Электронная библиотека » Пелам Вудхаус » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 4 июля 2024, 10:00


Автор книги: Пелам Вудхаус


Жанр: Зарубежная классика, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава V

От всего, что не давало мне заснуть после того вечера, наутро осталось лишь неясное беспокойство, да еще негодование, но скорее против судьбы, чем в чей-то персональный адрес. Изумление не длится долго, и то, что мы с Одри через столько лет очутились под одной крышей, больше меня не поражало. Так, случайное совпадение, которое я отодвинул в сторону, чтобы поразмыслить о действительно важном: в мою жизнь вернулась Одри, как раз когда я, казалось бы, окончательно от нее избавился!

Негодование росло. До чего же подлые трюки выкидывает судьба! Синтия мне доверяет – прояви я слабость, пострадаю не один. Меж тем что-то подсказывало: проявлю непременно. Как останешься сильным, когда при одном виде бывшей невесты мучают тысячи воспоминаний.

Тем не менее бороться я буду, так легко не сдамся! Самоуважение этого требовало, и я клятвенно обещал, за что был вознагражден некоторым проблеском энтузиазма. Мне не терпелось испытать свою стойкость.

Возможность представилась после завтрака. Одри стояла на дорожке перед домом, почти на том же месте, где мы встретились накануне. Заслышав мои шаги, она подняла взгляд, а затем решительно вздернула подбородок. Такое выражение я замечал у нее еще в дни нашей помолвки, но не придавал значения. Господи, сколько же тупого самодовольства было во мне тогда! Даже ребенок, если он еще не нырнул с головой в самолюбование, сумел бы разгадать смысл – объявление войны.

Что ж, тем лучше! Я ринулся в бой.

– Доброе утро!

– Доброе утро.

Наступила пауза, которой я воспользовался, чтобы собраться с мыслями.

На Одри я смотрел с любопытством. Время изменило ее, но только к лучшему. В ней чувствовалась спокойная сила, которой я не видел прежде. Возможно, просто не замечал, но вряд ли – наверняка это результат пяти прожитых лет. Одри через многое прошла и обрела уверенность в себе. Меж тем внешне она изменилась удивительно мало – такая же легкая и стройная. Разве что чуть бледнее, а ирландские глаза стали старше и смотрят чуть жестче, только и всего.

Я вдруг опомнился, поймав себя на слишком откровенном разглядывании. Ее бледные щеки окрасил легкий румянец.

– Не надо! – Она раздраженно отвернулась, мигом развеяв сентиментальную нежность, закравшуюся было мне в сердце.

– Каким ветром тебя к нам занесло? – поинтересовался я. Одри молчала. – Не подумай только, что я сую нос в твои дела. Просто любопытно, с чего вдруг такое совпадение.

Она порывисто обернулась, лицо ее утратило прежнюю жесткость.

– О, Питер! – вздохнула она. – Мне очень жаль… Я так виновата!

Позабыв о благородстве, я воспользовался представившимся шансом. Почти сразу пожалел об этом, но… мне было горько, а горечь частенько толкает на дешевые выходки.

– Виновата? – поднял я брови с фальшивым удивлением. – В чем же?

Она опешила, как я и рассчитывал.

– Ну… в том, что случилось.

– Да что ты, милая! Любой на твоем месте совершил бы ту же ошибку. Ну как было не принять меня за грабителя!

– Да при чем тут это! Я о том, что было пять лет назад.

Я расхохотался. Не хотелось, но я постарался и с удовольствием отметил ее раздражение.

– Неужто до сих пор переживаешь? – Я вновь усмехнулся, беспечный и жизнерадостный в это прекрасное зимнее утро.

Короткий миг, когда мы еще могли потянуться друг к другу, миновал. Блеск в ее синих глазах означал, что между нами опять война.

– Так и думала, что ты легко забудешь! – бросила Одри.

– Да мне было-то всего ничего – в двадцать пять лет сердца не разбиваются.

– Твоему сердцу, Питер, вообще ничто не угрожает.

– Это комплимент или наоборот?

– В твоем понимании, возможно… но вообще-то я имела в виду недостаток человечности.

– Ничего себе комплимент!

– Я сказала, в твоем понимании.

– Если у тебя такое впечатление, пять лет назад я был личностью странноватой.

– Да уж.

Она говорила с задумчивым холодком, будто разглядывала сквозь годы неведомое насекомое. Я и сам уже привык отстраненно смотреть на того, кем был когда-то, но некоторую привязанность к нему сохранял, а потому ощутил досаду.

– Должно быть, на твой взгляд, я был чудовищем.

– Должно быть.

Мы помолчали.

– Я не хотела ранить твои чувства, – вновь заговорила она. Вот это было обиднее всего. Я-то как раз рассчитывал ее поддеть, а вот она не притворялась и впрямь испытывала передо мной – и тогда, и сейчас – неподдельный ужас. Борьба оказалась неравной. – Ты бывал очень добр… когда старался.

Да, лучшей похвалы мне, похоже, от нее не дождаться.

– Ладно, – хмыкнул я, – довольно перемывать косточки мне тогдашнему. Каким бы я ни был, ты от меня избавилась. Лучше подумаем о насущном. Что нам теперь делать?

– Полагаешь, ситуация неловкая?

– Еще бы.

– Значит, одному из нас придется уехать?

– Вот именно.

– Ну, я-то не могу.

– Я тоже.

– У меня в школе дело.

– Как и у меня.

– Мне позарез надо быть здесь.

– Как и мне.

Она прищурилась, глядя на меня.

– Миссис Атвелл сказала, что ты тут преподаешь.

– Да, выступаю в роли учителя, чтобы изучить школьную систему.

Она пожала плечами.

– Зачем это тебе?

– А что такого?

– Но ты же… Раньше у тебя все было хорошо.

– Сейчас еще лучше – я работаю.

Одри помолчала.

– Получается, тебе уезжать нельзя. Так?

– Ну да.

– Но и мне тоже!

– Что ж, придется нам мириться с неловкостью.

– А откуда, собственно, неловкость? Я так поняла, ты больше не… переживаешь.

– Нисколько. Я даже помолвлен.

Чуть вздрогнув, она молча поковыряла гравий носком туфли. Наконец проговорила:

– Поздравляю.

– Спасибо.

– Надеюсь, ты будешь счастлив.

– Не сомневаюсь.

Она вновь умолкла, и я подумал, что мое признание дает право поинтересоваться и ее личной жизнью.

– Как же ты тут очутилась?

– История довольно долгая. Когда мой муж умер…

– О!

– Да, три года назад. – Голос ее звучал ровно и как-то резковато. Причину я узнал позже, а тогда приписал нежеланию рассказывать о любимом человеке. От мысли, что я ей неприятен, стало еще горше. – Потом я долго жила одна…

– В Англии?

– Нет, в Америке. Мы уехали в Нью-Йорк сразу же после того как… как я написала тебе. С тех пор я жила там и вернулась в Англию всего месяц назад.

– А что привело тебя в Сэнстед?

– Пару лет назад я познакомилась с мистером Фордом, отцом мальчика, который здесь учится. Директору школы требовался помощник, и Форд рекомендовал меня.

– Эта работа так важна для тебя? Ну, в смысле… – прости, если затрагиваю личную тему, – мистер Шеридан не…

– Нет, денег он не оставил.

– А кто он был? – сорвалось у меня.

Я чувствовал, что говорить об умершем ей больно, во всяком случае со мной, но тайна Шеридана мучила меня все пять лет. Очень уж тянуло узнать что-нибудь о человеке, который перевернул мою жизнь, даже не появившись в ней.

– Художник, друг моего отца.

Я жаждал подробностей – какой он был из себя, как говорил, чем отличался от меня, – но было ясно, что Одри не расположена о нем говорить, и я с неохотой подавил свое любопытство.

– Значит, у тебя только и есть эта работа?

– Вот именно. Если и у тебя то же самое, деваться некуда.

– Некуда, – эхом откликнулся я.

– Тогда хоть постараемся не портить друг другу настроение.

– Конечно.

Ее глаза удивленно распахнулись, окидывая меня таким знакомым взглядом.

– А ты похудел, Питер.

– Правда? Много страдал, наверное… а может, упражнялся.

Одри отвела взгляд и закусила губу.

– Ты ненавидишь меня, – бросила она, – и все эти годы ненавидел. Что ж, ничего удивительного.

Развернувшись, она медленно двинулась прочь, и тут я осознал, насколько низко себя веду. С самого начала беседы только и стараюсь кольнуть побольнее, упиваюсь мелкой местью. За что? Во всем, что случилось пять лет назад, я виноват сам… Нельзя позволить ей уйти вот так! Я чувствовал себя последним негодяем.

– Одри! – окликнул я. – Она остановилась. Я подбежал к ней. – Одри, ты ошибаешься! Если я кого и ненавижу, то только себя. Я все понял, поверь! – Губы ее чуть приоткрылись, но она молчала. – Я понимаю теперь, почему ты так поступила. Вижу, каким я был в те дни.

– Ты так говоришь, чтобы… помочь мне, – тихо произнесла она.

– Нет, я уже долгие годы так думаю!

– Я очень скверно обошлась с тобой.

– Ничего подобного! Некоторым мужчинам просто необходима… встряска. Рано или поздно они получают свое. Так уж вышло, что я получил от тебя, но это не твоя вина. Мне все равно бы досталось! – Я усмехнулся. Судьба караулила меня за углом, ей требовалось орудие… и тут подвернулась ты.

– Прости меня, Питер.

– Ерунда! Ты вбила мне в голову немного здравого смысла, вот и все. Вразумление требуется каждому, но большинство получают его мелкими порциями, неощутимо. Деньги долго оберегали меня, и когда я тебя встретил, то получил все разом.

– Ты великодушен.

– Да ну, брось! Всего лишь вижу яснее, чем прежде. В те дни я вел себя по-свински.

– Нет!

– Да-да! Ладно, не будем из-за этого ссориться.

В доме прозвонили к завтраку, и мы повернули к двери. Когда я отступил, пропуская Одри, она задержалась на пороге.

– Питер… Давай и правда поступим разумно, – заговорила она быстро. – Чтобы избежать неловкости, притворимся, будто мы старые друзья, когда-то разбежались из-за недоразумения, а теперь снова встретились – и опять друзья! Давай? – Она протянула руку. С улыбкой, но взгляд был серьезен. – Так что, Питер, мы добрые друзья?

Я пожал ей руку и кивнул.

– Добрые старые друзья.

Мы отправились завтракать. На столе рядом с моей тарелкой лежало письмо от Синтии.

Глава VI
1

Привожу письмо полностью. Написано оно было на борту яхты «Русалка», стоявшей на якоре в гавани Монако.

Мой дорогой Питер, где же Огден? Мы каждый день ждем его, миссис Форд извелась от беспокойства. Она без конца спрашивает, нет ли новостей, и я уже устала отвечать, что от тебя ничего не слышно. У тебя наверняка полно возможностей похитить мальчика, поторопись! Мы полагаемся на тебя.

Пишу на бегу, Синтия

Это краткое деловое послание я перечитал несколько раз в тот день, а затем и вечером после ужина, размышляя над ним в одиночестве. Затем вышел из дома и решил прогуляться к деревне.

На полпути я вдруг понял, что следом кто-то идет. Вечер был темный, ветер свистел в кронах деревьев, и проселочная дорога казалась еще пустыннее. В такое время и в таком месте особенно неприятно услышать позади крадущиеся шаги.

Неизвестность сильно действует на нервы. Резко развернувшись, я двинулся на цыпочках в обратном направлении.

Слух меня не обманул. Вскоре из темноты выступила неясная фигура, а восклицание, раздавшееся, когда я подошел ближе, свидетельствовало о том, что преследователь такого подвоха не ожидал.

Я думал, незнакомец, кто бы он ни был, обратится в бегство, но он застыл на месте, а потом шагнул вперед.

– Прочь с дороги! – крикнул я и вскинул трость, нарочно скрежетнув ею по дороге. Пусть знает, что у меня есть оружие и я готов им воспользоваться.

Однако мой намек больше обидел, чем напугал преследователя.

– Ну, ну, приятель, не кипеши, – опасливо укорил он хриплым полушепотом. – Я ж ничего такого…

У меня возникло ощущение, что голос этот я слышал и прежде, но не мог вспомнить где.

– Зачем вы за мной идете? Кто вы?

– Потолковать хочу, вот зачем. Приметил тебя под фонарем, да и пристроился в хвост. Раскусил я твою игру, приятель!

Теперь я узнал его. Если в Сэнстед не явилось сразу двое обитателей Нижнего Ист-Сайда, то он тот самый американец, что давеча в «Перьях» навлек на себя неодобрение мисс Бенджфилд.

– Понятия не имею, о чем вы! Что еще за игра?

Он укоризненно скривился.

– Да брось ты прикидываться! Вчера у школы зачем терся? Ежу понятно, мальчишку высматривал!

– Так это вы вчера на меня налетели?

– Ну! Думал, об дерево треснулся. Чуть нокдауна не схлопотал.

– Зато я схлопотал. Видать, сильно вы торопились.

– А то! – просто согласился американец и сплюнул. – Слушай, – продолжал он, облегчив таким образом душу, – ну и здоров орать этот Капитальчик! Так заголосил, прям сердце в пятки ушло – думал, какая мафия бомбу рванула… Ладно, время – деньги. Короче, мальчонку нам надо брать вместе!

– В смысле?

– Хорош прикидываться, говорю! – Он вновь сплюнул. Похоже, этим незатейливым способом незнакомец мог выразить всю гамму своих чувств. – Я все про тебя знаю!

– В таком случае у вас надо мной преимущество… хотя, сдается мне, я вас видел раньше. Не вы ли сидели как-то вечером в среду в «Перьях» и пели что-то про собаку?

– Ну да, я самый.

– А меня вы откуда знаете?

– Слушай, Сэм, кончай дурака валять!

В голосе его слышалась нотка восхищения.

– Так кем вы меня считаете? – терпеливо спросил я.

– Ха, ну и ловкач! Только меня не обдуришь. Ты Ушлый Сэм Фишер, вот кто! – Я онемел от удивления. Воистину прав Шекспир: на некоторых величие нисходит само. – Я тебя, правда, живьем никогда не видал, но знаю точно – это ты! Спросишь, как раскусил? А ты прикинь, только мои люди да твои в курсах, что Капитальчик теперь по эту сторону Большой лужи, его ж переправили сюда хитрым манером. Я слыхал, что ты прикатил сюда следом, и вот – натыкаюсь на типа, который высматривает мальчишку. Кто ж это, как не ты, Сэм! Опять же, выражаешься, как пижон – один Ушлый Сэм так умеет, спроси кого хочешь. Так что кончай придуриваться и давай-ка перетрем, как нам дальше быть.

– Значит, я имею удовольствие беседовать с самим Быком Макгиннисом? – осведомился я, уже уверенный, что вижу не кого иного, как эту знаменитость.

– Прямо в точку! Короче, Сэм, кончай играть в прятки. По одному следу идем, так давай договариваться.

– Минуточку, – перебил я. – Должно быть, вы удивитесь, но меня зовут Питер Бернс и я учитель в этой школе.

Макгиннис восхищенно сплюнул.

– Ну ты даешь, Сэм! Верно про тебя рассказывают: ты же из этих головастых, чисто прохвессор. Взял да и втерся в самую середку, прямо обалдеть! – Он глянул почти умоляюще. – Слышь-ка, Сэм, ты уж не жлобись, давай сладим это дельце пятьдесят на пятьдесят, а? Мы с ребятами за чертову уйму миль прискакали, а теперь еще и кусок друг у друга рвать? Тут на всех хватит, когда старик Форд развяжет мошну. Не будем собачиться, поделим этот капитальчик по-братски, и все довольны, а? Сам прикинь, разве б я стал приставать, будь там какая мелочь. – Я молчал, и он продолжил: – Не по-честному, Сэм, пользоваться своим образованием. Будь у нас честная борьба, у обоих были бы равные шансы, и я бы ничего не сказал, но ты у нас прохвессор, прямо в дом втерся, теперь тебе все карты в руки… Сэм, ну не жмоться, не греби себе все! Пятьдесят на пятьдесят, а? Уговор?

– Ничего не понимаю, – хмыкнул я. – Обращайтесь к Ушлому Сэму. Спокойной ночи!

Я обошел его и поспешно направился к воротам школы.

– Ну хоть четверть отстегни, Сэм! – крикнул он, труся следом.

Я молча шагал дальше.

– Сэм, не будь свиньей! – Он перешел на бег. – Сэм! – Теперь в голосе слышалась угроза. – Эх, будь со мной моя пушка, не посмел бы ты борзеть. Думаешь, круче всех, да? Слушай, ты, большая шишка! Еще разберемся с тобой, дождешься ты у нас!

Я остановился и повернулся к нему.

– Это ты послушай, болван! Говорю тебе, я не Сэм Фишер! Пойми наконец: ты обознался! Меня зовут Питер Бернс. Бернс!

На сей раз Бык Макгиннис сплюнул презрительно. Новое он усваивал медленно, но еще медленнее избавлялся от того, что уже ухитрилось протиснуться в его так называемый мозг. По косвенным признакам он решил, что я Ушлый Сэм, и никакие доводы не могли поколебать его веру. Он воспринимал их как бесчестные увертки, диктуемые жадностью.

– Расскажи это своей бабушке! – излил он свой скепсис в одной фразе. – Может, и Капитальчик тебе без надобности?

Укол пришелся в цель. Привыкшему говорить правду трудно притворяться, когда обстоятельства требуют солгать. Я невольно заколебался, и наблюдательный Макгиннис тотчас это заметил и сплюнул победно.

– А-а! – выкрикнул он и прошипел он с внезапной злобой: – Так погоди же, Сэм! Ишь, умник выискался… Думаешь обставить нас? Ну, ты дождешься, получишь свое!

С этими словами он растворился в ночи. Из темноты донеслось презрительное «Жмот!», и он исчез совсем, оставив меня с четким осознанием, что сложность моей миссии, дававшая о себе знать с самого начала, теперь достигла апогея. Зоркий агент Пинкертона внутри школы, шайка мстительных конкурентов снаружи… Похоже, «Сэнстед-Хаус» скоро станет весьма неуютным местечком для молодого неопытного похитителя.

Пора действовать, и очень быстро, понял я.

2

Когда на следующее утро я вышел прогуляться перед завтраком, дворецкий Уайт, нисколько не похожий на сыщика – к чему, должно быть, стремится каждый сыщик, – тоже дышал воздухом на футбольном поле. При виде его я ощутил острое желание получить сведения из первых рук о человеке, за которого меня принял Макгиннис, а заодно и о самом Макгиннисе. Вдруг мой новый приятель Бык не так страшен, как кажется – лает, да не кусает.

В начале нашего знакомства Уайт нисколько не отклонялся от образа настоящего дворецкого, и впоследствии, узнав больше, я понял, что он испытывает артистическую гордость, вживаясь в каждую очередную роль.

Однако при упоминании Ушлого Сэма чинность и церемонность слетели с него, как шелуха, и он стал самим собой, живым и энергичным, совсем не похожим на благостную фигуру, которую изображал.

– Уайт, – спросил я, – известно ли вам что-нибудь об Ушлом Сэме Фишере?

Сыщик уставился на меня в некоторой растерянности. Похоже, вопрос, заданный ни с того ни с сего, сбил его с толку.

– Мне тут повстречался один джентльмен по имени Бык Макгиннис, – пояснил я свой интерес, – который, как выяснилось, и был вчера вечером нашим незваным гостем, и он только и твердил, что про Ушлого Сэма. Вы его знаете?

– Быка?

– И того, и другого.

– Ну, Быка я никогда не видел, но знаю про него. Малый с перчиком, своего не упустит.

– Да, похоже. А что Сэм?

– Ну, у Сэма в одном мизинце больше перца, чем во всем Быке, можете мне поверить. Если вдруг что, Быка он обставит, как нечего делать. Макгиннис – простой грабитель, а у Сэма образование. У него мозги!

– Так я и понял. Что ж, рад слышать такой лестный отзыв об Ушлом Сэме… потому что меня приняли как раз за него.

– Что-что?

– Бык Макгиннис настаивал, что я и есть Ушлый Сэм Фишер. Я не смог его переубедить, как ни старался.

Уайт удивленно вытаращился. Его карие глаза насмешливо сверкнули.

– Вот это да! – рассмеялся он. – Вас это покоробило?

– Ну еще бы! Он обозвал меня свиньей и жмотом за то, что я хочу один забрать себе Капитальчика, и пригрозил, что я дождусь. Вот и жду теперь – чего только, не знаю.

Уайт снова хохотнул.

– Ну дела! Надо же такое выдумать! Это вы-то Ушлый Сэм?

– Бык сказал, что никогда Сэма не видел. А вы?

– Господи, сто раз!

– Он похож на меня?

– Ни капли.

– Как думаете, он сейчас в Англии?

– Сэм? Тут он, точно.

– Выходит, Макгиннис не ошибся.

– Нисколько. Сэм охотится за Огденом Фордом. Пытался и раньше, но мы всегда мешали. На этот раз он уверен, что дельце выгорит.

– Тогда почему никак себя не проявляет? Пока похоже, что Бык Макгиннис держит монополию на похищения в этих краях.

– О, Сэм непременно явится, когда решит, что пора. Уж поверьте мне на слово, Сэм всегда знает, что делает. Он мой фаворит, а Быка я ни в грош не ставлю.

– Мне бы ваше легкомысленное отношение! На мой взгляд, Макгиннис фигура довольно серьезная. Интересно, чего мне все-таки следует дожидаться?

Уайт, однако, никак не желал оставлять тему более одаренного конкурента.

– Сэм учился в колледже, знаете ли – это дает серьезную фору. У него есть мозги, и он умеет их применить.

– Бык меня за это как раз ругал. Говорил, нечестно пользоваться своим образованием.

– У Быка нет мозгов, – фыркнул сыщик. – Вот почему он поступает как мелкий воришка. Только так и способен вести дела. Нет-нет, что касается Капитальчика, остерегаться нужно только одного человека, и это Ушлый Сэм!

– Я смотрю, он вам прямо личный друг! А вот Бык этот мне определенно не понравился.

– Да ну его! – презрительно отмахнулся Уайт.

Через футбольное поле донесся звук гонга к завтраку, и мы повернули к дому.

– Значит, вы думаете, Сэм рано или поздно появится?

– Никаких сомнений.

– Придется вам повозиться с ним.

– Такая уж работа. – Уайт пожал плечами.

– Наверное, и мне следует относиться к этому так… но все же хотелось бы выяснить, чего ждать от Макгинниса.

Только теперь Уайт соизволил высказаться по этому незначительному пункту:

– Чего ждать? Наверное, мешка с песком по голове, – небрежно бросил он, явно рассматривая такую перспективу вполне хладнокровно.

– Вот как? Занятно.

– Ощущения тоже занятные. Я в курсе, мне доставалось.

Мы расстались у двери. Утешитель из Уайта оказался никудышный, и тревогу мою он нисколько не развеял.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 3 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации