Текст книги "Нэнси Дрю. Проклятие"
Автор книги: Миколь Остоу
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
– Как нетрудно представить, за этим последовала настоящая истерия.
– Кто же любит нераскрытые преступления? – Уж точно не я.
– Вот-вот. Начали ходить слухи, что город проклят. Городские власти быстро отыскали виновного, чтобы только погасить народные волнения. Одного из жителей приговорили к казни, можно сказать, голословно, без единого доказательства. – Глайннис недовольно сощурилась. – Человек по природе своей суеверен, что тут поделать.
Без жертв никогда не обходится.
– А когда его вздергивали на дереве, все просто стояли и смотрели, как он умирает.
– Как звали этого человека? – затаив дыхание, спросила я.
Без жертв никогда не обходится, как и без проклятий. В этом ведь причина множества событий. В этом – движущая сила самой человеческой истории. Там, где есть победители, всегда будут и побежденные. Такова цена успеха.
– Этого никто не знает, – ответила госпожа Стрэтмор. – Разве что фанатичные любители истории придумывают все новые и новые теории. Но, судя по всему, это был кто-то из весьма состоятельной семьи. И чем ярче распалялся скандал, тем охотнее горожане верили в его виновность.
Она поставила чашечку на стол, и та громко звякнула. Я вздрогнула от неожиданности.
– У нас в городе любят истории о призраках, – заметила я, впрочем, не надеясь внести в наш разговор хоть немного светлых красок: Глайннис уже дала мне понять, что теперь, когда с чаем и печеньем покончено, а мы подобрались к самой сути истории, никаких поблажек уже не будет.
Во мне бурлили противоречивые чувства: с одной стороны, мне любопытно было дослушать рассказ госпожи Стрэтмор, а с другой, я отчаянно боролась с мыслями о том, что во всей этой истории и впрямь не обошлось без сверхъестественных сил и что проклятие вполне могло оказаться реальным.
– Но почему горожане заподозрили именно этого человека?
– Из-за одной девушки, – уточнила Глайннис.
Ну конечно. Девушка. Девушки – такой же неотъемлемый элемент в истории людских завоеваний, как и жертвы с проклятиями.
– По их версии виновный был влюблен в одну из актрис, но она отвергла его ухаживания. Тогда он убил ее и спрятал тело. А еще подстроил исчезновение всех остальных актеров.
Что ж, схема сложная и продуманная… Но как детектив я прекрасно знала: из-за мелочей люди порой совершают куда более страшные деяния.
И зачем вообще нужны проклятия, когда в жизни и без того порой встречаются истинные чудовища?
Я невольно содрогнулась. За окном гостиной пылало закатное солнце – яркое, беспощадное. А еще мне показалось, что с моего приезда в комнате заметно похолодало. Но даже если так, лицо Глайннис сохраняло невозмутимое, бесстрастное выражение.
– Ну а что было дальше, ты и сама знаешь, – сказала она, прицельно наводя меня на правильный ответ. – Если и нет, догадаться нетрудно. Ты же девочка умная. Я по глазам вижу.
– Праздник, – вырвалось у меня. – Его все равно провели.
– Да. А виновника повесили на центральной площади. Все высыпали на нее поглазеть на казнь. А через несколько дней состоялся и спектакль – только новый. Его и по сей день играют в честь Именин города.
Я посмотрела на Глайннис и выдержала ее пристальный взгляд.
– Какая жуткая история. Но я не верю в проклятия.
– Понимаю. Я и сама в них не верю. К тому же мы каждый год чтим память этих поселенцев, а значит, их репутация с годами ничуть не пострадала, вне зависимости от того, какими людьми они были, и что сотворили при жизни – а чего не сделали. Ими по-прежнему восхищаются.
Я выдохнула, невольно удивившись тому, что изо рта не вырвалось облачко пара. В домике и впрямь стало гораздо холоднее, теперь у меня не оставалось в этом никаких сомнений, хотя как это произошло – было решительно непонятно. Глайннис же сидела в комнате со мной с тех самых пор, как принесла поднос с чаем и печеньем.
Послышался громкий треск, и я подскочила от испуга.
– Что такое, солнышко? – спросила Глайннис, остановив на мне взгляд.
Я залилась краской и отодвинулась к самой спинке диванчика. Чехол подо мной противно скрипнул.
– Там… за окном… Был какой-то звук… – смущенно сказала я.
Дрю, держи себя в руках!
– Наверное, веточка какая-нибудь, – предположила госпожа Стрэтмор. – В лесу ветер часто зверствует. Но со временем к этим звукам привыкаешь.
Пожалуй, она была права. Но учитывая, что какой-нибудь день назад у меня на глазах взорвалась лампа и разбилось окно, я не могла оставить такие вещи без внимания. Уж простите мне мою нервозность.
– Ты, наверное, тоже уже к шуму привыкла. Недаром ведь у океана живешь, – сказала Глайннис, отпив чаю.
Звон чашки о блюдце отчего-то живо напомнил мне стук зубов.
– В какой-то момент рев волн превращается в белый шум. И ты попросту перестаешь его замечать. Точно его и нет, – пояснила я.
– Именно так, – согласилась она. – Грустно, конечно, что мы принимаем такую красоту как должное. Но ты совершенно права.
Я вопросительно взглянула на нее, и тогда она уточнила:
– Я ведь тоже жила у океана. И ты должна об этом знать, раз уж нашла мою статью, да и саму меня. – Она поглядела в окно, на сучковатую кривую ветку, которая по-прежнему нет-нет да и царапала стекло. – Честно говоря, меня шум волн совсем не успокаивал. Да еще эти крики чаек…
– А что с ними не так? – спросила я, и мне вдруг живо вспомнились чернильно-черные птицы, впивавшиеся в мою плоть.
– Они всегда напоминали мне людские вопли.
И вдруг я уловила где-то вдали тоненький пронзительный стон, похожий на крик умирающего животного. Неужели мне почудилось? Как и в случае с холодом, доказать это было невозможно – но и игнорировать тоже.
Мне вдруг сделалось жутко. А такое случается нечасто.
Видимо, страх отчетливо проступил на моем лице – в тот день у меня вообще из рук вон плохо получалось скрывать эмоции. Госпожа Стрэтмор резко выпрямилась.
– Но ты ведь хотела расспросить меня о статье. О проклятии Именин города. Увы, мне почти нечего добавить.
– К той самой заметке? – уточнила я, сбитая с толку.
– К истории о проклятии, – ответила она. – В этом и был главный посыл моей статьи: я писала о том, что Хорсшу-Бэй чтит и любит свои традиции, однако многие из них закрепились совершенно случайно. Еще я предположила, что проклятие Именин – это еще один пример городского мифа, но никто не знает, как именно он возник. Впрочем, в этом можно увидеть и благословение, на что и намекал заголовок моей статьи. Каждый год нас подталкивают к тому, чтобы пересмотреть грехи наших отцов – в данном случае вполне себе буквально. Но мы по-прежнему не знаем, что же произошло на самом деле, – с хохотом проговорила она. – Зато регулярно вспоминаем о злодеяниях, на которые способен человек.
– Удивительно, что вам вообще удалось хоть что-нибудь узнать об этом деле.
Она подняла на меня взгляд.
– Я тоже, знаешь ли, не глупенькая, – сказала она и подалась вперед, не сводя с меня глаз. – Мне бы, конечно, не очень хотелось вновь в это все погружаться, но ведь именно из-за статьи я перебралась в Стоун-Ридж. В Хорсшу-Бэе нашлись люди, которые были страсть как недовольны тем, что я ворошу прошлое.
По спине у меня побежали мурашки. Выходит, эту женщину вынудили переехать из города лишь потому, что она написала заметку, в которой критиковала его историю? Надо разузнать об этом во всех подробностях. А значит, придется раскрыть карты – другого выбора не остается.
– Видите ли, госпожа Стрэтмор… – начала я.
– Глайннис, – поправила она.
– Глайннис. Дело в том, что статью я не читала. Это было попросту невозможно.
– А как же ты тогда меня нашла?
– Я ее видела, но не читала. Поисковик выдал мне ее название. Но ссылка оказалась нерабочей. Тогда я отправилась в мэрию, чтобы порыться в архивах и найти нужный номер «Трибуны Хорсшу-Бэя». И нашла.
– Но читать не стала? Честно говоря, меня это удивляет. Не похожа ты на человека, который делает работу спустя рукава.
– Да. Точнее, нет, конечно же, спустя рукава я не работаю. Понимаете… Газету-то я нашла. Но сама статья… Ее там не было. Кто-то ее вырезал.
Глайннис нахмурилась.
– Вырезал? А я тебе что говорила? Люди терпеть не могут, когда правда колет глаза. Если они меня из города выгнали (спасибо хоть не вилами), вовсе не удивительно, что они ни следа не оставили от доказательств того, что проклятие существует.
Меня вновь начала бить дрожь – и не только из-за холода, царившего в гостиной.
– Вы правы, – сказала я. – Это совсем не удивительно.
Глава одиннадцатая
Как же говорилось в том фильме про парализованного мошенника с лихо закрученной детективной интригой и неожиданной развязкой? «Величайший обман дьявола состоит в том, что он сумел убедить мир, будто его не существует»[9]9
Речь идет о детективном фильме Брайана Сингера The usual suspects (в русском прокате «Подозрительные лица»), вышедшем в 1995 году.
[Закрыть].
Вероятнее всего, проклятие Именин – это просто еще одна сказочка вроде Кровавой Мэри или Пасхального кролика. Ими пугают детей, чтобы те вели себя смирно, а еще их вспоминают в приливе ностальгических чувств – а то и вовсе по привычке.
И все же.
Кому-то в городе это выдуманное проклятие небезразлично, и он тщательно уничтожает любые упоминания о нем. Человек, написавший о нем заметку, подвергся унижениям и остракизму – и даже вынужден был уехать из города. Бумажная версия статьи уничтожена, и тот, кто за этим стоит, наверняка не пожалел времени и средств, чтобы точно так же «вырезать» упоминания о проклятии и из сети – своими силами или же с чужой, но очень щедрой помощью.
Вот только зачем?
Этот вопрос крутился у меня в голове, пока машина подскакивала на ухабах дороги, петлявшей через лес. На небе среди ярких звезд уже зажегся тонкий серп полумесяца.
Стоял страшный холод – таких холодных вечеров на побережье давно не было, – и я включила печку в салоне сразу же, как двигатель немного разогрелся. Теперь же окна немного запотели, и это, конечно, не внушало никакой радости, учитывая, что и так видимость в темном лесу оставляла желать лучшего. Я нажала на кнопку стеклообогревателя и включила «дворники».
И тут же ахнула.
Прежде чем щетки стерли с окна конденсат, я отчетливо увидела выведенные на стекле буквы: БЕРЕГИСЬ.
Но в лесу, кроме госпожи Стрэтмор, никого не было. Тут царила такая тишина, что я даже испугалась ее, когда только подъехала к домику. Мы были одни.
Или нет?
А сейчас? Неужели я не одна? Я задумчиво посмотрела в зеркало заднего вида и едва не съехала в кювет.
На заднем стекле белели две призрачные ноги, перепачканные грязью.
Я ударила по тормозам, и машину занесло в сторону. Я вцепилась в руль и выкрутила его, чтобы не влететь в дерево. Сердце бешено колотилось в груди.
Надо проверить заднее стекло. Надо во всем хорошенько разобраться. Надо выяснить, что произошло…
Наверняка же страшное видение уже рассеялось.
Я медленно открыла глаза и посмотрела в зеркало заднего вида. По шее сбежала струйка пота.
Да, ноги исчезли. Зато к заднему стеклу пристали две лозы – видимо, они упали, пока я разговаривала с Глайннис. Вот уж кто прирожденный рассказчик, раз после ее историй у меня начались самые настоящие галлюцинации!
Я глубоко вздохнула. Одна, посреди темного леса, с колотящимся у самого горла сердцем, я все никак не могла отделаться от ощущения, что за мной следят.
Страх тяжким бременем лег мне на плечи, а в голове вновь зазвучали слова Глайннис. Я включила фары на полную мощность, свернула обратно на дорогу и поспешила подальше от этого леса, в Хорсшу-Бэй.
По ощущениям путь домой занял куда больше времени, чем дорога к госпоже Стрэтмор. А ведь как правило бывает наоборот. Впрочем, обычно обходится и без удушливого мучительного чувства, будто за тобой следят, пока ты судорожно петляешь по дороге, которая раньше казалась знакомой, а теперь не сулит ничего доброго. Впереди появился указатель: «Добро пожаловать в Хорсшу-Бэй!», но при виде его я не испытала облегчения, а напротив, испуганно ахнула. Стоило мне свернуть на Главную улицу… и за мной вспыхнули чьи-то фары. Вроде бы это ничего не значило… если бы всего пару мгновений назад улицы города не были бы пугающе пусты. Настолько, что от этого даже мне сделалось не по себе.
Неужели я схожу с ума? Неужели это запоздалые последствия той недоистерики, которая случилась со мной на выезде из Стоун-Ридж? Мысль была не из приятных, что и говорить.
Я бросила беглый взгляд на боковое зеркало и резко свернула влево. Теперь придется сделать лишнюю петлю перед встречей с Паркером в «Когте», зато я оторвалась от возможных преследователей.
Но через мгновение я с ужасом заметила в зеркале знакомые фары. Теперь они горели чуть дальше, а таинственная машина неспешно скользила по дороге. Правый фонарь вдруг судорожно замигал, а потом вновь устремил на меня свой яркий свет на пару с левым.
Я сощурилась, стараясь не обращать внимания на мурашки, тут же побежавшие по рукам, а заодно и разглядеть номер автомобиля, но это было невозможно – слишком уж ярко горел свет. Перед моими глазами вновь пронеслись картины последних дней: обезображенный шкафчик Дейзи; мертвый ворон, вперивший в пустоту безжизненный взгляд; неумолчное хлопанье крыльев из моего кошмара.
Мертвенно-бледные ноги, едва заметно подрагивавшие на ветру.
Впереди, словно маяк, показалась вывеска «Когтя», и я с облегчением свернула вправо, на парковку. На ней тоже было непривычно пусто – казалось, Хорсшу-Бэй и его окрестности вознамерились свести меня с ума.
И получалось очень неплохо.
Дрожа с головы до ног, я припарковалась и выключила двигатель. Посмотреть в зеркало было страшно – я и представить не могла, что же там увижу.
И все же заставила себя поднять взгляд. В стекле по-прежнему отражался свет фар. Мой преследователь продолжал погоню. Вот только теперь я уже не убегала.
Я крепко зажмурилась, сама не своя от страха. А когда наконец открыла глаза, все вокруг было спокойно.
– Привет!
Я вскрикнула.
– Прости, пожалуйста!
Голос был изрядно приглушен оконным стеклом, но я все равно его узнала – это был Паркер, и он смотрел на меня с искренним сожалением, примирительно вскинув руки в воздух.
Я открыла дверь машины, смущенная и окончательно сбитая с толку. Пульс все никак не хотел утихомириваться.
– Ох, извини… Просто… Да неважно. Вечерок выдался сумасшедший, – сказала я, выдавив из себя улыбку. – А ведь еще даже восьми нет.
– Близится полночь, ведьмин час, – пошутил Паркер, но, заметив, как я резко изменилась в лице, мгновенно поправился: – Да и, что там говорить, час свиданий тоже! Для некоторых это куда страшнее!
– Не говори, – отозвалась я, улыбнувшись еще раз – теперь уже искренне. Ко мне начало возвращаться хоть какое-то подобие спокойствия. – Ты меня напугал. И я не сдержалась. Давай начнем заново.
– С удовольствием, – ответил Паркер, отвесив мне потешный поклон. – Привет! Рад тебя видеть! Как дела? Прости, что подкрался тайком и напугал тебя. – Он заглянул мне в глаза. – Ты вся дрожала… Мне очень жаль, что так вышло.
– Тебе не за что извиняться, – заверила я его по пути к кафе. – «Подкрался тайком» – скажешь тоже!
«Но, вообще говоря, так оно и было», – подумалось мне, когда мы заходили в зал, а над головами у нас звякнул колокольчик. Паркер и впрямь подкрался ко мне незаметно, и в это было непросто поверить, учитывая, что я сидела в машине посреди пустой парковки и оглядывала окрестности настолько внимательно, насколько вообще возможно.
Не хочу набивать себе цену, но, вообще говоря, я привыкла считать себя человеком, которого очень и очень трудно застать врасплох. Как же так получилось, что Паркер смог незаметно ко мне приблизиться (надо сказать, с восхитительным мастерством) именно в тот момент, когда мое внимание обострилось до предела?
Внутренний голос детектива, человека, бесконечно верного фактам (далеко не каждая супружеская чета может похвастаться такой верностью), подсказывал, что возможных ответа здесь два.
Либо моя внимательность мне изменила, как это ни печально, а особенно в такой вечер, как сегодня.
Либо же Паркер нарочно меня испугал. Специально подкрался ко мне по непонятной причине.
Дверь в кафе громко захлопнулась за мной, и ноги мне обдало ветром. Джордж Фэн, стоявшая за барной стойкой, вялым жестом, напрочь лишенным всякого гостеприимства, указала на свободный столик.
– А, опять ты, – бесцветным тоном проговорила она.
Паркер недоуменно посмотрел на нее, а я только пожала плечами.
– После вас! – объявил он, манерно вскинув руки в воздух, точно обходительный рыцарь.
Я послушно зашагала вперед, стараясь не замечать тревоги, проснувшейся во мне от осознания, что Паркер шагает сзади, пускай и в поле моего зрения. Чувство было такое, будто глаза мне закрыли плотной повязкой. А руки и ноги связали плотной веревкой. И выбили скамеечку из-под ног, оставив меня болтаться на сучковатой ветке старого дерева, в полном одиночестве.
– Э-э-эй! – позвал Паркер.
Я снова вздрогнула, но испуг был не таким сильным, как в машине. Он протянул мне ламинированное меню.
– У тебя такой серьезный вид… О чем думаешь?
О висельниках. О призраках. О проклятиях. И о том, кто преследовал меня по темным вечерним дорогам. Может быть, это был ты?
Ох уж это его выражение лица! Такое искреннее… Брови изогнулись, в глазах тревога. Ну пожалуйста, пожалуйста, только не окажись маньяком, сталкером или еще каким мерзавцем. Паркер был прав – встретившись в такой поздний час, мы и впрямь рисковали превратить наш ужин в свидание. Оставалось только надеяться, что мое бурное воображение, сумевшее пробудить подозрения к Паркеру, теперь двинется в обратном направлении – и довольно скоро.
– Умираю с голоду, – призналась я и, притянув к себе меню, раскрыла его, надеясь уйти от вопроса, который Паркер пытался задать. – Давай перекусим.
Глава двенадцатая. Среда
Кэролайн встретила мое намерение перепроверить ее алиби у Стефенсона без особого восторга. Но меня это не расстроило. Наживать врагов в ходе расследования мне было не впервой. А теперь, когда оказалось, что за мной кто-то следит, я уже не боялась, что отношения с Кэролайн ухудшатся. Мне было не до переживаний. В голове без конца проносились жуткие образы – один страшнее другого, – и мне хотелось одного: раскрыть поскорее это дело.
Приемные часы Стефенсона – время, когда он общался с учениками, – выпадали как раз на обеденный перерыв, что ставило в весьма неудобное положение тех, кто и подкрепиться хотел, и исправить оценки по английскому. Впрочем, Стефенсон шел куда охотнее на контакт, чем другие преподаватели, и потому критиковать его за такой странный выбор не хотелось.
Я застала его в классе. Он тайком поедал сэндвич, хотя чисто теоретически нам запрещалось есть за пределами столовой. Хм-м-м. Не стесняется нарушать правила. Возьмем на заметку. Интересно, а за это его можно покритиковать? Или наоборот, надо похвалить?
Нарушение было не бог весть какое, и тем не менее. Сейчас в поле моего внимания попадали абсолютно все бунтари и все проступки – даже самые мелкие и незначительные.
– Нэнси Дрю! – удивленно воскликнул он, когда я постучала по распахнутой двери, и, торопливо завернув остатки сэндвича в коричневую бумагу, спрятал еду в ящик стола. – Чем могу помочь? – уточнил он, сдвинув брови. – Помнится, за последнее эссе ты получила отлично, так что вряд ли тебе нужна консультация по домашней работе. – Он сцепил руки и положил их на стол. – Прошу, скажи, что пришла не выуживать из меня то, чего тебе знать не полагается.
– Ну… у меня есть для вас хорошая новость: я сейчас читаю Генри Джеймса, и мне очень нравится! – сообщила я, хотя на самом деле не отказалась бы, чтобы в нашем учебном плане появились какие-нибудь менее очевидные произведения. К примеру, в выпускном классе можно было записаться по выбору на курс по феминистской литературе, и я очень ждала такой возможности. – Но есть и новость похуже. Надеюсь, вы не против ответить на несколько вопросов о Кэролайн Марк.
Он вскинул бровь, но его лицо сохранило непроницаемое выражение.
– Нэнси, – начал он тоном, каким часто говорят взрослые, прежде чем приступить к низкосортным нотациям (которые мне, увы, нередко доводилось выслушивать, учитывая мою репутацию «наглой шпионки»). – Ты же знаешь, я не вправе обсуждать с тобой других учеников, если речь идет о деле, которое напрямую тебя не касается. Это непреложное правило.
Я вздохнула, села на первую парту, прямо напротив мистера Стефенсона, и отбросила с лица волосы, чтобы получше его видеть.
– Вообще говоря, я прекрасно об этом знаю, – сказала я. – И все понимаю. Не удивлена, что вы ответили именно так.
– Жду не дождусь, когда прозвучит «но» со всеми вытекающими, – нахмурившись, сказал он.
– Но… – начала я и ободряюще ему улыбнулась. – Я уже говорила об этом с самой Кэролайн. Она и отправила меня к вам. Так что… Может, все же сделаете исключение?
Он глубоко вздохнул и покрепче сцепил руки на столешнице.
– На самом деле, это совсем не профессионально, – сказал он. – Но раз вы с Кэролайн уже поговорили, думаю, вреда от нашей беседы не будет. Я тебя слушаю.
На уверенное «да» такой ответ не тянул. И все же этого было достаточно.
– Вчера утром кто-то испортил дверцу шкафчика Дейзи Дьюитт, – напомнила я.
Рассказывать подробнее не было нужды – как-никак это событие стало огромным шоком, особенно для нашей маленькой школы. И даже те, кому не довелось стать очевидцем преступления, уже были изрядно о нем наслышаны.
Мистер Стефенсон сочувственно кивнул.
– Да, я слышал об этом.
Он поднял на меня глаза. Ага! Наблюдает за реакцией.
– Это ужасно. Но при чем тут Кэролайн?
– Понимаете ли, мистер Стефенсон, – осторожно продолжила я, – все в школе знают о надписи на шкафчике Дейзи – кто-то видел ее своими глазами, а кому-то рассказали друзья. Точно так же было и с истерикой, которую Кэролайн закатила во дворе, когда выяснилось, что ее не взяли в спектакль.
– Справедливое замечание, – отозвался мистер Стефенсон и почесал подбородок.
Меня не оставляло ощущение, что он отчаянно пытается выиграть время.
– Кажется, тогда вы пришли во двор, чтобы ее успокоить, правильно? – спросила я, хотя вопрос был самым что ни на есть риторическим.
Я отчетливо помнила неожиданный выход мистера Стефенсона. Такое яркое проявление сочувствия нескоро забудешь.
Мистер Стефенсон, видимо, понял, что я и так все знаю.
– Судя по твоему вопросу, ответ тебе и без меня известен, Нэнси, – заметил он.
Я пожала плечами.
– Ну да. Так и есть. Честно сказать, я пришла к вам именно поэтому. Судя по реакции Кэролайн на итоги прослушивания, у нее был самый очевидный мотив для того, чтобы испортить шкафчик Дейзи.
– Притянуто за уши, как по мне, – ответил он. – Даже если допустить, что Кэролайн восприняла итоги слишком уж остро, хотя, по моему мнению, это вовсе не так…
Я остановила на нем многозначительный взгляд, но он этого словно не заметил.
– Даже если допустить, что ее реакция была слишком уж острой, – повторил он, сделав особый упор на последнем слове, – не понимаю, с чего бы ей на этой почве терроризировать Дейзи. Особой вражды между ними никогда не было. Впрочем, с моей стороны некорректно это с тобой обсуждать.
– Да, лично они не враждовали, – согласилась я. – Но Кэролайн была очень разочарована результатами отбора – каким бы словом вы это ни назвали. А Дейзи повезло – ее взяли на одну из главных ролей! Может, агрессия Кэролайн была направлена не столько на саму Дейзи… сколько на постановку в целом – ведь это вполне возможно, более того, думаю, именно так все и было. А Дейзи просто оказалась самой удобной мишенью.
– Эту теорию я никак не могу принять, Нэнси. Думаю, ты и сама это понимаешь.
Уступать мистер Стефенсон был явно не намерен, но меня это нисколько не удивило. Тут наш разговор неизбежно заходил в тупик. Но я и не искала его одобрения. Куда больше меня интересовала информация о том, правда ли Кэролайн была у него вчера.
– Что ж, ладно. Вы, наверное, догадываетесь, что я уже успела расспросить Кэролайн о том случае вандализма.
– Да, это и впрямь далеко не самая шокирующая новость, которую я узнал за день, – признался он. – Хотя не то чтобы я обстоятельно размышлял о своих учениках и их мотивах.
Как же это мило, когда учителя начинают умничать в твоем присутствии.
– Она сказала, что была у вас.
Хороший детектив умеет отличать талантливых лжецов по малейшим изменениям в мимике и поведении, которые могут напрочь выпасть из внимания более доверчивого окружения. Лжец часто сыплет прилагательными в превосходной степени; вечно у него все «прекрасно» и «восхитительно», а не «хорошо». Лжец может медлить, прежде чем сказать «нет», ерзать на месте, кашлять, шумно вздыхать до или после ответа… Вот они – классические признаки обмана. А еще во время допроса у лжеца часто ускоряется темп речи. Нередко он избегает зрительного контакта с собеседником.
Но мистер Стефенсон не выказал ни одного из этих признаков. Прямого вопроса я ему не задала, но он косвенно следовал из моего утверждения. Стефенсон не стал ерзать на стуле, прочищать горло, теребить одежду, засыпать меня встречными вопросами. Мне даже показалось, что за ту крошечную миллисекунду, пока я молча ждала ответа, он только сильнее расслабился.
– Это правда, – коротко ответил он.
Я кивнула, не проронив ни слова. Если одаренный лжец пользуется своими приемчиками – например, начинает отвлекать собеседника ненужными подробностями, – то хороший детектив тоже прячет в рукаве кое-какие козыри. Скажем, он всегда дает подозреваемому возможность заполнить паузу в разговоре тем, что тот сам сочтет нужным сказать. Нередко при этом он проговаривается.
– Она ведь староста театрального клуба, – продолжил мистер Стефенсон с совершенно невозмутимым видом. – По вторникам мы всегда с ней встречаемся с утра, чтобы обсудить предстоящее занятие. Оно у нас в этот же день, после уроков.
– И вы всегда встречаетесь именно с утра?
– Как правило. Проще обсудить все планы в начале дня, чтобы больше уже об этом не беспокоиться. Решить все вопросы, пока остальные еще собираются, – и дело с концом.
«И дело с концом». Что ж, ясно. Звучит по меньшей мере правдоподобно.
Но «правдиво» и «правдоподобно» – это разные вещи. Не говоря уже о том, что Кэролайн как старосте театрального клуба наверняка было вдвойне обидно не получить роль.
– Вы разговаривали… прямо здесь?
Стефенсон покачал головой.
– Нет, у театра есть свой кабинет.
Собственно, кабинетом это было трудно назвать – он скорее походил на шкаф, переделанный в гримерку. Пыльное помещение без окон, завешанное старыми костюмами и заваленное кипами пожелтевших за долгие годы сценариев. Логично, что президент и староста театра встречались именно там.
Вот только это обстоятельство делало алиби Кэролайн недоказуемым. Оно основывалось лишь на словах Стефенсона – и больше ни на чем.
Все зависело от того, поверю я ему или нет.
Факт: у меня не было причин для недоверия, если не считать докучливой, неприятной мысли о том, что, кроме Кэролайн, у меня больше нет реальных подозреваемых. Такого мотива, как у нее, ни у кого больше просматривается.
Факт: если Стефенсон и впрямь лжет, получается это у него очень талантливо.
Вопрос: если он все-таки лжет и покрывает Кэролайн – хотя пока что у меня не было такого ощущения, – каковы его мотивы?
Я вздохнула. Мотивов нет. Во всяком случае, очевидных, таких, которые сразу бы пришли на ум. Допустим, он успокоил расстроенную ученицу, когда у той случилась истерика у всех на виду, – и что с того? Как-то это не тянет на страшный грех.
Стефенсон смерил меня взглядом.
– Ну что, я утолил твое любопытство? – спросил он, вскинув бровь. – Если на свете вообще существует параллельная вселенная, где такое возможно.
Я не сдержала смеха.
– Едва ли она есть. Но спасибо вам. Вы мне очень помогли. Спасибо, что уделили время, – сказала я со всей искренностью и поднялась со стула.
– Нэнси, – окликнул он, прервав меня. – Похвально, что ты с таким старанием защищаешь подругу, но я очень прошу тебя не делать скоропалительных выводов. Кэролайн… очень амбициозный и эмоциональный человек, и энергии у нее – хоть отбавляй. Но у нее очень доброе сердце. Я не верю, что она и впрямь могла ополчиться на другую ученицу, как ты предполагаешь.
Я только пожала плечами.
– Надеюсь, вы правы, мистер Стефенсон. У меня самой ни разу не было стычек с Кэролайн. Но я по горькому опыту знаю: люди порой умеют удивлять. В самом что ни на есть плохом смысле.
А еще ее алиби будто специально пытается сбить меня с ее следа! Возможно ли, чтобы само его наличие было уликой против Кэролайн?
– Какой циничный подход, – озадаченно заметил мистер Стефенсон.
– Это не цинизм, – поправила я его.
В кармане завибрировал телефон.
– Это прагматизм. И, честно говоря, в большинстве случаев он мне помогает.
Я достала мобильный и посмотрела на экран. Пришло сообщение от Дейзи. Лена тоже была включена в рассылку. В тексте значилось: «Встречаемся в редакции. СРОЧНО. Тут ЧП».
Мы как раз о неприятных сюрпризах заговорили – и, кажется, меня ждал еще один.
– Еще раз большое вам спасибо, – сказала я Стефенсону, торопливо убирая блокнот в сумку. – Мне пора бежать.
– Всего доброго, Нэнси, – бросил он мне вслед, когда я пулей выскочила в коридор. Отвечать не было времени.
Дейзи была не из тех, кто пользовался обозначением «ЧП» легкомысленно. Я так торопилась, что на лестнице перескакивала через две ступеньки, и, если бы в этот момент над головой у меня опять взорвалась лампочка, я не сбавила бы шагу. Пожалуй, только ядерный апокалипсис мог бы помешать мне добраться до редакции. Когда я ворвалась в комнату, сердце неистово колотилось о ребра, а дыхание сбилось, поэтому отдышаться получилось далеко не сразу. И только когда я пришла в себя, я смогла оценить жуткую картину.
И потом была уже не в силах сдержать потрясения.
– Это еще что за чертовщина? – запинаясь, спросила я, нервным жестом откинув волосы со лба, чтобы получше оглядеть место действия. – Что это такое? Кто это сделал?
В редакции царил сущий бедлам. Столы и стулья были перевернуты, стены – забрызганы краской из баллончиков, содержимое мусорных корзин – высыпано прямо на учительский стол. Магнитную доску кто-то щедро обстрелял яйцами, и яркий маслянистый желток еще стекал кое-где липкими струйками, не успев засохнуть.
– А что тут… написано? – спросила Лена, остановившись рядом со мной.
Я во все глаза смотрела на разгромленный кабинет, пытаясь понять, что же это все вообще значит.
Я повернулась посмотреть, о чем это она, и Лена указала мне на дальнюю стену. Нашу пробковую доску для объявлений изрезали и ободрали, а пол под ней был усеян обрывками разноцветной бумаги. На белоснежном фоне ярко-красным, уже успевшим, по моим ощущениям, стать официальным цветом проклятия Именин, были выведены слова:
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.