Электронная библиотека » Милли Крисуэлл » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Неограненный алмаз"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 20:49


Автор книги: Милли Крисуэлл


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 14

Когда ковбой слишком стар, чтобы показывать дурной пример, он начинает давать добрые советы.


– Ты совсем рехнулся, парень!

Молоток Брока замер. Он перестал заколачивать гвозди и взглянул вниз с крыши строящегося дома. У стены стоял Шорти с раскрасневшимся от холода лицом и смотрел на Брока, как на сумасшедшего.

Возможно, Шорти прав, подумал Брок. Но Пруденс Даниелс способна лишить остатков разума любого. Будь он проклят, если проведет с ней под одной крышей хотя бы на одну ночь больше, чем будет необходимо. Он пришел к этой мысли, как только они вернулись из домика на дороге, и он сразу поделился своими соображениями с Пруденс.

Верный своему слову, он поднялся на следующий день с первым лучом солнца, чтобы приступить к работе. Так он и провел здесь несколько дней напролет, почти не прерываясь на отдых.

– Снег поутих, Шорти, а я нуждаюсь в упражнениях на свежем воздухе. От всех этих женщин в доме я скоро сойду с ума.

Шорти добродушно рассмеялся.

– Спускайся вниз и выпей кофе. Я принес тебе горячий. – Он поднял чашку над головой.

Брок спрыгнул в мягкий снег.

– Спасибо, – поблагодарил он, принимая дымящийся напиток. – Мне давно уже пора перекусить.

– Ты совсем помешался на работе с того дня, как вы с мисс Пру застряли на дороге. Здесь только об этом и толкуют.

– И напрасно. Там ничего не было. Шорти понимающе опустил глаза:

– Ну тогда это все объясняет.

– Не совал бы ты свой нос в чужие дела, старик. Между мной и Рыжей нет вообще ничего.

Шорти неторопливо отпил из своей чашки.

– Может, это и так. А может, и нет, как говорит Элиза. Она считает, что Пруденс последнее время сама не своя.

Брок пожал плечами:

– Может быть, она заболела?

– Да. Похоже на это. Только от этой болезни нет лекарства.

– Нет, от этой болезни есть отличное средство. Только она не хочет его принимать.

– Мисс Пру долго вела уединенный образ жизни. По крайней мере до того, как скончался ее отец. Для Коуди Дэниелса весь мир был сосредоточен на его дочерях. Он очень заботился о них. Думаю, даже слишком. Они не получили правильного представления об обществе, которое их окружает. Пожалуй, это главная причина трагедии, которая произошла с Клэр. Она откликнулась на внимание первого же человека, который проявил к ней интерес. А Билли был мастер очаровывать.

– Пруденс говорила мне. – Брок задумчиво отхлебнул кофе, грея руки о чашку.

– Такой женщине, как Пруденс, нужны твердые, но деликатные руки. Она – как молоденькая кобылка, которая очень не любит, когда ее ведут под уздцы. – Ковбой тяжело вздохнул. – Не могу сказать, что я ее осуждаю. Особенно после того случая с ее сестрой. Женщины имеют право быть осторожными.

– Если наш разговор будет долгим, я думаю, нам лучше зайти под крышу. – Ступив в дом, они устроились на бочонках с гвоздями.

– Ты знаешь, я никогда не сую нос в чужие дела, – продолжил Шорти, как будто разговор не прерывался. – Но я не могу не видеть, как глупо себя ведут два хороших человека.

– Можно подумать, ты выглядишь умным, распуская перья при виде Элизы Доббинз.

Шорти неторопливо достал из-за пазухи мешочек с табаком «Булл Дархэм» и молитвенник и принялся набивать самокрутку.

– Я признаю, что эта почтенная женщина привлекает мое внимание. Это неудивительно, – улыбнулся он, – ее голос напоминает мне сладкий кленовый сок. Я могу слушать ее часами.

«Наверняка так он и делает», – подумал Брок, зная любовь Элизы поговорить.

– Тогда тебе лучше всего оформить с ней свои отношения, – решил пошутить Брок. Однако, к его удивлению, лицо Шорти осталось серьезным.

– Я никому этого не говорил, но раз уж речь зашла об этом… – Шорти помолчал. – В детстве я тяжело болел свинкой. Доктор тогда сказал, что у меня, возможно, не будет детей. Позднее я был знаком со многими женщинами, но ни с одной не создал семьи – надеюсь, вы поняли, что я имею в виду. Видимо, доктор говорил правду. А я всегда хотел ребенка. Если я женюсь на Элизе, то убью сразу двух зайцев.

Это неожиданное признание крайне удивило Брока. Ему и в голову не могло прийти, что этот немолодой уже ковбой с обветренным загорелым лицом захочет совершенно изменить свою жизнь, осесть и жениться на женщине со столь рафинированными южными манерами, как у Элизы Доббинз. И это при том, что внешне отношения этих двоих нельзя было назвать даже дружескими.

Но противоположности и в самом деле притягиваются, решил Брок, вдыхая табачный дым. Он подумал о Пруденс и, нахмурившись, сделал долгий глоток крепкого горячего кофе.

– Для брака нужна еще и любовь, – заметил Брок. – Одного желания заиметь ребенка недостаточно.

Шорти задумчиво потер подбородок.

– Ну, насчет любви я не уверен. Я не задумывался над этим. Вообще, до тридцати лет жена особенно и ни к чему. Любовь – это чувство, а человек моего возраста больше ищет компаньона, кого-то, кто согреет в холодную ночь. Вы, молодые, во все бросаетесь сломя голову. А прежде чем думать о женитьбе, надо хотя бы добиться понимания. Семейная жизнь – не только свадьба и кровать. Человеку нужно еще и поговорить с кем-то.

Размышления Шорти о женитьбе заставили Брока вспомнить о Кэтрин, и он тяжело вздохнул. Время сделало его воспоминания менее болезненными, но все же боль не исчезла и, видимо, не исчезнет никогда. Но все же сердце не так ныло, как прежде, и Брок с удивлением стал размышлять, не Рыжая ли этому причиной.

Рыжая. Как же ему с ней быть? Она как ухо, которое чешется, когда у тебя связаны руки. И ничего тут не поделаешь.


Отбросив тяжелое одеяло, Пруденс села на кровати. Уже четвертый день подряд она просыпалась поздно, поскольку каждый вечер долго не могла уснуть. И Пруденс мысленно обругала Брока – главную причину своей бессонницы.

Она поднялась с кровати, накинула халат и, на мгновение задержавшись у зеркала, направилась к двери. Ей не понравилось, как она выглядит. Под глазами синяки, волосы какие-то безжизненные.

Пройдя по коридору, она распахнула дверь ванной – и в изумлении отшатнулась. В ванной комнате обливался водой Брок; одежды на нем было не больше, чем при рождении.

– Почему ты не постучала? – потянулся за полотенцем Брок, чтобы обмотать его вокруг талии.

– Я… прошу прощения. Я думала, ты уже ушел.

– Я долго спал, – коротко ответил он. Видя его хмурое лицо, она не смогла сдержать злорадства. По всей видимости, не она одна томится вечерами.

– Я тоже проснулась поздно. Я вчера долго читала.

– Угу. Понятно.

Она поняла, что Брок не поверил в ее чтение, и это разом вывело ее из себя.

– Если ты закончил, то я воспользуюсь ванной. Сегодня ко мне должен заехать Джекоб, и мне надо привести себя в порядок.

Брок подошел так близко, что едва не коснулся ее, пристально посмотрел ей в глаза и произнес:

– Не забывай, с кем ты встречаешься. Не думаю, что у него честные намерения. – Да и у кого при ее виде могли быть честные намерения? Последнее время она просто чертовски соблазнительна.

Он и не подозревал, что от тонкого запаха его мыла для бритья у нее ослабели коленки. Проглотив ком в горле, Пруденс произнесла:

– Не сравнивай Джекоба с собой, Брок. Не все мужчины – похотливые развратники. Ты должен знать, что Джекоб всегда был джентльменом.

Брок громко рассмеялся.

– Я не доверил бы ему и своего плевка.

– Ты ошибаешься! – Она вытолкнула его за дверь, чувствуя, как прикосновение к его теплой коже мигом воспламенило желания.

– Помни, что я сказал! – крикнул он из-за двери. – Держись от Моргана на расстоянии.

Закрыв лицо руками, Пруденс несколько раз глубоко вздохнула. Она должна справиться с собой Черт бы побрал Брока за то, что он с ней делает.

Она поспешно наполнила ванну холодной водой и погрузилась в нее с головой.

– Черт… черт… тебя подери… Брок Пи-пи-терс! – бормотала она, стуча зубами. От ледяной воды ее кожа посинела. – Черт бы… побрал… тебя совсем!


Джекоб внимательно посмотрел на женщину, сидящую напротив, и его лоб прорезала глубокая морщина. Одетая в знакомую белую блузку и синюю шерстяную юбку, хозяйка соседнего ранчо выглядела тем не менее очень необычно. Что-то в ней было нервное, спрятанное глубоко внутри, и он никак не мог понять, в чем тут дело.

До него дошла новость о ночевке в домике старого Маккенлесса. Похоже, все в городе позаботились о том, чтобы навестить его и сообщить, что Пруденс провела ночь в заброшенной хижине в компании своего управляющего.

В таком городке, как Абсолюшен, подобные вещи скрыть совершенно невозможно. Пруденс и Питерс привлекли к себе внимание, когда покидали город; доктор Смитсон видел, как они сворачивали с дороги по направлению к домику Маккенлесса. У самого доктора тоже мелькнула мысль укрыться в этом домике от непогоды, но, по его словам, он вспомнил, что Тради Мохауз должна вот-вот разрешиться от бремени, и вернулся в город. «Скорее всего этот пьяница израсходовал все виски, – подумал Джекоб. – И из-за этого Пруденс и Питерс провели ночь наедине».

Питерс! Этот ублюдок! Возможно, он преодолел стыдливость Пруденс и лишил ее столь оберегаемой девственности. О подобном Джекоб не хотел и думать. Если Пруденс Даниелс станет его женой, он должен получить свежий товар, а не подержанный. Он хочет быть только первым, черт всех побери!

Но может быть, что слухи и неверны. Тогда именно он первым запустит ложку в горшок с медом. При этой мысли Джекоб улыбнулся. Переведя взгляд на грудь Пруденс, он подумал, что она не столь объемна, как у Арабеллы, но все же достаточно привлекательна. Есть только один верный способ определить, осталась ли Пруденс Даниелс девственницей, и надо наконец воспользоваться им, чтобы положить конец сомнениям.

– Не хотите ли кофе? – любезно предложила Пруденс. – Или еще булочку? – Никогда еще она не видела Джекоба столь погруженным в свои мысли. Возможно, решила она, на его ранчо произошло какое-то неприятное событие. Она уже собиралась спросить об этом, как вдруг Джекоб отставил чашку и наклонился к ней.

– Да, я хочу кое-что, дорогая, но это не кофе с булочкой.

Глаза Пруденс удивленно округлились. Она решила, что он жаждет ее поцелуя, и перевела взгляд на его губы. Они были такими полными, что казались надутыми. Выше их располагались аккуратные усики, и Пруденс подумала, как это будет – поцеловать усатого мужчину. Может, этот поцелуй будет еще более восхитительным, чем поцелуй Брока? Если так, то ее тяга к Броку имеет лишь телесную природу, и никакие чувства не привязывают ее к этому вольному, как ветер, ковбою.

Пруденс наклонилась вперед и положила руку на колено своего собеседника. Получив это приглашение, Джекоб не заставил себя ждать и тут же прижался губами к ее губам.

Ничего. К своему удивлению, она не почувствовала ничего. Ток по ней не пробежал, не забилось сердце, не стало жарко, как при поцелуе Брока. Чувствуя глубокое разочарование, она попробовала высвободиться из объятий Джекоба, но он только стиснул ее еще крепче.

– Дорогая, дорогая, – шептал он, осыпая ее шею торопливыми поцелуями.

Она почувствовала отвращение.

– Остановись, Джекоб. Отпусти меня немедленно.

Но ее требование осталось без внимания.

– Ты же сама хочешь этого, дорогая. Как только мы обвенчаемся, я подарю тебе такое блаженство, какое ты не испытаешь и на седьмом небе.

Она энергично замотала головой, но он снова привлек ее к себе и закрыл ее рот поцелуем. Она продолжала сопротивляться, но, казалось, это только возбуждало Джекоба.

«О Боже, что же это я наделала?! «

Была середина дня. Дома, кроме Лорел, не осталось никого, и Пруденс вдруг поняла, что может быть изнасилована в своей собственной гостиной.

Кричать! Надо кричать, думала она, когда Джекоб, стараясь повалить ее на диван, накрыл руками ее грудь. Надо закричать!

И вдруг она услышала вопль, пронзительный, похожий на визг. Но этот крик принадлежал не ей.

Джекоб немедленно выпустил ее из рук, и Пруденс, тяжело дыша, первым делом поблагодарила Бога. Придя в себя, она хлестко ударила Джекоба Моргана по щеке.

– Как вы посмели! – вскочила она на ноги.

– Ну, Пруденс, дорогая, – ошарашено потер щеку Джекоб. Для столь элегантной дамы у нее был удивительно сильный удар.

Послышался новый крик. Пруденс поняла, что крики доносятся из большой комнаты, и бросилась туда; к ее неудовольствию, Джекоб последовал за ней, словно тень.

При виде Лорел, стоящей на столе, Пруденс в изумлении замерла. Лорел вопила так громко, как позволяли ее легкие. Еще большее удивление вызвало у нее то, что Слим Роббинс вовсе не скакал по дороге в город вместе с другими ковбоями, а пытался стащить перепуганную девушку со стола.

– Извините, мисс Пру, – произнес ковбой в большом смущении. – Я и в мыслях не имел ничего недоброго в отношении мисс Лорел. Я только хотел ее поцеловать. Что в этом плохого?

По его лицу было видно, что он перепуган не меньше Лорел, и Пруденс пришлось собрать все свои силы, чтобы изобразить праведный гнев.

– Вот что ты получила, нанимая идиотов, которым место в дурдоме, – раздался сзади голос Джекоба.

Позабывшая о его присутствии Пруденс быстро обернулась и сумрачно взглянула в его лицо:

– Убирайся, Джекоб. И больше здесь не появляйся.

– Но, Пруденс, ты хотела сказать совсем не это.

– Я совершенно уверен, что именно это, – раздался негромкий голос от двери.

«Вот еще не хватало», – подумала Пруденс, увидев, что в комнату входит Брок. Его неожиданное прибытие – достойное завершение этого безумного дня.

– Я разберусь сама, Брок.

Он пожал плечами и оперся спиной о дверной косяк, не выказывая ни малейшего желания покинуть комнату.

Пруденс повернулась к Джекобу и удивилась, каким гадким показалось ей его лицо.

– Прошу тебя, Джекоб, уйди, пока я не распорядилась выкинуть тебя с моего ранчо.

Светло-карие глаза Джекоба стали жесткими, сузившись в щелки.

– Я уйду, но ты напрасно думаешь, что на этом все кончено. Ты еще пожалеешь, что так отнеслась к старому другу.

– Это что, угроза, Морган? – спросил Брок, и его рука потянулась к кобуре.

– У меня есть связи в городе. И вы это скоро поймете. – Джекоб пулей выскочил из комнаты; через секунду громко хлопнула входная дверь.

К этому времени крики Лорел сменились хныканьем, и она позволила Пруденс помочь ей слезть со стола.

– Возвращайся в свою комнату, Лорел. Я приду к тебе через несколько минут, – распорядилась Пруденс, очень довольная, что девушка не стала спорить. Лорел поднялась по лестнице и на секунду задержалась, чтобы послать Слиму на прощание застенчивую улыбку.

– Я не хотел сделать ничего плохого, мисс Пру, – пробормотал Слим. На его лице читалось смущение. – Я просто хотел поцеловать мисс Лорел в щеку. Моя мама всегда делала это, когда мне было грустно, а мисс Лорел показалась мне сегодня очень расстроенной.

Пруденс с сожалением вздохнула и кинула на Брока осуждающий взгляд.

– Я говорила тебе, что это произойдет.

– Я поговорю со Слимом. Объясню ему все о Лорел. – Когда Пруденс кивнула и направилась к двери, Брок добавил: – Но я не думаю, что случившееся было ошибкой. Крики Лорел – это просто выражение ею своих эмоций.

Пруденс не хотела этого признавать, но Брок, по всей видимости, был прав. Так же, как он был прав и относительно намерений Джекоба.

– Тебе пора сдавать экзамены на психолога, Брок. Ты, похоже, знаешь все о человеческой натуре, – язвительно бросила она, направляясь к лестнице.

– Если бы все мои будущие пациенты выглядели так, как ты, Рыжая, я бы не колебался. Я бы с удовольствием занялся расширением твоих познаний о человеческом теле.

Пруденс только раскрыла рот, не зная, что ответить. Повернувшись на ступеньке, она увидела на лице Брока ехидную улыбку. Пруденс вспыхнула и поспешила как можно быстрее преодолеть остаток лестницы.

– Знаешь, Слим, – начал свою воспитательную речь Брок, хлопнув ладонью по широкой спине ковбоя, – только дурак будет спорить со скунсом, ослом и женщиной. Похоже, что я стал дураком.

Глава 15

Многое становится возможным, если вы отдаете этому все свое внимание.


За окнами густыми хлопьями падал снег. Но дома, в столовой, было уютно – мирно потрескивали в камине поленья, наполняя комнату, в которой собрались все обитатели ранчо, теплом и уютом.

Моуди и Сара обменялись взглядами, смысл которых был понятен только им двоим, и полковник поднялся из-за стола. Он негромко и неуверенно кашлянул, и все взгляды обратились к нему.

– Я хотел бы сделать объявление, – хрипло произнес он, нервно одергивая свою синюю кавалерийскую форму – ее он надел для столь серьезного случая по настоянию Сары. – Поскольку Полли собирается нас скоро покинуть, – он мягко улыбнулся молодой девушке, – мы с Сарой думаем, что пора сделать объявление.

Над столом пронесся гул удивления. Брок, сообразивший, в чем дело, повернулся к Пруденс, чтобы понаблюдать за ее реакцией. Отношения Моуди и Сары давно уже ни для кого не были секретом, но не верящая ни во что Пруденс не считала их серьезными.

– Я имею счастье объявить, что мисс Сара Девенпорт оказала мне величайшую честь, согласившись стать моей женой. – Он наклонился к сидящей справа от него смущенной Саре и нежно ее поцеловал.

Пруденс была явно ошеломлена; сообразив, что все смотрят на нее, ожидая ее слов, она постаралась изобразить на своем лице улыбку и, поднявшись, поцеловала обоих в щеку.

– Примите мои поздравления! Я очень за вас рада. – Пруденс действительно была за них рада, хотя эта новость и застала ее врасплох. Она и предположить не могла, что отношения этих двоих людей приведут их к алтарю.

– Ты, старый, облезлый ворон, – громко сказал Брок, – как ты, черт тебя задери, уговорил эту умную женщину стать твоей женой? – И он так жарко поцеловал Сару, что ее щеки порозовели.

В ответ на эти слова засмеялись все, кроме Полли, которая вдруг всхлипнула.

– А я пропущу свадьбу, – грустно произнесла она, вытирая слезинку.

– Ладно, Полли, – положил ей руку на плечо брат. – На Рождество ты будешь дома, с мамой и папой, и будешь делать все, что захочешь.

– Но тебя не будет со мной, Уилл. – Она бросила на него хмурый взгляд, затем быстро взглянула на Мэри, которая невинно изучала стоявшую перед ней тарелку.

– Тише, тише, Полли, – предупредила Луанн, – ты испортишь Саре такой момент!

Прикусив губу, Полли выскочила из-за стола и бросилась из комнаты.

Пруденс поднялась, чтобы пойти за Полли и успокоить ее, но Уилл оказался быстрей:

– Я присмотрю за ней, мисс Пру. Как-никак Полли все еще под моей опекой.

Опустившись на свое место, Моуди смущенно пробурчал:

– Мне очень жаль, что я так расстроил Полли. Я этого не хотел.

– С ней все будет в порядке, полковник, – уверила его Пруденс. – Полли просто жаль уезжать. Завтра утром, когда она начнет собираться, ее мысли будут заняты совершенно другим.

– Вы уверены? Может, мне все-таки поговорить с ней? – спросила Сара, с сожалением глядя на опустевший рядом стул.

Брок отрицательно покачал головой:

– Думаю, стоит позволить Уиллу уладить это дело, У них до сих пор много общего.

Позднее, когда все отправились спать, Уилл нашел Брока на кухне, куда тот пришел, чтобы перехватить чего-нибудь перед сном.

– Могу я поговорить с вами, мистер Питерс? Приготовивший два больших сандвича с ветчиной Брок протянул один Уиллу.

– Конечно, парень. Садись поешь. Проблемы всегда легче решаются на сытый желудок.

– Но мы только что поужинали, – заметил Уилл, что не помешало ему вгрызться в сандвич зубами. Секунду Брок размышлял, почему у этого парня такой же хороший аппетит, как и у него самого. По-видимому, по той же причине – из-за нехватки сексуальных впечатлений.

– Так о чем ты хочешь поговорить, Уилл? – поинтересовался Брок, откусывая кусок сандвича и запивая его холодным молоком.

– Вы не находите, что с моей стороны плохо – не проводить домой сестру?

Брок посмотрел в его полные вины глаза.

– Это тебе Полли сказала? Парень пожал плечами.

– Да. Она считает, что я люблю Мэри больше, чем ее, и что семья стоит превыше всего.

– А ты любишь Мэри, Уилл? – Заметив, как он смутился, Брок невольно улыбнулся.

– Да, сэр! – кивнул Уилл. – Для меня Мэри и Би-Джей – самое дорогое в мире. Это вовсе не значит, что я больше не думаю о Полли. Но я надеюсь когда-нибудь жениться на Мэри. Я просто не могу уехать домой, мистер Питерс. Мне нравится жить здесь, на Западе. Теперь я хорошо разбираюсь во всем, что нужно знать работнику ранчо.

– А о своей семье ты подумал? Они не расстроятся? Пруденс говорила, твой отец хочет, чтобы ты стал юристом. – Все это так знакомо, подумал Брок про себя. Когда-то и он сам выбрал эту профессию под влиянием отца.

Да, он стал адвокатом. Но Кальвин Питерс был адвокатом для богатых, защищал их привилегии, отыскивал для них лазейки в законах. Брок же стал защищать тех самых несчастных, против которых его отец поворачивал меч Фемиды. Их отношения стали враждебными, и после смерти отца Брок все время жалел об этом.

– Да, мистер Питерс. – Эти слова отвлекли Брока от воспоминаний. – Но мы не ладили с отцом. У нас с ним во всем разные вкусы. Он хочет жить в городе, любит красивые вещи, редкие книги, музеи. – Уилл потер нос. – А мне нравятся приключения. Я хочу оставить в мире, в котором живу, свой собственный след, быть хозяином себе – как вы.

Интересно, что бы сказал Уилл, если бы Брок открыл ему, что был адвокатом?

– Когда-нибудь каждый мужчина начинает принимать решения сам. Но при этом он не должен забывать, что они приведут к определенным последствиям, которые могут изменить всю жизнь.

– Вы считаете, что мое решение не возвращаться в Нью-Йорк неверно?

Брок знал, какого ответа ждет от него Уилл, как и знал, что не ему определять чужую судьбу.

– Это можешь решить только ты сам, парень.

– Этого я и боялся – что вы так скажете. Мисс Пруденс говорит, что вы всегда высказываете такие прописные истины, что их просто скучно слушать.

Брок рассмеялся:

– В самом деле? Уилл кивнул:

– Она говорила Мэри, что вы очень самоуверенны и упрямы и очень любите давать советы. Но ваши советы обычно оказываются правильными, и это крайне раздражает. Да, так она и сказала.

Брок удивленно качнул головой:

– Самоуверенный? И это все? Молодой ковбой слегка смутился:

– Ну… это был обычный женский разговор. Она еще говорила, что вы очень мускулистый.

Брок хмыкнул. Похоже, мысли мисс Даниелс всерьез заняты его анатомией. Интересно, какой из разделов этой науки привлекает ее больше всего?

– Но вы ведь не передадите мисс Пру, что я вам сказал, мистер Питерс?

– Нет, я ничего не скажу, Уилл. Неужели ты ее так боишься? – с улыбкой спросил Брок.

– Похоже, что боюсь, – признался молодой ковбой. Брок отметил про себя, что его речь за прошедшее время приобрела западный акцент, и скоро от местного жителя его будет не отличить.

– Вот сколько неприятностей от любви, – развел руками Уилл. – Но что это я вам говорю – у вас самого такие сложные отношения с мисс Пру.

Брок откинулся на стуле так, что чуть не потерял равновесие:

– Любовь? К Пруденс Даниелс?

В его голосе было столько изумления, что Уилл испуганно заморгал:

– Разве не так? Да вы просто искритесь оба. «Искритесь! Как два камня, когда бьются друг о друга», – подумал Брок.

Но любовь?

Он ничего не ответил. Что он мог ответить? Это слово никогда раньше не приходило ему на ум. Слово «любовь» осталось в прошлом, где были Кэтрин и Джошуа.

Можно ли вспомнить его снова?

Нет, в этом было что-то предательское. Когда-то он дал клятву в церкви, и для него есть только одна женщина.

Уилл негромко кашлянул, и Брок с досадой вздохнул. Отлично! Просто великолепно! Начал задавать вопросы он, теперь же ждут ответа от него.

Лучшая защита – мощная атака. Это было одним из правил его судебной практики.

Брок повернулся к Уиллу и ответил своим хорошо поставленным голосом адвоката:

– Разве ты не знаешь, что невежливо задавать вопросы старшим, сынок? Это могут расценить как плохие манеры. – Ему стало жаль смутившегося парня, но надо было прекратить все эти расспросы.

– Извините, мистер Питерс, – пробормотал Уилл, торопливо направляясь к двери. – Думаю, мне пора. Доброй ночи.

– Доброй ночи, Уилл. Спи крепко. Ему это удастся.

А вот Броку теперь предстоит много чего обдумать. И вольный ковбой совершенно не представлял, к каким в конце концов выводам он придет.


– Я очень благодарна тебе, Кристи, за то, что ты помогла мне с пирогами, – произнесла Пруденс, погружая руки в тесто. – Я совсем забыла что День благодарения так скоро. – Праздник наступал завтра, и на его подготовку оставалось всего несколько часов.

– Я думаю совсем о другом, мисс Пруденс. Мне хотелось отогнать тревогу о Сэмюеле. – Ее глаза наполнились слезами, как и всякий раз, когда она думала о своем муже, а это случалось очень часто. – Для меня гораздо проще печь, чем возиться с кожаными поясами. У меня нет такого таланта, как у других.

– Ты себя недооцениваешь, Кристи. У тебя все прекрасно получается, – возразила Пруденс, делая из теста пирожок.

– Вы очень добры, мэм. Но я все равно предпочла бы печь и готовить для мужа. Я люблю домашние обязанности, хотя многие женщины и считают их скучными. Без этого я сама не своя. – Она задумчиво улыбнулась. – Особенно я люблю вынимать из духовки готовый хлеб. – Лицо Пруденс помрачнело при воспоминании о том, какой хлеб получается у нее. Заметив это, Кристи поспешила добавить: – Вы тоже уже многому научились, мисс Пруденс. А обед, который вы приготовили вчера, был очень вкусным.

Пруденс чуть просветлела. Окорок действительно получился вполне аппетитным, батат же был просто великолепен. Если бы она еще не забыла положить в хлеб дрожжи, все было бы просто совершенным.

– Да, теперь у меня получается намного лучше, – согласилась она. – Я попросила Ханну научить меня всему, что она умеет. – Пруденс слепила следующий пирожок. – Трудно поверить, что Полли через неделю уедет. Мне всегда грустно расставаться со своими девушками.

– Неужели вы будете всю жизнь заботиться о других? – спросила Кристи. – Я имею в виду, – поспешила она объяснить, видя удивление на лице Пруденс, – неужели вы сами не хотите иметь ребенка? Даже если Сэмюель не вернется, меня всегда будет успокаивать то, что рядом со мной его ребенок. Это часть его, которая останется со мной всегда.

– Я никогда об этом не думала. Кроме того, иметь ребенка – значит иметь мужа, то есть становиться зависимой от мужчины.

Кристи легонько похлопала по своему раздувшемуся животу, и Пруденс на мгновение почувствовала зависть. Интересно, как это – иметь собственных детей? Кареглазых, с каштановыми волосами…

Вдруг сообразив, на кого похожи воображаемые дети, Пруденс ударила по пирожку с такой силой, что Кристи воскликнула:

– Боже, Пруденс! Вы отобьете себе руку. Через пять минут на кухне появился Брок. Он нес индейку – такой здоровенной Пруденс не видела никогда в жизни. Она была, наверное, около тридцати фунтов весом. Индейка была уже ощипана. Брок опустил огромную птицу на стол.

– Вот вам обед на День благодарения, – произнес он.

На лицах женщин было написано такое изумление, что он не сдержал улыбку. По-видимому, Пруденс удивило, что индейка ощипана. Но удивляться тут было нечему – как только Брок узнал, что в праздничных приготовлениях собирается принять участие и Пруденс, он понял, что рискует оказаться со ртом, набитым перьями, и предпочел выполнить эту сложную работу самостоятельно. Он уже раз отведал курицу в исполнении Пруденс. Она была недожаренной. Дьявол! Из нее сочилась кровь.

– Прекрасная птица, – сказала Пруденс, заглядывая в духовку и размышляя, поместится ли в ней индейка. Она не имела абсолютно никакого представления, сколько времени займет ее приготовление.

– Мне надо посмотреть, как там Би-Джей, – объявила Кристи. – Я обещала Мэри, что присмотрю за ним; пока она помогает Уиллу чистить конюшню.

Пруденс нахмурилась, потому что у нее не было никакого желания оставаться с Броком наедине. Это всегда приводило к самым нежелательным последствиям.

Казалось, Брок прочитал ее мысли:

– Похоже, Рыжая, ты не хочешь со мной говорить. Но придется. Между нами есть много нерешенных вопросов.

Пруденс вытерла руки о фартук.

– Не знаю, что ты имеешь в виду.

– Думаю, знаешь, – возразил Брок, проводя пальцем по ее щеке. – Ты не можешь отрицать, что между нами что-то есть. А если и будешь, то сделаешь это напрасно. – Его палец спустился по ее шее и остановился возле ямочки, где бился пульс. – Совершенно напрасно.

Это движение пальца заставило ее вспомнить другие его прикосновения, и у Пруденс перехватило дыхание. Но не следует показывать Броку, как он на нее действует. Он может этим воспользоваться, чтобы окончательно сломить ее волю.

Заметив блеск в глазах Брока, она отступила от стола. Сильно забилось сердце Овладев собой, Пруденс произнесла:

– Спасибо за индейку. Я уверена, что она понравится всем.

Голос Брока стал тише:

– Ты знаешь, Рыжая, что мне нравится И этому нет никакой замены.

Она услышала, каким шумным стало ее собственное дыхание.

– Пожалуйста, не говори об этом. Что, если нас кто-нибудь услышит?

Брок безразлично пожал плечами:

– Ну и что? Не думаю, что это для кого-то секрет. Температура всегда поднимается градусов на десять, когда мы оказываемся в одном помещении.

Доля правды в этом была, но она скорей бы умерла, чем признала это.

– У тебя сейчас нет работы? Надо проверить скот.

– Слим и Барт уже проверили все стадо. Видя разочарование на ее лице, Брок не сдержал улыбку. Вчера они нашли шесть убитых овец, но Броку не хотелось огорчать Пруденс в этот предпраздничный день. Он уже отдал распоряжение стрелять без предупреждения в тех, кто будет замечен у их стада. За кражу скота в этих краях вешали, убийство же скота вообще было делом немыслимым. На такие грязные трюки был способен разве что Джекоб Морган.

– Уилл вычистил конюшню, а Шорти и Элиза отправились в город приобрести кое-какие вещи, нужные Ханне в хозяйстве. Кстати, – он обвел глазами кухню, – а где эта столь одаренная талантами женщина? Я уже несколько недель жду ее праздничный обед на День благодарения.

Пруденс не сразу решилась нанести Броку тяжелый удар:

– Ханна слегла от сильной простуды. Джо говорил, что она кашляла всю ночь. Вряд ли она сможет завтра подняться, чтобы приготовить обед.

На Брока стало страшно смотреть. Такую перемену настроения можно было воспринять как личное оскорбление.

– Не хочешь же ты сказать?..

– Да, именно я буду готовить обед, – подняла подбородок Пруденс. – С помощью Кристи и Сары. Я уверена, что все будет очень вкусно. – Вряд ли это действительно будет вкусно, но съедобно – наверняка.

– Нет, нет, я в этом не сомневаюсь, – спохватился Брок. – Ты уже получила несколько уроков, но не рановато ли браться, за праздничный обед? Не так давно ты не могла приготовить даже тосты.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации