Текст книги "Бумажные розы"
Автор книги: Патриция Райс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 28 страниц)
– Искренне соболезную вам, мистер Пейтон. Тайлер, наверное, уже ввел вас в курс дела, но если у вас есть какие-то вопросы, задавайте не стесняясь – Она взяла из рук вошедшей в комнату Кармен кружку пива и передала гостю. – Располагайтесь. Чувствуйте себя как дома. Присядьте. Скоро мы все будем обедать, и вы с нами Вам, конечно, не терпится узнать побольше о детях.
Незнакомец поставил кружку на стол и обратил на Эви внимательный, изучающий взгляд:
– У меня много вопросов, вы правы, но я не смею задерживать вас, ибо хорошо помню, как сам, будучи мальчишкой, никак не мог дождаться воскресного обеда. Прошу вас, не беспокойтесь обо мне. Я со своими расспросами охотно подожду.
Улыбнувшись ему и подав знак Кармен следовать за ней, Эви на негнущихся ногах отправилась на кухню. Обед она поставила на медленный огонь еще перед тем, как пойти в церковь, так что готовить ничего особенно и не пришлось. Разве что поджарить второго цыпленка и поставить в духовку печенье. Это дало ей возможность немного прийти в себя и успокоиться.
Несмотря на то что Тайлер и их гость сидели недалеко, из-за шума посуды, возни детей и из-за того, что они говорили тихо, невозможно было понять, о чем шла речь. Эви попыталась взять себя в руки и представить все дело так, будто она просто готовит обед для всей семьи и друга Тайлера. А то, что его фамилия Пейтон, ничего не значит.
Вдруг она услышала, как Хосе спросил незнакомца, собирается ли тот остаться у них и стать их новым отцом. К сожалению, ответа она не разобрала. К сердцу подкрался страх. «Он заберет детей с собой, увезет их. Что я буду без них делать?»
Наверное, придется вернуться с Тайлером в его гостиничный номер. Для Дэниела они снимут комнату, но тому еще трудно подниматься по лестнице… Эви не сможет готовить им еду, так как в гостинице для этого нет условий. Они будут питаться в заведении Джо, а она станет обыкновенной содержанкой, которая будет целыми днями сидеть на постели и ждать, когда к ней из салуна вернется ее мужчина. И еще, у них не будет детей.
На глаза навернулись слезы, которые она отчаянно попыталась отогнать. Вероятно, мистер Пейтон состоятельный господин и сможет гораздо лучше позаботиться о своих племянниках, чем она Говорят, что улицы в Калифорнии вымощены золотом, а он только что оттуда. Он заберет детей к себе, они будут ходить в лучшие школы и хорошо одеваться. У них все будет прекрасно, и ей незачем больше о них беспокоиться.
Кармен накрывала на стол, а Эви тем временем жарила цыпленка, которого принес Мануэль. Потом она приказала мальчикам пойти вымыть руки, и мужчины последовали за ними. Около умывальника тотчас же возникла шумная, веселая возня. Тайлер велел Хосе вымыть уши, «пока там картошка не выросла». Эви улыбнулась. Тайлера страшила сама мысль о детях, тем не менее он быстро находил с ними общий язык.
Потом все заняли свои места за обеденным столом. Эви стала раскладывать блюда, а Кармен тем временем усадила Марию на ее табуреточку и повязала ей полотенце.
«Почему бы мне не представить все это, как обычный семейный обед? – думала Эви. – Запросто. Только… только я не являюсь членом этой семьи».
Расставив на столе все блюда, Эви заняла за столом место рядом с Тайлером и вслух произнесла молитву. Едва она закончила, как дети тут же потянули руки к еде. Эви нервным тоном сделала им выговор за неумение вести себя за столом, и они тут же вжались в стулья, настороженно оглядываясь на незнакомого человека.
У Эви от внутреннего напряжения голова шла кругом. Когда ей передали блюдо с цыпленком, она забыла положить себе кусок, и у нее на тарелке остался один лишь горох. Все это время она украдкой бросала взгляды на гостя, который знакомился с детьми и смущенно пытался завязать с ними разговор. Те отвечали односложно, отрывисто, и это лишь усугубляло состояние Эви.
Даже тогда, в салуне, где полно было подвыпивших игроков, и во время своего похищения ей легче было сохранить присутствие духа, чем сейчас, находясь за одним столом с этим человеком. Ведь он мог знать ее отца. Или даже быть им. Эви зажмурилась и постаралась отогнать эту мысль. Она – Хауэлл, и фамилия незнакомца – еще не повод для того, чтобы забивать себе голову фантастическими надеждами. Может быть, фамилия Пейтон также перешла к ней от матери.
Эви терзалась догадками, но не имела возможности их проверить. А ей очень хотелось, так сильно, что даже кусок в горло не лез. И вместе с тем было страшно.
Когда Хосе пролил молоко мистеру Пейтону на колени, она спокойно поднялась, вытерла стол, успокоила испугавшегося мальчишку и предложила гостю удалиться в спальню и переодеться в сухое. Когда спокойствие и порядок были восстановлены, она молча вышла за дверь, ни разу не оглянувшись.
Глава 33
Виновато улыбнувшись незнакомцу, который недоуменным взглядом проводил Эви, Тайлер поднялся из-за стола и бросился ее догонять.
Она бесцельно расхаживала взад-вперед по улице, глядя перед собой растерянно и печально. Когда Тайлер, подойдя сзади, взял ее за руку и развернул к себе лицом, Эви натянуто улыбнулась и кивнула на витрину лавки, где были выставлены ткани:
– Вот бы сшить платья Марии и Кармен! Как ты думаешь, они согласятся носить один цвет?
Тайлер взял ее за плечи и заставил посмотреть ему в глаза.
– Я тебе не Пейтон, не Хэйл и не любой другой местный простофиля, которого легко можно обмануть, Эви. Я знаю, что тебя беспокоит, но так ты лишь изведешь себя и ничего не добьешься. Давай вернемся в дом, пока их дядя не подумал, что ты сумасшедшая и тебе нельзя доверять детей.
Эви заглянула Тайлеру в глаза. Он много страдал и поэтому понял ее внутреннее состояние. Это было очевидно. Внешне он был спокоен, но то была лишь маска. Как и у нее. Разница только в том, что он под маской прятал то, что давным-давно разлетелось на мелкие кусочки и не подлежало восстановлению. Эви же под своей маской пока сумела сохраниться в относительной целости. В ту минуту ей впервые показалось, что она начала его понимать. Тайлеру нужно было найти что-нибудь взамен безвозвратно потерянного, но он боялся обречь себя на новые страдания.
Губы ее дрогнули, но она вновь улыбнулась:
– Поцелуй меня, Тайлер.
Они стояли посредине улицы на виду у всего города, но Тайлера это не смутило. Взяв в руки ее милое лицо, он коснулся своим губами ее губ. Взаимное притяжение, существовавшее между ними, мгновенно дало о себе знать. Это чуть испугало Тайлера, но руки его опустились на талию Эви, и он прижал ее к себе.
– Не вешай носа и пойдем обратно. Как поступила бы в такой ситуации Джен Эйр, а?
Эви не собиралась представлять мистера Пейтона мистером Рочестером, но она точно знала, как поступила бы в такой ситуации Джен Эйр. Подобрав юбки, она решительно направилась к дому.
Кармен убирала со стола, а Дэниел неловко пытался развлечь гостя, когда Эви и Тайлер показались в дверях. Мальчишки ерзали на своих местах, не зная, как им поступить. С одной стороны, разговор у взрослых был интересный и им не хотелось ничего пропустить, с другой – их тянуло в этот солнечный воскресный день на улицу.
Эви разрешила им погулять, но строго-настрого наказала перед этим переодеться, уложила Марию спать и помогла Кармен с посудой. Старшую девочку она отсылать никуда не стала. Кармен была уже достаточно взрослой.
Отослав младших из комнаты, Эви поставила на стол кофе, пригласила Дэниела и Кармен и сама села рядом с Тайлером, вперив взгляд в незнакомца, который мог отнять у нее детей.
– Мы послали две телеграммы, мистер Пейтон, но так и не дождались ответа. Признаться, почти уже потеряли всякую надежду, – начала она. Эви заговорила первой, ибо по опыту знала, что захватить инициативу в разговоре – лучший способ добиться желаемого результата.
– Я ничего не получал. Очевидно, они пришли, когда меня уже не было дома. – Тут Пейтон вспомнил о том письме, которое заставило его тронуться в путь. – Несколько месяцев назад Ангелина написала мне, но я задержался с выездом, так как сначала нужно было привести в порядок свои дела. И потом, отыскать транспорт из Калифорнии в эти места оказалось не так-то просто. Я загнал двух лошадей, но… честно скажу, никак не думал, что по приезде меня будет ждать такое известие.
Он внимательно взглянул на Тайлера и Эви.
– Детям очень повезло, что в трудную минуту рядом с ними оказались такие чуткие и заботливые люди, как вы. Если бы их разлучили после того, что стряслось с их матерью, я был бы в отчаянии. Спасибо вам огромное за то, что вы сделали.
– Нам это было не в тягость, – ответила Эви. – Они все очень милые, и я просто не знаю, что бы делала без них.
– Но вам с мужем, конечно, хочется устроить собственную семью? – отпив из своей чашки, проговорил Пейтон. – Я понимаю ваше положение. Когда на шею молодоженам сразу сваливаются четверо детей – это непростая ситуация.
Эви запаниковала, но Тайлер ободряюще накрыл своей рукой ее ладонь.
– Моя жена всегда хотела иметь большую семью, сэр. Тем более что с детства была лишена своей собственной. Так что не подумайте, что ее слова насчет того, что ей это было не в тягость, – дежурная отговорка. Нас очень волнует, как у детей теперь сложится судьба. Я понимаю, что вы сами застигнуты врасплох и вам потребуется какое-то время на размышления. Но, со своей стороны, скажу, что мы будем счастливы остаться с ними, если только это не противоречит вашим планам и намерениям.
На лице Пейтона отразилось облегчение. Сунув руку в карман, он достал носовой платок. Оттуда же выпала его кисточка для рисования. Он как-то растерянно посмотрел на нее, нагнулся, поднял с пола и убрал обратно в карман. А вслед за ней и носовой платок, которым он так и не воспользовался.
– Признаюсь, в первую минуту я несколько испугался. Видите ли, я холостяк, и у меня никогда не было детей и семьи, кроме сестры Ангелины. Я, конечно, позабочусь о ее детях. Денег у меня сейчас не так много, как в прежние времена, но, полагаю, жизнь здесь дешевле, чем в Сан-Франциско, и к тому же у меня здесь есть небольшой клочок земли. Одним словом, проживем как-нибудь.
Он улыбнулся Кармен, но та по-прежнему смотрела на него серьезно. Эви с трудом скрыла разочарование, когда он сказал, что у него нет детей. Но по крайней мере мистер Пейтон, похоже, не собирался пока никуда увозить племянников.
– Я буду счастлива заботиться о них, как и прежде. Кармен очень хорошая, серьезная девочка, но она еще слишком молода и не справится одна с младшими братьями и сестренкой.
Пейтон откинулся на спинку стула и забарабанил пальцами по столу, переводя взгляд с одного лица на другое – на всех застыло обеспокоенное выражение. Сбоку от него сидел юноша в очках и с тростью в руках. Старшая девочка смотрела на него одновременно серьезно и заинтересованно. Но взгляд его снова и снова возвращался к молодой женщине с хорошо знакомыми ему каштановыми волосами. Точно такие же были у той, которую он знал много лет назад.
– Вы правы, конечно. И если не возражаете, я попросил бы вас пока ничего не менять. А я сниму в гостинице комнату и буду заглядывать сюда. Видите ли, мне нужно некоторое время, чтобы разобраться во всем. Скажите, миссис Монтейн, – вдруг спросил он, – вы сами, случайно, не из этих мест?
Тайлер прижал руку Эви к столу и заговорил сам:
– Моя жена родилась в Сент-Луисе. Она не знала своих родителей, но они были как будто отсюда. Она приехала сюда на их поиски, но мы, как вы понимаете, не кричим об этом на каждом углу.
Лицо Пейтона стало задумчивым.
– Были времена, когда я ненавидел этот город. Моя мать была наполовину мексиканка, наполовину индианка, и местные называли ее полукровкой. Нелегко жить, когда все вокруг тебя презирают. Но была одна девочка… Нездешняя. Она посещала школу в Сент-Луисе и, может быть, поэтому не имела в душе этих предрассудков. Она помогла мне понять, что отнюдь не весь мир такой, как этот город, и найти свое место в нем. Она спасла меня, потому что в момент нашего знакомства я уже почти превратился в зверя. Миссис Монтейн немного напоминает мне ее внешне.
Тайлер предупреждающе стиснул ладонь Эви, но той уже надоело всего бояться и осторожничать. Вырвав свою руку, она спросила:
– Луиза Хауэлл? Ведь так ее звали?
Тень воспоминаний слетела с лица Пейтона. На нем на мгновение появилось какое-то виноватое выражение, но оно тут же исчезло.
– Может быть. Ладно, мне, наверное, пришла самая пора заглянуть в гостиницу и узнать, найдется ли там для меня комната. Спасибо за прекрасный обед, миссис Монтейн.
Эви поднялась из-за стола вместе с ним.
– Меня зовут Эванджелин Пейтон Хауэлл, сэр. Так значится в моем свидетельстве о крещении. Скажите, вам что-нибудь говорит это имя?
– Эви! – воскликнул Тайлер и схватил ее за плечи. Но в душе он знал, что ее теперь не остановить. На протяжении нескольких месяцев она хранила свою тайну, тщательно оберегая от посторонних, и вот бросила ее к ногам незнакомца.
Впрочем, реакция последнего была примечательной. Он долго и пораженно смотрел на Эви, потом, словно найдя в себе силы выйти из оцепенения, покачал головой:
– Луиза Хауэлл вышла замуж за Рэндалла Хардинга, пока я искал в Калифорнии золото. Больше я о ней ничего не слышал. Может быть, вам лучше поговорить непосредственно с ней?
Он задвинул стул и нервно оглянулся на дверь. Судя по всему, его так и подмывало поскорее уйти.
– Луиза Хардинг умерла, сэр, – мягко проговорил Тайлер, крепко удерживая Эви за руку.
На лице гостя вновь отразилось потрясение, рука сжалась в кулак, и костяшки пальцев побелели. Он долго смотрел на молодую пару, стоявшую напротив него, потом как-то потерянно покачал головой. Он будто постарел сразу.
– Понимаю…
Не сказав больше ни слова, он взял свою сумку и вышел.
Тайлер притянул Эви к себе. Она уткнулась лицом в его плечо и прижалась к нему всем телом. Но рыдать она не могла, ибо все слезы были давно выплаканы.
– Хватит с него потрясений для первого раза, Эви. Отпусти его с миром, – приговаривал Тайлер и ласково гладил ее по волосам.
Дэниел больше не мог молчать:
– Если они не были женаты, Эви, ничего удивительного, что он вел себя сейчас так скрытно. Это для того, чтобы не навредить ее репутации. Он ее любил, это же очевидно.
Верно. Джеймс Пейтон знал Луизу Хауэлл гораздо дольше, чем Эванджелин Хауэлл Монтейн, и не желал бросать тень на женщину, которую любил. Эви расправила плечи и улыбнулась Дэниелу.
– А вы слышали, что мой дядя известный художник? – вдруг загадочно проговорила Кармен и, взяв чашки со стола, ушла их мыть.
– Прошу прощения, миссис Пейтон, можно перекинуться с вами парой слов наедине? – поравнявшись с Эви и учтиво сняв шляпу, обратился к ней Джонатан Хэйл. Она как раз шла из школы домой после уроков.
– Конечно, мистер Хэйл. Только не будем останавливаться, если не возражаете. Не думаю, что сейчас нас сможет кто-нибудь подслушать. И, между прочим, моя фамилия теперь Монтейн.
Она все еще злилась на этого человека за то, что он вызвал шерифа, когда она уединилась с Тайлером в его гостиничном номере. Эви быстро шла по тротуару. Из-под плотной чесучи платья выглядывали края нижних юбок.
– Простите, миссис Монтейн, но именно об этом мне и хотелось бы с вами поговорить. Но мне кажется, не стоит обсуждать ваше замужество на улице, на виду у всего города.
– А я думаю, что обсуждать мое замужество не стоит в принципе, мистер Хэйл, – довольно резко ответила Эви.
Честно говоря, она и сама не совсем понимала, отчего он вызывает у нее такое раздражение. Адвокат уже сообщил ей столько полезной информации, что ссориться с ним было неразумно. Эви не сомневалась, что при желании из него можно вытянуть много новых деталей. Письмо, якобы написанное в Сент-Луисе, уже дошло до него, но Эви не желала ждать, пока его ответ кружным путем попадет к ней.
– Вы совершенно правы, но меня по-прежнему волнует ваша судьба. Особенно учитывая то, что вы являетесь подругой мисс Хауэлл. Да и потом, просто как джентльмен я не могу не принимать в вас участия.
Эви с подозрением покосилась на него:
– Как это любезно с вашей стороны, сэр. Но я, простите, тороплюсь. Скоро мы подойдем к дому, а там нам не дадут поговорить спокойно.
– Понимаю. Скажите, вас с мистером Монтейном венчал мистер Кливленд?
Эви могла только догадываться о том, где он почерпнул эти сведения. Впрочем, наверное, об этом была сделана какая-нибудь запись.
– Совершенно верно.
Он тяжело вздохнул:
– Я боялся этого. Мм… даже не знаю, как бы поделикатнее выразиться, милая моя, но Кливленд на самом деле не является священником. Я видел его документы. У него в нашем округе большая паства, но сам он, в сущности, обыкновенный самозванец. За деньги он согласится на что угодно.
Эви стало немного страшно, но, впрочем, вопрос о законности того венчания возникал и раньше.
– Как жаль. Ну что ж, я думаю, нам ничто не помешает попросить мистера Брауна повторить церемонию. Уже официально. Мы посещаем пресвитерианскую церковь.
Хэйл прокашлялся.
– Умоляю, подумайте хорошенько, прежде чем делать это, моя милая. У нас такой народ, знаете ли… Многие сочтут, что все это время вы с мистером Монтейном жили в грехе. Здесь всем известно, что Кливленд – не тот человек, к которому следует обращаться с просьбой о венчании. Люди могут заподозрить самое худшее.
Эви не испугалась и не была шокирована – она возмутилась и, бросив на Хэйла раздраженный взгляд, проговорила:
– Люди всегда подозревают самое худшее, вы так не считаете, мистер Хэйл? Им просто больше нечем заняться.
– Но порой их подозрения бывают не лишены оснований, миссис Пейтон. Я знаю, как нелегко молодой добропорядочной женщине – мало того, вдове – найти защиту в этом мире. И вы, конечно, благодарны мистеру Монтейну за его заботу, но, полагаю, вы нуждаетесь в более опытном друге жизни, который к тому же старше. Мистер Монтейн, что и говорить, красив и не лишен обаяния, но вы многого о нем не знаете. Я говорю так смело, потому что убежден: мужчина видит в своем собрате больше, чем способна увидеть женщина. Словом, я советовал бы вам хорошенько подумать, прежде чем соглашаться на официальное венчание.
Эви была потрясена этим заявлением. Она сомневалась, что верно поняла слова адвоката.
– Вы что же, предлагаете мне и дальше жить в грехе?
Хэйл, пораженный ее прямотой, покраснел и торопливо сказал:
– О нет, что вы! Всем известно, что мистер Монтейн живет в гостинице, а вы вместе с детьми в доме Родригесов. Я уверен, что вы сможете что-нибудь придумать.
В этом-то и крылась основная трудность, но не в том смысле, на какой намекал Хэйл. Эви готова была бегать к Тайлеру по ночам, а с рассветом возвращаться к детям, но это казалось ей неприличным. Тайлер не заставлял ее вчера пойти с ним силой, но и ей с некоторых пор скучно стало спать одной.
Пока она обдумывала свой ответ, в дверях гостиницы, мимо которой они как раз проходили, показался знакомый силуэт Эви остановилась, чтобы поприветствовать мистера Пейтона. Она была взволнована, но не настолько, чтобы не заметить потрясения, которое отразилось на лице адвоката, когда она назвала ему фамилию своего нового знакомого.
– Пейтон? – переспросил он тихо. – Здесь уже много лет не живут люди с этой фамилией. Я не беру в счет присутствующих, конечно, – добавил он, глядя на Эви.
– Но здесь жила моя сестра, – смерив адвоката быстрым изучающим взглядом, возразил Пейтон. – Кстати, о родственниках… Вы, случайно, не приходитесь кем-нибудь надутому индюку Эндрю Хэйлу?
– Это мой отец, сэр… – Адвокат нервно коснулся своего котелка. – Да, ему были свойственны требовательность и педантичность, но, мне кажется, не стоит говорить плохо о покойниках.
– Верно, но только о покойниках, – парировал Пейтон и предложил Эви руку. – Я как раз хотел заскочить к детям. Уроки ведь уже закончились? Вы не согласитесь составить мне компанию?
Эви вежливо обернулась к адвокату:
– Вы что-нибудь еще хотели обсудить? Может быть, вы уже получили письмо от моей подруги?
– Да, получил. Все, как вы и говорили. Она собирается замуж и хочет побольше узнать о своих родителях. Я, разумеется, свяжусь с ее опекуном. – Он с подозрением взглянул на Эви, но воздержался от высказывания сомнений в отношении подлинности письма.
Ей не хотелось, чтобы он связывался с опекуном, но она ловко скрыла свое неудовольствие, улыбнулась и взяла Пейтона за руку.
– Что ж, большое спасибо за полезный разговор, мистер Хэйл. Всего хорошего.
Пока они шли по переулку, Пейтон вопросительно поглядывал на нее.
– Он чем-то разозлил вас, не так ли? Луиза частенько грозилась разделаться с его отцом. Адвокат адвокату, конечно, рознь, но среди них все-таки слишком много надутых индюков, как вы считаете?
Эви улыбнулась.
– В семье не без урода.
– Вот как? – удивленно проговорил он, но Эви уже поднялась на крыльцо.
– Хосе убежал гулять в парадном костюме, – доложила Кармен, едва они показались на пороге.
– В таком случае он сам его потом и постирает. – Эви сняла шляпку и ушла в спальню, чтобы положить ее на туалетный столик. – Дай мистеру Пейтону что-нибудь прохладительное, – крикнула она оттуда.
– Мне кажется, им уже пора привыкать называть меня дядей Джимом, – произнес Пейтон, глядя на Эви, которая вышла из комнаты, повязывая передник.
Увидев Марию, она обняла ее и повернулась к Пейтону:
– Это твой дядя Джим, Мария. Поздоровайся с ним.
Ребенок сунул в рот палец и проговорил:
– Привет…
– Для меня большая честь и удовольствие познакомиться с вами, мисс Мария. Можно ли мне подержать вас немного? – Пейтон протянул к ней руки.
Малышка чуть-чуть поколебалась, но потом в ее глазках вдруг появился интерес, и, позволив Пейтону взять себя на руки, она тут же дернула его за бороду.
– О, я знал, к чему ты клонишь! – рассмеялся Пейтон и мягко отцепил маленькую ручку от своей эспаньолки. Внимательно рассмотрев Марию, он проговорил с улыбкой: – У тебя такие же глаза и волосы, как были у твоей мамы и бабушки.
Потом он повернулся к Эви, наблюдавшей за этой сценой, и неожиданно добавил:
– И у вас тоже.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.