Электронная библиотека » Олег Авраменко » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Конноры и Хранители"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 19:22


Автор книги: Олег Авраменко


Жанр: Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 30 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 18

Сумерки надвигались быстро и, когда Кейт добрался до гостиницы, уже порядком стемнело. Любезный и обходительный вуйко Франь лично встретил богатого постояльца и полюбопытствовал, как прошло его посещение вдовы Чирича. Кейт ответил, что его приняли радушно, но оказалось, что Щепан Чирич не имел никакого отношения к низоземским Чиричам (накануне он как бы вскользь обмолвился, что его прабабка по материнской линии была славонкой из Низоземья, по фамилии Чирич; а хозяин не преминул заметить, что недавно умер первый министр княжества, Щепан Чирич, и это позволило Кейту под благовидным предлогом нанести визит Славомиру Ковачу). На всякий случай он спросил, что значит «девять дней». Вуйко Франь терпеливо принялся загибать пальцы:

– Один день, два дня, три...

– Нет, нет, – перебил его Кейт. – Я знаю, сколько есть число девять. Но господин Ковач приглашал меня и жену заходить к ним на девять дней.

– Тогда понятно, – кивнул хозяин. – Господин Ковач пригласил вас посетить поминальную тризну на девятый день после смерти отчима.

– Ага, вот оно что! – кивнул Кейт, досадуя, что сам не сообразил. – А когда это должно быть?

– Через три дня. Вы пойдёте?

Кейт сказал, что вряд ли, поскольку он собирается в ближайшие дни продолжить своё путешествие, и осведомился, часто ли ходят корабли в Ибрию.

– Да каждый Божий день, господин Влош, – вуйко Франь с самого начала неправильно произносил их фамилию, а Кейт и Джейн из вежливости не поправляли его. – И по несколько кораблей сразу. Ведь Ибрия совсем рядом. – Он с непритворным огорчением вздохнул: – Жаль, что вы так скоро покидаете нас. Вы и ваша жена хорошие постояльцы.

В ответ Кейт заметил, что ещё не принял окончательного решения. Но, в любом случае, на обратном пути они обязательно посетят Мышкович и, конечно же, снова остановятся в «Красном Быке».

– Если вы решите уехать послезавтра с утра, – произнёс хозяин, – то могу посоветовать вам «Одинокую звезду». Это хороший корабль, на нём служит мой племянник Милош. Вообще-то, «Одинокая звезда» плывёт на Змеиные острова, но с заходом в Канабру – крупнейший порт на северном побережье Ибрии.

– Хорошо. Большое спасибо. Я буду иметь в виду ваш совет.

– Когда надумаете, дайте мне знать. Я скажу Милошу, чтобы он переговорил с капитаном. – Вуйко Франь окинул взглядом переполненный обеденный зал и спросил: – Я так полагаю, что вы будете ужинать у себя в комнате?

Кейт отрицательно мотнул головой:

– Огромное благодарю, но я хорошо поужинал у господина Ковач. А ужин для моей жены, быть вам так любезными, велите доставить в комнату.

– Госпожа не дождалась вашего возвращения и отужинала сама, – сообщил хозяин. – А недавно ей понесли горячую воду для купания. Прежде я даже подумать не мог, что северные... – со всей очевидностью, он едва не сказал «варвары», но вовремя прикусил язык и поспешил исправиться: – ...что северные жители так часто моются.

– Мой народ очень любит горячее купание, – назидательно изрёк Кейт. – В моей стране весь год зима, снег, холодно. И мы часто паримся в бане, чтобы не подхватить простуда.

– Весьма разумно с вашей стороны, – одобрительно произнёс вуйко Франь.

Закончив разговор с хозяином, Кейт поднялся по лестнице на второй этаж, где располагались комнаты постояльцев, и подошёл к своей двери. В отличие от дверей других жилых комнат, она была двустворчатая, немного выше и почти в полтора раза шире.

«Добро пожаловать в королевский люкс», – с мрачной иронией подумал он, открывая дверь.

Кейт миновал небольшие сени с примыкавшей к ним комнатушкой для личного слуги (которого ни у него, ни у Джейн не было) и прошёл в барскую комнату. Называя её королевским люксом, он иронизировал лишь отчасти. По меркам этого мира и этой эпохи, комната, как для гостиничного номера, действительно была шикарная – довольно просторная, опрятная, с приличной мебелью и широкой кроватью под балдахином. Все стены в комнате были занавешены гобеленами, пол устлан коврами, а на окнах висели настоящие шёлковые, хоть и немного вылинявшие, занавеси. Кейт платил за неё по золотому в день – очень большие деньги, – но не жалел об этом. Они с сестрой были из богатой семьи и с детства привыкли жить в комфорте.

Часть комнаты была отделена раздвижной перегородкой, из-за которой доносился плеск воды и женское хихиканье. Проходя мимо, Кейт не удержался и на секунду заглянул в щель между двумя неплотно подогнанными секциями. Он увидел, что сестра сидит в большой лохани, наполненной водой, а раздетая догола горничная, девчонка лет четырнадцати – пятнадцати, моет ей голову. Джейн гладила живот девушки, но та нисколько не протестовала и лишь посмеивалась.

Смущённый Кейт понял, что его появление осталось незамеченным. Он на цыпочках вернулся назад и громко хлопнул дверью. Хихиканье мигом прекратилось.

– Джейн, это я, – сказал Кейт. – Ты моешься?

– Уже заканчиваю, – отозвалась сестра. – Подожди немного.

– А я никуда не спешу.

Он прошёл в другой конец комнаты, стянул с себя камзол и присел в кресло рядом со столиком, на котором стоял поднос с остатками ужина. Джейн почти не притронулась к жареному мясу, тушеным грибам и вину, зато съела овощной салат и все фрукты – в вазе осталась лишь одна ягода клубники. Кейт взял её и отправил себе в рот.

Минут через пять плеск воды прекратился, а вскоре из-за перегородки вышла Джейн, от шеи до пят укутанная в простыню. Следом за ней появилась горничная, на ходу поправляя наспех одетое платье. Она поприветствовала Кейта учтивым поклоном, он кивнул ей в ответ.

– Долго же ты пропадал, – заметила Джейн. – Я даже начала надеяться, что ты вернёшься с хорошими новостями. Но теперь по твоему лицу вижу, что это не так.

– Увы, да, – сказал Кейт. – Мой визит не увенчался успехом. Лишь одно хорошо – меня не арестовали. Ты не думала о такой возможности?

– Думала. И, между прочим, переживала. Но потом сообразила, что если бы тебя бросили в тюрьму, то непременно зашли бы и за мной.

Разумеется, они говорили по-английски и могли не бояться, что горничная их поймёт. Только нужно было избегать упоминания собственных имён и названий.

– Если хочешь помыться, – произнесла Джейн, опускаясь на стул, – то вода ещё горячая. Или ты брезгуешь?

– Нет, просто неохота. Я слишком устал.

– Что ж, дело твоё, – пожала она плечами и уже по-славонски добавила: – Чего ты ждёшь, Марыля?

– Прошу прощения, госпожа, – спохватилась горничная, взяла с тумбы гребешок и принялась расчёсывать потемневшие от влаги волосы Джейн.

Кейт задумчиво смотрел на обеих девушек, которые время от времени, как бы невзначай, обменивались ласковыми прикосновениями и соответствующего содержания взглядами. Горничная то и дело косилась на него и лукаво ухмылялась. Кейту было страшно неловко, но он терпеливо продолжал играть роль утомлённого и скучающего мужа.

Закончив расчёсывать волосы Джейн, горничная спросила у неё, присылать ли слуг, чтобы вынесли воду.

– Нет, Марыля, не надо, – сказала Джейн. – Завтра. А поднос забери. Оставь только мясо, хлеб и вино. – И уже Кейту, по-английски: – Дай чаевые.

Кейт достал пару мелких монет и, когда Марыля подошла к столу, чтобы забрать поднос, сунул их ей в руку. Девушка благодарно улыбнулась:

– Спасибо, господин, вы очень щедры. Вам ничего не нужно?

«Парочку Конноров, – подумал Кейт. – А можно и одного...»

– Ещё немного клубники, – сказал он вслух. – И передай хозяину, что завтра я хочу встретиться с его племянником Милошем.

– Будет сделано, господин.

Когда горничная ушла, Джейн сказала Кейту:

– Я вижу, у тебя прогресс. Только что ты совершенно правильно, без единой ошибки, построил целое предложение.

Кейт хмыкнул:

– А я и не заметил.

– В том-то и весь фокус. Это называется интенсивным вхождением в языковую среду. Мы с тобой получили неплохую подготовку, у нас большой словарный запас и хорошее знание основ грамматики, но прежде не было практики общения. Зато теперь этого общения у нас навалом, и мы быстро усваиваем практические навыки, учимся формулировать свои мысли «на лету» – сразу по-славонски, а не переводя их с английского. Правда, произношение у тебя отвратительное. Но тут уж ничего не поделаешь, ты начисто лишён музыкального слуха. Видно, в детстве тебе медведь на ухо наступил... – Джейн поднялась со стула и подошла к кровати. – Отвернись, Кейт. Я хочу одеться и лечь.

Кейт встал с кресла, пересёк комнату и зашёл за перегородку. Он услышал шелест упавшей на пол простыни, а вслед за тем раздался голос сестры:

– Всё-таки решил помыться?

– Нет. Только руки и лицо.

– Там в тазике есть чистая вода...

– Вижу.

Помыв руки и умывшись, Кейт спросил, можно ли выходить. Джейн ответила утвердительно. Тогда он погасил все свечи за перегородкой и вернулся на своё прежнее место. Сестра лежала в постели, по пояс укрытая одеялом. На ней была шёлковая ночная рубашка, украшенная кружевами и затейливой вышивкой. Хотя в гардеробе Марики преобладало бельё из их родного мира, Джейн ещё в замке пришла к решению, что ей лучше одеваться во всё здешнее.

– Так что получилось с Ковачем? – спросила Джейн.

– Ну, встретились, поговорили, я передал ему пакет. – Кейт разочарованно вздохнул. – Но он, к сожалению, не Коннор. И ничего не знает о Коннорах.

– Ты точно в этом уверен?

– На девяносто девять и девять десятых процента.

– А одна десятая?

– Я оставил её для сомнений. Хотя я сильно удивлюсь, если окажется, что он Коннор или хоть что-то слышал о них.

– Откуда такая уверенность?

– Мы беседовали больше трёх часов. Кажется, я ему понравился; да и он пришёлся мне по душе. Хороший человек – умный, честный, порядочный. По-своему хитрый – но не лукавый. Мы с ним о многом говорили, порой я делал тонкие намёки, которые любой Коннор понял бы мгновенно, но он относил их на счёт моего плохого знания языка и искренне пытался помочь мне правильно сформулировать мысль.

– Он мог хитрить. Ты же сам говорил, что он хитрый.

– Да, мог. Но не так, как он это делал. К тому же, это ещё не всё.

– А что ещё?

– Я упомянул, что одной из целей нашего посещения Мышковича является паломничество к мощам святой Илоны. Ковач рассказал мне о самой княгине – оказывается, он хорошо знал её при жизни, – и горячо убеждал меня, чтобы я не верил всякой чуши о якобы её колдовских способностях. Дескать, она была избранницей Божьей, отмеченной благодатью Небес – ну, и всё такое прочее. Будь он Коннором, он бы не молол такой чепухи. Ему было бы стыдно слушать самого себя.

– Думаешь, он бы признал, что мать Марики была колдуньей? – с сомнением спросила Джейн.

– Отнюдь. Я думаю, что он не стал бы так много говорить о ней; ведь я не настаивал на этой теме. А если бы он, не будучи Коннором, был посвящён в их тайну, то и вовсе ограничился бы общими словами: да, княгиня была замечательной женщиной, она пожертвовала собой, чтобы спасти невинных людей, и воистину она была святой. Но он защищал её. Даже оправдывал. В его понимании любое колдовство связано с чем-то нечистым, дьявольским, богопротивным... Нет, решительно, он не Коннор.

– А может, он так умело играл?

– Если это игра, то она была гениальной. Ведь в то же самое время я с помощью Ключа пытался открыть портал в его доме. Будь Ковач Коннором, то наверняка почувствовал бы это – но он даже бровью не повёл. Слишком уж всё неправдоподобно получается.

Джейн приподнялась и села в постели, устремив на Кейта изумлённый взгляд.

– Так ты всё-таки обнаружил портал?!

– Да, – кивнул Кейт. – Нам ужасно не повезло. Щепан Чирич был Коннором – но он умер. Его родной сын Мих тоже Коннор – но сейчас он находится в Црвенеграде вместе со Стэном.

– А их родственники?

Кейт снова вздохнул:

– Это ещё одно неприятное известие. Щепан Чирич был нездешним. Он приехал в Мышкович лет тридцать назад, вскоре после того, как мать Марики вышла замуж за князя Всевлада. А прежде он жил в Любляне.

– Где жила и Илона?

– Да.

Джейн опустила голову на подушку и задумчиво произнесла:

– Странное совпадение.

– Не думаю, что это совпадение, – сказал Кейт. – Щепан Чирич был одним из богатейших истрийских купцов, он владел крупным торговым предприятием на паях со старшим братом. Они вроде бы решили расширить свою деятельность на запад, и Щепан перебрался в Мышкович, чтобы руководить здешним представительством. Но вскоре братья разделили общее имущество и капиталы и стали полностью независимы друг от друга, хоть и продолжали тесно сотрудничать. Я полагаю, что и переезд, и раздел были продиктованы не деловыми соображениями, а личными мотивами. По-моему, Щепан Чирич был влюблён в княгиню Илону, а может, был её любовником. Во всяком случае, Славомир Ковач, рассказывая о том, как его отчим стал мышковитянином, явно чувствовал себя неловко и постарался замять этот разговор. Я не настаивал на продолжении и просто согласился, что истрийские Чиричи не имеют никакого отношения к Чиричам низоземским – якобы нашим родственникам.

– М-да, – сказала Джейн. – Ещё одна ниточка оборвалась. Что теперь будем делать? Ты не думал поискать другие порталы с помощью Ключа?

– Думал. К сожалению, его радиус действия не превышает десяти ярдов. А если я стану лазить по дворам уважаемых граждан и околачиваться возле их домов, то меня моментально схватят и бросят в тюрьму. Что ж до бедных кварталов, тем более трущоб, то, во-первых, появляться там небезопасно, а во-вторых, я очень сомневаюсь, что там живёт хоть один Коннор. Обладая такими способностями, совсем нетрудно разбогатеть.

– Так что мы будем делать? – повторила свой вопрос Джейн. – Сидеть сложа руки и ждать, когда Стэн получит твоё письмо?

– Одну неделю можно и потерпеть, – сказал Кейт. – Однако беда в том, что Стэн находится не на курорте, а на войне. В любой момент он может покинуть Црвенеград и двинуться с войском на столицу. Пока гонец разыщет его, пока он доберётся до ближайшего портала и свяжется с Марикой... к тому же нельзя исключить возможность его гибели. Как и обычные люди, Конноры смертны; а на войне всякое случается. Поэтому нам нельзя полагаться только на Стэна.

– Предлагаешь ехать в Люблян?

– Нет, это слишком далеко. Такая поездка отнимет у нас месяца полтора-два. Мы, конечно, поедем – но не в Люблян. Выждем ещё один день на тот случай, если Ковач всё-таки Коннор или связан с Коннорами, а заодно используем запасной вариант...

– Какой? – немного оживилась Джейн.

– Завтра мы навестим самых лучших мыковицких лекарей. Судя по всему, медицина среди Конноров в почёте. Та же Марика, к примеру...

В этот момент послышался скрип наружной двери, а затем раздался осторожный стук во внутреннюю дверь. Кейт машинально сунул руку в карман, где лежал парализатор, и разрешил войти.

Это была горничная, которая принесла клубнику. Она извинилась за задержку и по указке Кейта поставила вазу на тумбу с его стороны кровати. Кейт дал ей ещё монету, девушка поблагодарила его и сказала:

– Вуйко Франь велел передать, что Милош завтра с утра будет в гостинице. Вас это устраивает?

– Вполне. Так ему и скажи.

– Непременно, мой господин. Вам больше ничего не нужно?

– Нет. Ты свободна, ступай.

Горничная поклонилась:

– Спокойной ночи, господин, госпожа. Не забудьте запереть за мной двери.

Она направилась к выходу, Кейт последовал за ней. В сенях девушка задержалась, поманила его к себе и шёпотом произнесла:

– По-моему, вы пренебрегаете своей женой. Это плохо, мой господин. Очень плохо. – И выбежала в коридор.

Обескураженный Кейт несколько секунд простоял неподвижно, потом тяжело вздохнул, запер на засов наружную дверь и вернулся в комнату.

– Что она шептала? – поинтересовалась Джейн.

– Шептала? – прикинулся удивлённым Кейт. – Ничего она не шептала. Тебе послышалось.

Он задвинул засов и на внутренней двери, обошёл комнату и погасил все свечи, оставив гореть лишь одну на своей тумбе.

– И всё-таки мне не послышалось, – убеждённо промолвила Джейн. – Что она сказала?

Кейт ничего не ответил и молча принялся раздеваться. Вопреки обыкновению, Джейн не отвернулась, а продолжала смотреть на брата, рассчитывая смутить его.

«Почему все женщины такие любопытные? – раздражённо думал он. – Неуместно любопытные. Почему бы ей не спросить, зачем мне понадобился племянник хозяина...»

Раздевшись, Кейт быстро нырнул под одеяло и лёг на бок спиной к сестре. Хотя их с Джейн разделяло приличное расстояние, он чувствовал себя скованно и неуютно. Какой бы широкой ни была кровать, они всё же лежали в одной постели – как тогда, десять лет назад...

Ещё в замке Кейт сообразил, что коль скоро они назовутся мужем и женой, то им придётся и спать вместе. Он хотел было вернуться к варианту с братом и сестрой, но по зрелом размышлении передумал – эта легенда была чревата куда большими осложнениями, чем необходимость делить постель. И Кейт был рад, что Джейн первая заговорила о супружеской чете. Он и сам пришёл бы к такому решению, но у него ни за что не повернулся бы язык предложить ей это...

Кейт взял с вазы крупную ягоду клубники и съел её. Потом спросил у сестры:

– Джейн, будешь клубнику?

Она фыркнула:

– Этого ещё не хватало! Клубника, в постели, из твоих рук – нет уж, спасибо... Кстати, ты не ответил на мой вопрос. Я слышала, что Марыля тебе что-то нашёптывала. У меня острый слух, можешь не сомневаться.

Кейт съел ещё две ягоды, перевернулся на спину и сказал:

– Ладно. Если ты так сгораешь от любопытства, то... Словом, Марыля сделала мне замечание. Она упрекнула меня в том, что я уделяю тебе мало внимания.

Джейн долго молчала. Кейт уже решил, что тема исчерпана, но тут она тихо произнесла:

– Как это понимать?

– Именно так, как ты это поняла. Девочка считает тебя сексуально озабоченной. Ведь ты тискала её, не так ли?

– Ну, тискала. Сам же видел, зачем спрашивать... И если хочешь знать, – добавила Джейн сердито, – сегодня утром, когда ты ушёл бродить по городу, мы с ней очень приятно провели время.

«Рад это слышать», – угрюмо подумал Кейт. После того объяснения в кабинете Марики сестра не упускала ни единого случая, чтобы лишний раз напомнить ему о своём пристрастии к девушкам. Сознательно или нет, она делала это с вполне определённой целью – заставить его мучиться угрызениями совести. И он мучился...

– Но при чём здесь ты? – после короткой паузы спросила Джейн. – Ты же мужчина.

– То-то и оно, – неохотно ответил Кейт. – Видимо, Марыля истолковала ваши девчачьи забавы по-своему. Она решила, что по тем или иным причинам я... гм... плохо исполняю свои супружеские обязанности. И поэтому ты ищешь ласки на стороне.

– Выходит, она так и не поняла, что я предпочитаю женщин?

Кейт немного помедлил с ответом. Ему хотелось как можно скорее закончить этот щекотливый разговор.

– Выходит, что не поняла, – произнёс он. – Или не приняла всерьёз. Я обратил внимание, что девчонка ничуть не смущалась, когда ты тискала её при мне. Она расценивала это, как игру, как попытку с твоей стороны привлечь моё внимание, подразнить меня.

– Но ведь утром это была не игра, – стояла на своём Джейн.

Кейт заворочался в постели.

– Я уже говорил, что думаю об этом, и повторять не собираюсь. Если тебя не удовлетворяет моё объяснение, ищи другое. А я пас. – Он вновь перевернулся набок. – И вообще, я хочу спать. Сегодня у меня был трудный день, да и завтра будет нелёгкий. Нужно обойти всех известных в городе лекарей, может, кто-нибудь из них окажется Коннором.

– А если нет?

– Тогда мы послезавтра уезжаем. Вернее, уплываем.

– Куда?

– В Ибрию. Тамошний король – Коннор.

– Откуда ты знаешь? – спросила удивлённая Джейн.

Кейт повернулся к сестре. Она смотрела на него широко распахнутыми глазами, в которых плясали отблески пламени свечи.

– Король Ибрии и есть тот самый Флавиан.

– Жених Марики?

– Да, я выяснил это у Ковача. Когда я обмолвился, что, возможно, мы посетим Ибрию, он заговорил про ибрийского короля. Мне даже не пришлось тянуть его за язык. Оказывается, брак Марики с Флавианом мышковитяне считают делом решённым. Ковач полагал, что я уже в курсе, и был настолько любезен, что предупредил меня не упоминать об этом в Ибрии. Дескать, окончательное решение ещё не принято, к тому же ибры страшно не любят, когда чужестранцы обсуждают личную жизнь их правителей, это считается признаком дурного тона. – Кейт хмыкнул. – Вот так просто всё получилось.

– М-да, – произнесла Джейн. – Выходит, Марика метит в королевы. Губа не дура... Но с чего ты взял, что Флавиан обязательно Коннор? Ты же сам сказал, что из разговоров Алисы и сэра Генри не ясно...

– Теперь это ясно. К сожалению, сейчас я не располагаю записями этих разговоров, но если память не изменяет мне, Флавиан там упоминается раз пять или шесть. И всегда речь идёт о человеке, с которым Марика и Стэн тесно общаются. Конечно, Ибрия находится рядом – но не так близко, чтобы Флавиан мог регулярно появляться в Мышковаре, не будучи Коннором. Как видишь, элементарная дедукция. По пути в гостиницу я немного пораскинул мозгами и пришёл к выводу, что Флавиан должен быть Коннором.

– А вдруг он всё-таки не Коннор? Вдруг это Марика с братом навещали его?

– Ну и что с того? Даже если допустить, что Флавиан не Коннор, тогда он непременно посвящён в тайну Конноров – иначе бы Марика со Стэном не могли встречаться с ним. А для нас это не имеет принципиальной разницы. В любом случае, мы сумеем связаться с Коннорами через Флавиана. – Кейт поднялся и сел в постели. – Джейн, ты не возражаешь, если я закурю?

– Кури на здоровье, – ответила сестра. – А я хоть подышу дымом.

К исходу третьего дня у них осталось две пачки сигарет из аварийного запаса Кейта плюс восемь штук «Dunhill» из пачки сестры. Джейн отказалась от курения сразу и ещё в замке отдала свои сигареты брату; она, собственно, не курила всерьёз, а просто баловалась. Кейт же, предвидя возможность задержки в этом мире, где никто не слышал о табаке, с первого же дня экономил и курил, лишь когда не было сил терпеть. За трое прошедших суток он выкурил лишь сигареты из своего портсигара и ещё четыре «Dunhill». Теперь он взял пятую, прикурил её от зажигалки и глубоко затянулся.

У него моментально закружилась голова. Кейт лёг и принялся высчитать в уме дневную норму сигарет, чтобы их хватило до столицы Ибрии, города Палланты. Получалось меньше трёх штук в день.

«Маловато», – подумал он.

– Знаешь, что мне не нравится? – отозвалась Джейн спустя некоторое время.

– Что?

– Ты принял решение ехать, не посоветовавшись со мной.

– Ради Бога, Джейн! А что я сейчас, по-твоему, делаю? Как раз советуюсь. Если ты против, мы никуда не поедем.

– Однако странная у тебя манера советоваться, – заметила сестра. – Ты говоришь об этой поездке так уверенно, будто всё уже решено. К тому же ты ещё до начала нашего разговора попросил хозяина устроить тебе встречу с его племянником Милошем. Думаешь, я не знаю, что он моряк? Кстати, Марыля его сестра.

Кейт почувствовал некоторую неловкость и смущённо пробормотал:

– Ну, я полагал... я был уверен, что ты согласишься. Ведь если затея с лекарями не выгорит, другого выхода у нас просто нет. Я и сам не в восторге от перспективы три дня провести в море, а потом ещё дней пять или шесть потратить на поездку из Канабры в Палланту.

– И в конце концов лицом к лицу встретиться с соперником, – произнесла Джейн с немалой долей злорадства; эта мысль её явно позабавила. – Причём на его территории. Потрясное будет зрелище – ибрийский король и ирландский выскочка. Интересно, что вы скажете друг другу при встрече? Или сразу полезете драться?

– Прекрати, – сказал Кейт. – Совсем не остроумно.

Прицелившись, он выбросил окурок в открытое окно и лишь затем сообразил, что этого делать не следовало.

– Очень культурно, – прокомментировала Джейн.

– Действительно глупо, – согласился Кейт. – Я на секунду вышел из себя.

– Из-за моего дурацкого замечания? Но ведь я просто пошутила.

– В твоих словах больше правды, чем тебе кажется, – сказал он, удобнее устраиваясь в постели. – Я бы с огромным удовольствием надавал Флавиану по морде...

– Ну и зря. Вы с ним, скорее, товарищи по несчастью, нежели соперники. Марика водит вас обоих за нос, а сама спит с Алисой. Так что твой гнев направлен не по адресу. Если у тебя так чешутся руки...

– Пожалуйста, Джейн, перестань, – простонал Кейт. – Не впутывай сюда Алису. У Марики с ней несерьёзно, это лишь детские шалости.

– Ты так считаешь?

– Да, я так считаю. Я уверен в этом, убеждён. Марику привлекают мужчины, и... В общем, я знаю, что она любит меня. Может, она сама ещё не разобралась в своих чувствах, зато я разобрался. У меня всё-таки есть опыт по части женщин. И если бы я захотел, Марика давно была бы моей... Вернее, – поправился он, – я, конечно, хотел этого. Но всегда сдерживал себя. Не был достаточно настойчивым.

– Даже так? – Джейн пристально посмотрела на него. – Весьма любопытно. С чего вдруг такая щепетильность? Что тебя останавливало?

– Страх потерять её, – просто ответил Кейт. – Я знал, что рано или поздно наша связь закончится, поэтому боялся и начинать.

– Идиотская логика! – фыркнула сестра.

– Идиотская, – подтвердил Кейт. – Но логика. Ты была совершенно права: я – ирландский выскочка. Смазливый, умный, образованный, из богатой и влиятельной семьи... но, тем не менее, выскочка. А Марика – принцесса. Она дочь князя и сестра князя. Её брат – будущий император или, по меньшей мере, король. Марика не властна над своей личной жизнью, и выбор её будущего мужа – вопрос политической целесообразности, а не сердечной привязанности. Даже при всём желании она не сможет выйти за меня замуж.

– Гм... С каких это пор ты начал думать о браке?

– С того момента, как повстречал Марику. Я сразу понял, что она... особенная. Совсем не такая, как те девушки, которые были у меня прежде. Я хочу от неё гораздо большего, чем банальной близости. Этого слишком мало, я этим не удовлетворюсь. Мне нужна она вся – целиком и на всю жизнь. А мысль о коротком романе с ней кажется мне кощунственной... только не смейся, пожалуйста.

– Я не смеюсь, – мягко произнесла Джейн. – В этом нет ничего смешного. Это... это так трогательно... И очень грустно.

Кейт отвернулся, чтобы не видеть сочувственного взгляда сестры, и задул свечу на тумбе.

– Спокойной ночи, Джейн, – сказал он.

– Спокойной ночи, Кейт, – ответила она.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации