Текст книги "Языковые средства актуализации категории «безличность»"
Автор книги: О. Березина
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
I. Безличные предложения с глагольными собственно-безличными предикатами («событийно-перцептивная» модель);
II. Безличные предложения с глагольными функционально-безличными предикатами (включают следующие подтипы: 1. «перцептивная» модель, 2. «реципиентно-когнитивная» модель, 3. «модально-оценочная» модель, 4. «безагентно/безлично-пассивная» модель).
БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ИМЕННЫМ ПРЕДИКАТОМ
I. Безличные предложения с именными предикатами без осложняющего компонента (включают следующие подтипы: 1. простой тип, 2. сложный тип);
II. Безличные предложения с именными предикатами с осложняющим компонентом (идентификационная модель, модальная модель, оценочная модель, включающая нормативно-рациональный оценочный тип, аффективный оценочный тип, квалификативный оценочный тип структуры).
Таким образом, построение категориального поля языковых (синтаксических) средств актуализации категории «безличность» в английском языке будет строиться с учётом выявленных моделей безличного предложения в данной классификации, с учётом конституентов структуры (семантика и форма субъекто-предикатного ядра, семантика и форма облигаторных и необлигаторных компонентов структуры), а также функционального контекста.
Глава IV
Структура и границы категориального поля «безличность» в английском языке
4.1. Актуализация семантического инварианта категориального поля «безличность» в предложениях различных моделей
В этой связи необходимо рассмотреть несколько примеров, чтобы выявить различные аспекты в актуализации инвариантного значения СОБЫТИЙНОСТЬ в выявленных моделях т. н. безличного предложения, являющегося объединяющим различные форматы концептуализации признаком.
Так, в типе предложений, традиционно рассматриваемом как собственно-безличные (в нашей классификации в эту группу входят «событийно-перцептивная», «перцептивная» модели предложений с глагольными предикатами, а также т. н. «простая» модель предложения с именными предикатами)[35]35
Собственно-безличными предикатами, или собственно-безличными предложениями (моделью предложений) традиционно называют предикаты impersonalia tantum и структуры с ними, типа It rains / is snowing / was drizzling, а также предложения с предикатами «метеорологической» семантики, выраженные адъективами с общим значением «состояние окружающей физической среды», типа It is sunny / cold / suffocating или с субстантивами / адъективами с темпоральной общей семантикой, типа It is late / early morning / midday.
[Закрыть], наблюдается следующая картина:
1. It must be eleven, he thought, and peered into a diary to see the time. The clock in the dairy told him that it was five minutes to five but, as he turned away, he heard a clock somewhere near him, but unseen, beating eleven strokes in swift precision. He laughed as he heard it for it made him think of McCann, and he saw him a squat figure in a shooting jacket and breeches and with a fair goatee, standing in the wind at Hopkins’ corner, and heard him say <…> [Joyce 1996, с. 201].
В данном фрагменте качествами наблюдателя автор произведения наделяет главного героя (в границах контекста обозначен местоимением he), который является «точкой отсчета» и чьё восприятие некоторых параметров физической среды задается рядом языковых единиц, отражающих происходящее в «сенсорном» ракурсе (to see the time, heard a clock, unseen, beating eleven strokes, heard, saw). Параметры среды в аспекте темпоральных значений описаны в форме двух «безличных» структур (It must be eleven, it was five minutes to five), где первое из этих двух предложений описывает предположение главного героя о темпоральных параметрах среды, в которой он находится, второе – реальное время происходящего в данном контексте. Воздействие параметров среды на организм также получает отражение в тексте данного фрагмента (He laughed as he heard it for it made him think of McCann). Необходимо отметить, что подобная «подробная инвентаризация» всех компонентов системы «организм-среда», т. е. их эксплицитное вербальное обозначение, возникает только в тексте художественного произведения, поскольку автору произведения необходимо эксплицировать все конституенты системы «организм-среда» и взаимоотношения элементов в этой системе.
В следующем фрагменте текста также представлены все конституенты системы «организм-среда» в их взаимодействии, и закономерно, событие, индуцирующее определенное состояние и/или действия в «организме», актуализируется в форме т. н. безличных предложений «перцептивно-событийной» модели (Was it going to rain? Was it going to pour?):
2. The thunder rolled over the building. There was a dead silence. Was it going to rain? Was it going to pour? Was the storm confined to the metropolis? Would it reach Epsom? A deluge, and the course would be a quagmire, the strength might baffle speed. Another flash, another explosion, the hissing noise of rain. <…> Mr Latour walked to the window, surveyed the heavens, sighed that there was not time to send his tiger from the door to Epsom, and get information whether the storm had reached the Surrey hills, for tonight’s operations. It was too late. So he took a rusk and a glass of lemonade, and retired to rest with a cool head and a cooler heart [Disraeli 1995, с. 6].
«Точка отсчета», или наблюдатель в авторской трактовке – Mr Latour, который наблюдает параметры физической среды (в акустическом плане: the thunder rolled, the hissing noise of rain, а также в визуальном плане: another flash, another explosion, surveyed the heavens). Наблюдатель оценивает значение данных (наблюдаемых) физических параметров среды (гроза) в плане их влияния на его действия (there was not time, it was too late) и решает не предпринимать никаких действий (he took a rusk and a glass of lemonade, retired to rest), что можно рассматривать как воздействие параметров среды на деятельность «организма».
3. It was very sunny. Over the big desolate space of the market-place the blue sky shimmered, and the granite cobbles of the paving glistened. Shops down the Long Row were deep in obscurity, and the shadow was full of colour. Just where the horse trams trundled across the market was a row of fruit stalls, with fruit blazing in the sun – apples and piles of reddish oranges, small greenage plums and bananas. There was a warm scent of fruit as mother and son passed. Gradually his feeling of ignominy and rage sank [Lawrence 1999, с. 85–86].
В данном фрагменте зачином является безличное предложение, имеющее структуру и семантику т. н. «простой» модели с именным предикатом. Параметры среды задаются автором в инициальной позиции в описании, далее весь контекст, кроме последнего предложения в абзаце, раскрывает ряд вызуальных образов – автор последовательно описывает то, что наблюдатель видит в данной физической среде, где основным параметром является признак sunny. Выстраивается целая вереница «позитивных» перцептуальных образов, поддерживающих общую «солнечную» семантику инициальной безличной конструкции (the blue sky shimmered, cobbles glistened, shadow was full of colour, fruit blazing in the sun, there was a warm scent of fruit). Данная среда во всей полноте признаков воздействует на состояние наблюдателя: Gradually his feeling of ignominy and rage sank. Таким образом, в данном контексте описание строится в следующем порядке: «физическая среда и ее параметры» → объекты и их признаки, в совокупности составляющие предметное наполнение среды → изменение состояние наблюдателя, индуцируемое состоянием среды.
Рассмотрим иные модели т. н. безличных предложений, выявленные в данном исследовании. Наиболее близка т. н. «перцептивной» и «событийно-перцептивной» моделям глагольной безличной структуры т. н. «реципиентно-когнитивная» модель глагольной безличной структуры, типа: It dawned upon me that I had forgotten the documents; It occurred to me that he knew everything etc. Сближение типовой семантики данных структур с перцептивными моделями основывается на сигнификативных значениях данного типа структур (неожиданность, неконтролируемость, каузальность). Средой, параметры которой оказывают воздействие на организм, является внутренняя среда ментальных и эмоциональных состояний когнитивного субъекта. Собственный когнитивный опыт метафорически концептуализируется когнитивным субъектом как некая физическая среда, взаимодействие с которой вызывает изменения в состоянии / деятельности субъекта (организма). Таким образом, СОБЫТИЙНОСТЬ в семантике данных структур актуализируется в интроспективном плане:
4. It never occurred to him that she might be more hurt at his going away than glad of his success [Lawrence 1999, с. 50].
В рассматриваем примере среда проявления признака ограничивается наблюдаемым в зоне общения сына и матери, их отношения, её поведение, разговоры не создали для экспериенсира необходимой среды для того, чтобы возникло знание. Изменения в организме в данном контексте не происходят по причине отсутствия в среде наблюдаемых параметров для формирования этих изменений, т. е. когнитивный субъект не фиксирует модификаций в собственном ментальном пространстве / когнитивном опыте.
5. It struck her that it was hopeless to look for charity in such a man [Foster 1990, с. 43]
В примере 5 главная героиня делает вывод на основе поведения одного из героев. Весь контекст данного поведения является той средой, которая индуцирует формирование знания / понимания у главной героини. Зафиксированные в её когнитивном опыте факты о поведении человека, которого она оценивает, становятся той средой, которая вызывает изменения в её ментальном состоянии и приводит к формированию нового, неожиданного для неё знания об этом человеке.
В обоих примерах (4, 5) изменение ментального состояния главных героев (каузация знания) происходит на основании контакта с другим человеком, фиксации в перцептивном плане фрагментов его поведения, осмысливания и оценивания, что, собственно, (контакт, каузальность) и обусловливает актуализацию «безличного» инварианта, т. е. СОБЫТИЙНОСТЬ.
Довольно близок к «реципиентно-когнитивной» модели в плане репрезентации содержательной структуры т. н. «сложный» тип именных безличных предложений без осложняющего компонента, типа It sounded as if he found it difficult to work alone; It appeared that she and lost all her money in the crisis; It wasn’t that she really had to work hard; etc. Так же, зачастую в кумулятивной семантике данных структур реализуются сигнификативные признаки «неконтролируемость», «каузальность», «неожиданность» в случае выражения данными структурами значений «неконтролируемое» получение знаний / понимания или эпистемическая оценка. Среда в данном случае рассматривается как некое «информативное» поле или пространство, формируемое либо крайне широким охватом информационных источников, либо множественностью получаемых реципиентом информационных поводов для формирования знания или оценки в ментальном плане. Воздействие на наблюдателя или «организм» данной информационной среды выражается в содержании пропозиционального компонента как описание фрагмента знания или мнения:
6. The heralds furnished his pedigree, and assured the world that, although the exalted rank and extensive possessions enjoyed at present by the Greymounts have their origin immediately in great territorial revolutions of a recent reign, it was not for a moment to be supposed that the remote ancestors of the Ecclesiastical Commissioner of 1530 were by any means obscure. On the contrary, it appeared that they were both Norman and baronial, their real name Egremont, which, in their patent of peerage, the family now resumed [Disraeli 1995, с. 11].
Данному контексту предшествует описание процесса формирования Палаты Лордов, автор дает характеристику происхождению главного героя, который претендует на пэрство. В знатности его рода сомнений ни у кого нет, поскольку уже в 1530 году его предки занимали пост, требующий древности и знатности происхождения. Новое же знание заключается в том, что, как оказалось, он является потомком одного из более древних родов английской аристократии, его родословная уходит корнями в раннее средневековье, т. к. его предки прибыли в Англию в ходе Нормандского завоевания. Когнитивный субъект в данном случае довольно широк – группа людей, формирующих Палату Лордов Британского парламента. Формирование знания происходит на основе того, что они услышали / прочитали (увидели), далее осмыслили, оценили.
7. There was indeed something rather incongruous in Lucy’s moral outburst over Mr Eager. It was as if one should see the Leonardo on the ceiling of the Sistine [Foster 1990, с. 96].
8. (a lady had gone to a hotel to relax just before Christmas, leaving her husband with the children alone to teach him a lesson, thinking of her children nevertheless) Despite that there were momentary wobbles. It was as if the ground was slightly unfirm under her feet; not for long, and only when she thought about Joshua and Conrad and whether or not they were missing her – how, exactly, they were missing her [Lancaster 2012, с. 162].
В примерах 7 и 8 актуализируется сходная модель, однако, в разных условиях. В примере 7 описывается реакция главной героини, которая привлекает для формирования мнения о поведении другого человека принятые в определённом классе общества стандарты (one should see the Leonardo on the ceiling of the Sistine), которые индуцируют её собственное мнение о том, что должен знать любой представитель данного класса. Средой, оказывающей воздействие на поведение «организма» (moral outburst), оказывается контекст социально-культурных конвенций. Пример 8 демонстрирует несколько иной план представления взаимодействия в системе «организм-среда». Главная героиня (наблюдатель, организм) описывает свои физические ощущения (there were momentary wobbles) и в компаративном аспекте – те параметры физической среды, которые могут вызывать подобные физические ощущения (the ground was slightly unfirm under her feet; not for long). Таким образом, среда, понимаемая в контексте 7 как социально-конвенциональное поле и в контексте 8 как потенциальная физическая среда, оказывает воздействие на организм (в моральном плане в контексте 7 и в физическом плане в контексте 8).
В одну большую группу моделей можно объединить два довольно крупных типа моделей т. н. безличных структур: 1) безличные предложения с именным предикатом и осложняющим компонентом и 2) модально-оценочную модель безличных предложений с глагольным предикатом. Основанием для объединения данных двух типов можно считать их общую модально-оценочную категориальную семантику. В плане отражения общей семантикой данных структур взаимодействия в рамках системы «организм-среда», составляющего основу реализации инвариантного значения категории «безличность» – СОБЫТИЙНОСТЬ, необходимо выявить те компоненты данных структур, которые являются формами актуализации компонентов указанной системы. Обращает на себя внимание тот факт, что актуализация объема «среды» в данном случае различна в структурах с актуализированным экспериенцером, с одной стороны, и без оного, с другой стороны. Актуализация экспериенцера в косвенно-падежных субстанциональных или прономинальных формах, как правило, указывает на то, что «средой», воздействующей на «организм», является зона его личного пространства. Особенно ярко этот факт демонстрируют своей семантикой предложения т. н. «аффективного» типа с именными предикатами, а также предложения с глагольными предикатами, отражающими эмоциональную реакцию когнитивного субъекта. Собственно, формат воздействия «среды» на «организм» отражается в семантике предиката. При невыраженном экспериенцере оценка некоторого факта, явления, ситуации реализуется говорящим как «объективная», т. е. сформированная на основе структурального знания о естественном, типичном, широко известном[36]36
В данном случае имеется в виду либо частная апперцепционная база, либо общая апперцепционная база.
[Закрыть], в редких случаях – собственного когнитивного опыта (рассматриваемого и описываемого когнитивным субъектом как бы «со стороны», при определённой степени когнитивного дистанцирования себя как наблюдателя и себя же как наблюдаемого). В данном случае «средой», параметром которой является содержание пропозициональной части, является некоторое «социально-конвенциональное» поле, а оценка не является частью личного пространства когнитивного субъекта, но частью структурального знания о различных социальных, институциональных, культурных, сословных, профессиональных и т. д. нормах и нарушениях нормы. Наиболее частотны в данной большой группе модели с именными предикатами с осложняющими компонентами. Рассмотрим их в первую очередь:
9. It was difficult to get there by car, the trains were infrequent and overcrowded and the local airport closed down at 5 p. m. [Queen Camilla 2007, с. 94].
10. But Lord Marney talked a good deal, though chiefly dogmatical or argumentative. It was rather difficult for him to find a sufficient stock of opposition, but he lay in wait and seized every opening with wonderful alacrity [Disraeli 1995, с. 41].
В примерах 9 и 10 семантика предикативного члена связана с отражением нормативно-рациональной оценки, в первом случае без актуализации экспериенцера, во втором случае экспериенцер актуализован в формате именного элемента инфинитивного предикативного комплекса. Когнитивным субъектом в случае 9 является главная героиня, планирующая поездку и транслирующая общеизвестный факт о логистических проблемах в интересующем её направлении. В примере 10 когнитивный субъект назван в предыдущем контексте (Lord Marney) и, собственно, экспериенцер безлично-оценочного предложения ему кореферентен. Оценочное значение и здесь (несмотря на экспликацию субъекта оценки) не представляет сегмента личного пространства наблюдателя, поскольку отсутствие оппозиции представляет в данном контексте не объект поисков главного героя, но условие, контекст его вербальной деятельности, некое социальное пространство, среда – люди, которыми он окружен.
11. Of all these characters, the one that on the whole made the largest fortunes in the most rapid manner <…> was the Anglo-East Indian about the time that Hastings was first appointed to the great viceroyalty. It was not unusual for men in positions so obscure that their names had never reached the public in this country, and who yet had not been absent from their native land for a longer period than the siege of Troy, to return with their million [Disraeli 1995, с. 66].
В контексте 11 описывается некоторая ситуация как типичная, оценка носит нормативно-рациональный характер и формируется в обществе на основе общего социального когнитивного опыта, который и составляет значение параметра «среды». Аналогичную картину наблюдаем в примере 12. Здесь среда представлена более узко – частная апперцепционная база в рамках одной семьи, однако, данный контекст интересен тем, что указывается источник формирования оценки – зрительное восприятие (to see в комплементарной части):
12. It seemed queer to the children to see their mother, who was always busy about the house, sitting writing in her rapid fashion, thinking, referring to books, and writing again [Lawrence 1999, с. 47].
13. It was now time for him to wave his hat at the approaching trio. He did not omit to do so [Foster 1990, с. 91].
В небольшом примере 13 социально-конвенциональный контекст выявляется наиболее ярко. Определённые нормы поведения, принятые в обществе, создают ту среду, в которой находится организм (когнитивный субъект), влияние одного из параметров данной среды (ритуалы приветствия в данном случае) проявляется в определённых действиях организма (He did not omit to do so).
Таким образом, в контекстах 11, 12 и 13 также актуализируется инвариант СОБЫТИЙНОСТЬ. Событие представлено в его фундаментальных признаках: временная / пространственная соположенность (организма и среды) и каузальность (независимость параметров среды от деятельности наблюдателя и ее воздействие на организм).
Рассмотрим модально-оценочные модели с глагольными предикатами. В контексте примера 14 оценка носит рациональный характер. Среда рассматривается как информационное поле (избирательная кампания в аспекте ее освещения СМИ), один из параметров данной среды (Fry had continued to mock the Government on the Internet, from his Norfolk home) профилируется и оценивается с точки зрения эффективности некоторых предшествовавших действий (he should not have put Stephen Fry under house arrest):
14. Perhaps he should not have put Stephen Fry under house arrest. It hadn’t done any good: Fry had continued to mock the Government on the Internet, from his Norfolk home [Queen Camilla 2007, с. 17].
В примерах 15 и 16 параметры среды (метеорологические – one wet summer, и темпоральные – four and twenty hours), представленные как абсолютно не зависящие от сознательной и интенциональной деятельности когнитивного субъекта, каузируют определённые изменения в его состоянии (неприятие идей об отдыхе на территории Англии в пр. 15; понимание того, что до важного разговора у собеседника есть 24 часа на размышления в пр. 16):
15. Actually there was something to think about there. Minchinhampton was fine, but, as previously noted, could be seen as dowdy, and it only took one wet summer to put you permanently off the whole holiday-in-England thing [Lancaster 2012, с. 138].
16. “She will speak to you tomorrow at twelve.” “Tomorrow at twelve?” “It gives her four and twenty hours.” [Meredith 1995, с. 119].
В последних двух примерах наблюдатель апеллирует к своему структуральному знанию, однако феноменологическое знание как источник формирования последнего выявляется достаточно явно.
«Безагентно-пассивная» модель предложения является самой «личной» по своему типовому содержанию среди всех моделей сентенциональных структур, построенных по модели «безличного» предложения. В семантике данной модели всегда отражается довольно высокая степень антропоморфности за счёт семантики глагола-сказуемого модусной части. Однако, как уже было показано, данным типом структур говорящий выражает иные смыслы, нежели при выборе «личных» или «неопределённо-личных» функционально-синонимичных структур. Поэтому можно предположить с высокой степенью уверенности, что выбор формы, ассоциируемой с «безличным» содержанием, в данном случае обусловлен связью данной модели сентенциональной структуры с отражением общего инварианта безличности – СОБЫТИЙНОСТЬ. Когнитивный субъект представляет определённый факт как параметр (сегмент) некоторого «информационного» пространства, где источник знания представлен как максимально обобщённый, что собственно, и создаёт семантику «среды». Воздействие на «организм» представлено в семантике данных структур как сформированное знание / мнение / суждение на основе «собранной» информации в «информационном» поле:
17. In a few minutes it was announced that dinner was served, and so, secured from a scene, having a fair appetite, and surrounded by dishes that could agreeably satisfy it, a kind of vague fraternal sentiment began to stir the breast of Lord Marney [Disraeli 1995, с. 40].
18. Soon after this, there was a stir in the saloons; a murmur, the ingress of many gentlemen <…> The House was up; the great Jamaica division was announced; the Radicals had thrown the Government, who, left in a majority of only five, had already intimated their sense of the unequivocal feeling of the House with respect to them. It was known that on the morrow the Government would resign [Disraeli 1995, с. 221].
Данные примеры иллюстрируют два основных контекста употребления «безлично-пассивных» структур. В примере 17 субъект действия глагола announce вполне конкретен и единичен (человек из обслуживающего персонала). Однако для главного героя (когнитивного субъекта) этот человек абсолютно нерелевантен (как источник сообщения). Параметр физической среды задаётся как некий акустический сигнал в ней, каузирующий определённые изменения в когнитивном субъекте (a kind of vague fraternal sentiment began to stir the breast of Lord Marney). В примере 18 представлен второй контекст употребления «безлично-пассивной» структуры. Описана ситуация многочисленных светских разговоров в салонах с участием многих людей (a stir in the saloons; a murmur, the ingress of many gentlemen), далее автором произведения создается «информационный фон», перечисляется некоторое число тем разговоров, обсуждаемых в многочисленных светских салонах (The House was up; the great Jamaica division was announced; the Radicals had thrown the Government, who, left in a majority of only five, had already intimated their sense of the unequivocal feeling of the House with respect to them). И всё это множество «информационных поводов» складывается в сформированное суждение, что и актуализируется в форме «безлично-пассивной» структуры (It was known that on the morrow the Government would resign). То есть в данном контексте инвариант СОБЫТИЙНОСТЬ актуализируется в признаках пространственно-временной контакт (множества людей со множеством сообщаемых им фактов) и каузальность (информационное поле как среда, каузирующее в когнитивном субъекте изменение состояния, приводящее к формированию суждения).
Таким образом, можно сделать вывод, что объединяющим признаком в поле рассматриваемой категории является СОБЫТИЙНОСТЬ, или «взаимодействие организма и среды, параметры которой (перцептивного пространства, социально-конвенционального контекста, поля внутренних ментальных / эмоциональных состояний, «информационного» поля, известных событий и ситуаций) индуцируют состояние или дальнейшие действия организма», или, другими словами: пространственно-временной контакт организма и среды и каузальность (неитенциональное изменение состояния организма в результате данного контакта).
Возвращаясь к вопросу неадекватности термина «безличность», но принятия его как рабочего инструмента в лингвистических исследованиях за отсутствием более приемлемого, отражающего сущность данной категории, можно предложить трактовку данной категории как категории «событийности». Определив инвариантный признак категориальной семантики, лежащий в основе формирования т. н. категории «безличность», или событийность, необходимо выявить центральную область данной категории – область, где этот признак представлен в наиболее полном и явном виде, т. е. прототип данной категории.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.