнс?
– Они уже отключили эту линию, – сказала Бет.
– Как ты думаешь, тот человек жив?
– Не знаю. Может быть.
– Пойдем проверим?
* * *
Прыгнув в раскрытый люк, он почувствовал внезапный холод воды и металлический привкус воздуха, и опустился на мягкое дно. Через пару секунд рядом приземлилась Бет.
– Все о'кэй? – спросила она.
– Прекрасно.
– Я не вижу ни одной медузы.
– Я тоже.
Они прошлись под цилиндрами и посмотрели вверх. Стук различался очень отчетливо, но они не смогли обнаружить его источник и прошли под опорами к дальней стороне станции, вглядываясь в яркий свет, затмевающий силуэты цилиндров.
– Там, – крикнула Бет.
В десяти футах над ними, за кронштейн прожектора зацепилась фигура в голубом водолазном костюме. Тело едва заметно покачивалось в подводном течении и ярко-желтый шлем ударялся о стену станции.
– Ты видишь кто это? – спросила Бет.
– Нет, – прожектор светил прямо в лицо Нормана.
Он попробовал влезть на опору, но его ботинки соскальзывали со скользких бурых водорослей, покрывавших поверхность трубы. Наконец он заметил скобы и полез по ним.
Над головой покачивались ноги трупа. Норман поднялся еще на одну ступеньку и нога трупа зацепилась за его воздухопровод. Он попытался освободиться. Тело зашевелилось. Он с ужа сом подумал что человек еще жив.
На его шлем упал сорвавшийся ботинок и в смотровое стекло ткнулась голая стопа: серая плоть и посиневшие ногти. Потрясение быстро прошло, ведь он видел много погибших в авиакатастрофе. Он смахнул чужой ботинок и понаблюдал как тот падает к Бет. Затем отцепил труп и развернул его за плечи, чтобы заглянуть в лицо.
– Это Леви.
Ее шлем был наполнен водой. За стеклом он увидел выкатившиеся в ужасе глаза, оскаленный рот.
– Поймала… – сказала Бет, потянув тело вниз. – О Боже!
Норман полез вниз, а Бет тем временем, вытащила тело под свет прожекторов.
– Она мягкая, будто бы у нее переломаны все кости.
– Я заметил.
Он присоединился к Бет, чувствуя странную отрешенность и спокойствие, хотя помнил Леви живой. Они перевернули тело и увидели на левой стороне костюма длинный разрыв, сквозь который виднелась красная плоть.
– Несчастный случай? – Норман нагнулся к разрыву.
– Не думаю, – сказала Бет.
– Подержи ее, – он отогнул края рваной материи, рассмотрел рану. Рваная звездообразная.
– Да, вижу, – она отступила в сторону.
– Что бы это могло быть?
– Не знаю…
– Плоть как бы изжевана.
– О Господи!
Да, несомненно изжевана, подумал он, ощупывая место разрыва. Около его шлема проплыло облако бурой крови.
– Пошли назад.
– Подожди, – сказал Норман ощупывая мягкие как губка ноги, плечи и бедра трупа. Кости были переломаны во многих местах Как это могло случиться?
– Мне здесь не нравится, – напряженно напомнила Бет.
– Подожди секунду.
При первом осмотре он подумал что рана Леви представляет собой чей-то укус, но теперь засомневался.
– Словно бы кто-то прошелся наждаком по ее коже… – начал он и вздрогнул когда что-то белое и маленькое пролетело мимо его шлема. Бешено застучало сердце. Но разглядев упавший под ноги круглый, почти непрозрачный шарик размером с мячик для гольфа, он понял что это не медузы. Оглядевшись, он различил в воде тонкие потоки слизи и еще много таких же белых шариков.
– Что это, Бет?
– Яйца или икра… Пожалуйста, Норман, уйдем отсюда.
– Еще секундочку.
– Нет, Норман, сейчас.
В это мгновение они услышали доносившийся из станции при глушенный вой сирен. В шлеме Нормана послышался треск и затем голос Барнса:
– Черт побери, что вы там оставили?
– Мы нашли Леви, Хэл.
– Скорее на станцию, черт возьми. Вы там не одни. Сенсоры на что-то среагировали. И это «что-то» чертовски большое.
– А как же тело Леви? – Норман помедлил.
– Забудьте про труп и со всех ног на станцию.
Нельзя же просто так бросить тело, подумал он. Надо что-то придумать.
– Что с тобой, Норман? – в ответ он пробормотал что-то невнятное. Бет схватила его за руку и потянула к станции. Уши закладывало от неестественно громких сигналов тревоги. Неожиданно он все понял. Это сработала сигнализация внутри его скафандра.
Норман дрожал, его зубы отбивали чечетку – он хотел что-то сказать, но укусил язык и почувствовал вкус крови. Конечности онемели. Все вокруг как бы замедлилось, он чувствовал странную скованность мыслей. Вода кишела белыми яйцами. Норман видел, что они облепили все стены цилиндров.
– Скорее, – торопил их Барнс. – Оно приближается.
Когда они добрались до шлюза он почувствовал сильные колебания воды.
Сюда плыло что-то очень большое. Бет подтолкнула его вверх.
Он сознавал как вынырнул из воды, чувствовал как Флетчер подхватила его за плечи и втянула в станцию. Ничего не соображая и слыша лишь вой сирен, он видел, как Бет пулей выскочила из воды, как захлопнулся люк.
Кто-то снял с него шлем. Его тело сотрясали судороги, он упал на палубу. Его извлекли из водолазного костюма, кутали в серебристое одеяло пока не унялась дрожь. И вдруг несмотря на тревогу, он уснул.
Глава 36
ПО АРМЕЙСКИМ ЗАКОНАМ
– Не надо было выходить из станции, – сказал Барнс. – У вас не было разрешения.
– Леви могла оказаться еще живой, – возразила Бет.
– Но она была мертва и вы без всякой надобности рисковали своей жизнью.
– Это была моя идея, Хэл, – сказал Норман, по-прежнему закутанный в одеяло. Ему дали выпить спирта, и теперь он чувствовал себя немного лучше.
– Благодари Всевышнего что ты остался жив, – сказал Барнс.
– А что случилось?
– Смотри, – тот помахал перед ним лопастью вентилятора. – В твоем скафандре полетел циркулятор и в результате произошло резкое охлаждение.
Еще минута, и с тобой было бы все кончено.
– Это произошло так неожиданно… – сказал Норман. – Я даже ничего не понял.
– Хочу внести ясность, – сказал Барнс. – Это вам не научная конференция и не отель «Прелести океана», где вы можете делать все что заблагорассудится… Это военная операция и вы черт вас побери, должны следовать приказам. Ясно?
– Военная операция? – удивился Тед. – С каких это пор?
– С самой первой минуты.
– Почему нас не поставили в известность? Лично я, не хочу участвовать в…
– Тогда уходи, – сострила Бет.
– Ты знаешь, что вся эта затея оплачена Пентагоном? – спросил Барнс.
– Но я же не думал что…
– А ты подумай… Глубоководная станция, насыщенная экзот-среда и полное оборудование обходятся в сто тысяч долларов в час. Следовательно, общая стоимость проекта достигает ста миллионов долларов. Нельзя добиться военных ассигнований без того что называется «усилением военного потенциала»… Все очень просто: нет ожидаемой выгоды, нет и денег.
Уловил?
– Значит, все было устроено из-за оружия? – спросила Бет.
– Вот именно, – сказал Барнс.
– Но я не предполагал… – снова начал Тед.
– Ты это серьезно? Я тебя сразу же предупредил, это военная операция.
Разве не так?
– Да.
– В таком случае, заткнись, поскольку ты знал на что шел.
– Я думал что ты перегрелся на солнышке, – сказал Тед.
– А я что ты самовлюбленный баран, – огрызнулся Барнс.
– Кто-нибудь знал что Леви вышла наружу? – спросил Гарри.
– Она заменила погибшую Эдмундс и была обязана каждые двенадцать часов ходить к субмарине, – пояснил Барнс.
– Зачем? – спросил Гарри.
– Рядом с ГД-7 стоит перевернутый купол ангара, а под ним причалена резервная мини-субмарина. Устав предписывает каждые двенадцать часов переносить на нее все пленки и кассеты и сбрасывать показания таймера.
Если никто не нажмет кнопку сброса таймера точно в назначенный срок, субмарина автоматически сбросит балласт и уйдет на поверхность. Если на станции произойдет какая-нибудь катастрофа, ВМС найдут субмарину и будут обладать, по крайней мере, частью накопленной информации.
– Понимаю. Субмарина – это наш «черный ящик».
– Можно сказать и так. Но это на самый крайний случай.
– Леви ходила сбросить показания таймера?
– Да и похоже успела это сделать, иначе субмарина всплыла бы на поверхность.
– Каким образом она погибла? – Гарри внимательно уставился на Барнса.
– Этого мы не знаем, – ответил тот.
– Ее тело раздавлено, – сказал Норман, – и стало мягким как губка.
– Час назад, была заново отрегулирована система наружного наблюдения.
Чем это вызвано?
– Мы получили странные показания датчиков. Они зафиксировали какой-то крупный объект.
– Но сигнализация не сработала.
– Нет. Эта штука превышала максимальные показатели.
– Иными словами оно было слишком большое чтобы включилась сигнализация?
– Да. После ложной тревоги мы поставили систему на игнорирование крупных объектов, поэтому я дал приказ перерегулировать показатели.
– И, когда Бет и Норман вышли наружу, все сработало?
– Я не знаю, что это было, – сказала Тина. – Полагаю, какое-то морское животное. Бесшумное и очень большое.
– Каких размеров? – спросил Гарри.
– Доктор Адамс, я могу утверждать, что оно было не меньше нашей станции.
Глава 37
НА ОСАДНОМ ПОЛОЖЕНИИ
Бет положила круглое белое яйцо на платформу сканирующего микроскопа.
– Безусловно, морское беспозвоночное, – сказала она, глядя в окуляр.
– Интересной особенностью является скользкое протеиновое покрытие, – она ткнула пинцетом.
– А кому это принадлежит? – спросил Норман.
– Пока не знаю… – она продолжала исследования, но в этот момент завыли сирены и замигали красные лампы. В груди Нормана похолодело.
– Наверное еще одна ложная тревога, – сказала Бет.
– Внимание, – послышался из динамиков голос Барнса. – Объявляю военное положение.
– Дерьмо! – выругалась Бет.
Она грациозно сбежала по трапу, словно ее окружали горящие жерди.
Следом неуклюже спустился Норман. В секторе связи он застал известную сцену: с консоли снимали задние пане ли, все так же мигали лампы и ревели сирены.
– В чем дело? – крикнул Норман.
– Технические неполадки… – крикнул Барнс. – Эта проклятая сирена не желает заткнуться… Ради Бога, выруби эту хреновину!
– Сейчас, сэр, – за консолью виднелась спина Флетчер.
– Вырубай, мне ничего не слышно!
Что же тут слушать? удивился Норман.
– О Господи! – вскрикнул налетевший на него Гарри.
– Тина, включай сонар, – кричал Барнс.
Она невозмутимо спокойно надела наушники. Норман посмотрел на монитор. Сфера была закрыта. Бет подошла к иллюминатору и внимательно изучала облепившую его белую икру. Барнс носился как дервиш, кричал и изрыгал проклятия.
Неожиданно сирены умолкли, разом погасли сигнальные лампы. Крошка Флетчер облегченно вздохнула.
– Я думал, вы закрепили… – начал Гарри.
– Тссс!
Послышался мягкий звук сонарных импульсов. Тина нахмурилась и сосредоточенно обхватила наушники. Никто не смел шелохнуться.
– Буквально минуту назад мы получили новый сигнал, – шепотом пояснил Барнс. – Что-то очень большое.
– Все тихо, сэр, – сказала наконец Тина.
– Переходи на пассивный.
– Слушаюсь, сэр, – гудение сменилось легким свистом и Тина отрегулировала громкость динамика.
– Гидрофоны? – шепнул Гарри.
– Полярные стекло-сенсоры, лучшие в мире, – кивнул Барнс.
Все напряженно вслушивались, но не слышали ничего, кроме свиста, напоминавшего Норману бульканье пузырей.
– Хитрый ублюдок, – сказал Барнс. – Он ослепил нас, загадив все иллюминаторы.
– Это икра, – поправила Бет.
Тина покрутила шкалу настройки. Послышался мягкий треск, словно бы где-то мяли целлофан.
– Что это? – спросил Тед.
– Крупная рыба, – сказала Бет. Капитан Барнс кивнул.
– Гидрофоны разрегулировались, – сообщила Тина и они снова услышали свист.
Почувствовав в ногах усталость, Норман сел. Рядом присел Гарри.
Норман отметил что он выглядит скорее задумчивым чем встревоженным.
Стоявший у дверей Тед прикусил губу и выглядел как перепуганный ребенок.
Послышался мягкий электронный гудок, задергались линии на газ-плазменных экранах.
– Позитивный результат на периферийных сенсорах, – доложила Тина. Восточное направление. Перемещается… – они услышали скрежет металла.
– Что это?
– Он задел решетку.
– Задел? Судя по звукам, он разнес ее до основания.
Норман вспомнил что решетка была сделана из трехдюймовых труб.
– Акула? – предположила Бет.
– Навряд ли, – Барнс покачал головой.
– Позитивный результат на границе периметра. Он продолжает движение.
– Переходи на активный.
«Понг» отдалось в комнате эхо сонара.
– Запеленговала, – объявила Тина. – Сто ярдов.
– Дай изображение.
– ФАС включен, сэр.
Быстрая последовательность «понг-понг-понг-понг» – затем пауза и снова «понг-понг-понг-понг»
Заметив недоумение на лице Нормана Флетчер наклонилась и прошептала:
– По данным наружных излучателей наш сонар построит вполне приличное изображение, – он уловил в ее дыхании запах ликера и подумал: где она его достала?
«Понг-понг-понг-понг»
– Идет построение. Девяносто ярдов.
«Понг-понг-понг-понг»
– Образ готов.
Они повернулись к экранам и увидели бесформенную расплывчатую кляксу.
Норману это мало о чем говорило.
– Господи, – прошептал Барнс. – Вы только посмотрите на его размеры!
«Понг-понг-понг-понг»
– Восемьдесят ярдов.
«Понг-понг-понг-понг»
На новом образе различалась продольная полоска. По краям изображение было достаточно резким, но все же мало что говорило. Большая клякса…
– О Боже! Тридцать-сорок футов в ширину!
– Таких крупных рыб не существует, – заявила Бет.
– А кашалот?
– Это не кашалот.
Покрытый испариной, Гарри снял очки, вытер их о комбинезон, снова водрузил на горбинку носа, но очки соскользнули. Гарри повернулся к Норману и пожал плечами.
– До объекта пятьдесят ярдов, – доложила Тина.
«Понг-понг-понг-понг»
– Тридцать ярдов.
«Понг-понг-понг-понг»
– Тридцать ярдов.
«Понг-понг-понг-понг»
– Он остановился в тридцати ярдах, сэр.
Они слышали свист гидрофонов, затем четкий щелчок.
Пот катился прямо на глаза. Норман утерся рукавом комбинезона.
Вспотели и все остальные. Напряжение было невыносимым. Сфера на мониторе по прежнему оставалась закрытой.
Свист гидрофонов, затем скрип – словно бы по деревянному полу волокли тяжелый мешок – и снова свист.
– Повторить реконструкцию образа? – прошептала Тина.
– Нет, – сказал Барнс.
Свист усиливался… Затем наступила тишина и послышалось громкое, очень близкое бульканье воды.
– Господи, – прошептал Барнс. – Он совсем рядом.
Послышался глухой удар о стену станции и на дисплее появилась надпись:
Я ЗДЕСЬ.
Последовавший за этим первый удар сбил их с ног. Они покатились по палубе. Все вокруг трещало и стонало, эти звуки были ужасающе громкими.
Едва Норман поднялся на ноги и увидел Флетчер с окровавленным лбом, как последовал второй удар Нормана отбросило в сторону и он ударился головой о металлическую перемычку цилиндра. Тут на него налетел Барнс. Пытаясь удержаться, капитан задел Нормана за лицо и тот упал на пол. Рядом упал один из мониторов, посыпались искры.
Станцию шатало как при сильном землетрясении. Они хватались за все что попадется под руку, пытаясь удержать равновесие. Но самым ужасным был шум: оглушительный треск и скрежет металла. Неведомый монстр сотрясал станцию.
Одна рука капитана Барнса истекала кровью, но он продолжал командовать и пробираться к выходу. Норман не слышал ни чего, кроме ужасающих звуков раздираемого металла. Он видел как через переборку протиснулась Флетчер, затем прошли Тина и Барнс, оставлявший на стенах кровавые отпечатки. С трудом держась на ногах, Бет добралась к Норману и, схватив за руку, крикнула:
– Норман… Мы… – здесь она не удержалась и полетела вперед.
Сбитый с ног Норман упал на ковер и проскользнув по нему к холодной стене цилиндра с ужасом обнаружил что их станция дала течь. С большим трудом ему удалось подняться на ноги и заслонить собой бьющую с ребра струю. Оглянувшись он увидел другие, с потолка и стен. Станция трещала по швам.
– Мы течем… – кричала Бет. – Господи, нас затопляет!
– Знаю, – сказал Норман.
– Даю давление, – долетел из динамика голос Барнса.
Прежде чем через него перелетел и ударился о консоль Тед Норман успел различить крупные светящиеся буквы:
НЕ БОЙТЕСЬ.
– Джерри, – кричал Тед. – Останови это, Джерри!
Внезапно рядом с Тедом появился Гарри.
– Побереги легкие, он пришел нас убивать, – крикнул он.
– Это недоразумение, – кричал Тед, падая на диван и болтая руками.
Скрежет металла не умолкал. Нормана швыряло из стороны в сторону. Он искал за что уцепиться, но тщетно.
– Тина и я выходим наружу, – сказал капитан Барнс. – Командование принимает Флетчер.
– Не уходите, – кричал Гарри.
– Люк открыт, – лаконично сказал Барнс. – Тина, за мной!
– Вы погибнете, – крикнул Гарри. И тут его швырнуло на Бет.
Норман снова очутился на полу и ударился головой о ножку дивана.
– Мы снаружи, – объявил Барнс. Внезапно удары прекратились Тряска кончилась. Через дюжины течей станцию заливало водой а они смотрели на динамик и ждали связи.
* * *
– Люк свободен, нам повезло, – передавал Барнс. – Мы вооружены гарпуном системы Джей-9, стреляющим зарядами Таглина-50, и покажем этому ублюдку парочку забавных трюков.
Молчание.
– Видимость около пяти футов… Похоже, он взмутил донные осадки… очень темно… Мы идем вдоль опор.
Молчание.
– Сейчас мы свернули на восток. Тина?
Молчание.
– Тина?
– Я позади, сэр.
– Держись за мой баллон… о'кэй.
Молчание.
– Не думаю, что им удастся убить этого монстра, – вздохнул Тед. Я тоже, подумал Норман.
Больше никто не сказал ни слова. Они вслушивались в усиленное дыхание Тины и Барнса.
– Северо-восточный угол… Чувствую сильное течение… Он где-то близко… Видимость хуже пяти футов… С трудом могу разглядеть подпорку… Он очень большой… Тина?
Только тишина и треск статических разрядов.
– Тина, ты где?
Молчание.
– Я потерял Тину.
Другая, очень долгая, пауза.
– Не знаю, что это… Тина, если ты меня слышишь, оставайся на месте… Он близко… Я чувствую его движение… Этот парень взмутил много воды… Настоящий монстр… Хотел бы я видеть, что это такое.
Молчание.
– Тина? Это же… – тут раздался приглушенный звук который вполне мог оказаться взрывом. Они переглянулись пытаясь понять что это значит, но в следующий момент тряска возобновилась.
Не ожидавший этого Норман улетел вбок и ударился о косяк двери. Гарри налетел на стену. Норман прижал к себе слетевшие с него очки и потерял сознание. Все померкло.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.