Электронная библиотека » Питер Леранжис » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 13 августа 2021, 09:40


Автор книги: Питер Леранжис


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4
Великий Барри

– Он начал там работать еще до или уже после твоего рождения? – спросил Касс по дороге в школу.

– Кто где начал работать? – удивился я.

– Твой папа, в цирке, – ответил Касс. – Ты ходил на него смотреть?

Воздушный гимнаст. У меня ушло мгновение, чтобы сообразить.

– Папа пошутил, – объяснил я. – Ему не нравится мистер Риз.

– У твоего отца странное чувство юмора, – заметил Касс.

– Риз – что-то вроде местного Дональда Трампа, – сказал я. – Только с нормальной прической. Папа говорит, он владеет половиной города, но это не мешает мистеру Ризу мечтать о звании медиамагната. Он глава «Риз Индастрис», этакой службы туалетной поддержки.

– Стоп. Это не тот Риз, который «Риз: Крылья под Вашими Ветрами»? – спросил Касс.

– Он самый, – кивнул я. – Те самые маленькие пластиковые штучки, что соединяют сиденье с унитазом. Они есть у всех. Это миллиарды прибыли. И на эти миллиарды он покупает местные телеканалы. Короче, главное – это то, что папа старается нас защитить. Чтобы наши лица не мелькали в новостях, а он сам мог сосредоточиться на спасении наших жизней.

– Надежда умирает последней, – вздохнул Касс, пнув попавший под ногу камушек.

Я улыбнулся. То была первая его позитивная мысль за весь день.

– Между прочим, это одно из любимых папиных высказываний.

– Это знак! – усмехнулся Касс. – Я определенно подхожу вашей семье!

Я положил ему руку на плечи, и какое-то время мы шли молча между деревьями.

Когда Касс вновь заговорил, его голос был тих и слегка дрожал.

– Сложно оставаться оптимистом. Как у тебя это получается?

– Я составляю список всего хорошего, что со мной случилось, – ответил я. – К примеру, под номером один идет обретение брата.

– А что под номером два? – спросил Касс.

– Мы оба хорошо себя чувствуем, – задумчиво протянул я. – Обходимся без процедур. Твоя очередь.

– Ну… – замялся Касс. – Номер три, вдруг все это просто раз – и закончится? В смысле, может, люди из Института Караи все нам наврали – ну, про то, что нам нужны эти Ысулукол?

– Илукол, – поправил я его.

Касс засмеялся.

– Номер четыре, тебе все лучше удается говорить на наизнанском.

Я свернул с тротуара на протоптанную между деревьями тропинку, что спускалась к реке.

– Сюда, так будет еертсбы… еебыстр… быстрее.

– Погоди – что? Но там же река! – удивился Касс. Идя за мной, он брезгливо дернул ногой, отпихивая с тропинки старую бейсбольную перчатку, прикрытую банановой кожурой. – Гадость какая. А нельзя было дойти по Смит-стрит до Уэйли, а потом по Рузвельт? Или не заходить на Рузвельт, а срезать через парк?

– Даже я не знаю мой район так хорошо! – бросил я через плечо.

– Дождись, когда я научусь кататься на велосипеде, – проворчал Касс. – Тогда у нас будут куда лучшие варианты. И я не буду выглядеть таким ослом.

– Ты не осел, – возразил я.

– Я единственный ребенок в стране, кто не умеет кататься на велосипеде! – взвыл Касс.

– Да, но… У тебя было немного иное детство.

– Его у меня вообще не было, – буркнул Касс. – Попробуй сам расти нормальным ребенком с родителями-преступниками.

– У-ХУ-У-У… У-ХУ-У-У! – раздался вдруг зловещий крик.

От неожиданности я резко остановился.

– Круто, – восхитился Касс, врезавшись мне в спину. – Сова?

Между покачивающимися листьями показалась клетчатая рубашка, а следом появилась круглая улыбающаяся от уха до уха физиономия Барри Риза.

– И что это у-ху-у-у нас ту-у-ут?

Он выпрыгнул на тропинку перед нами – ну, если это замедленное перемещение упакованной в дорогую одежду девяностокилограммовой откормленной туши можно было описать как «прыжок».

– Не сова, – сказал я. – Просто идиот. Касс, познакомься с Барри Ризом.

– Сыном Дональда Трампа? – уточнил Касс.

Барри проигнорировал этот комментарий, а может, он просто был слишком занят обдумыванием своего следующего шага. Барри плохо удавалось делать два дела одновременно. Он поднял к моему лицу пухлую ладонь и показал три пальца, затем пять и, наконец, один.

– Сколько пальцев? Слышал, у тебя какие-то психические проблемы, типа память потерял. Хочу проверить, как ты, в порядке, Мальчик Амнезия?

Примерно три сотни школьников Бельвиля от подобного приветствия затряслись бы как осиновые листья. Но после столкновения с зомби-убийцами, грифонами со смертельно острыми когтями и плюющимися ядом виззитами Барри Риз меня не пугал.

– Ткни двумя себе в глаза, и тогда я медленно посчитаю, – ответил я.

Он протиснулся нам за спины. Его лицо блестело от пота, а на губах заиграла садистская ухмылка, когда он посмотрел на Касса.

– Смотрите-ка! Это же Кассир! Клютой чувак из Луизианы, что до сих пор катается на трехколесном велосипеде!

– Стой, а ты откуда об этом знаешь? – удивился Касс.

– Ну, может, потому что ты сам только что сообщил об этом на весь мир? – ответил Барри. – Можно попросить у тебя автограф? Я не против, если ты подпишешь цветным мелком.

Я прыгнул к Барри и толкнул его в грудь.

– Его зовут Касс. И он дает автографы только тем, кто умеет читать.

К несчастью, попытаться сдвинуть такого громилу, как Барри, – это все равно, что попытаться сдвинуть огромный валун. Он с силой пихнул меня своим выпирающим животом и схватил меня за лямки рюкзака.

– А вот это уже неуважение, Маккинли. Забыл, как Великий Барри уже раз отправил тебя в больницу? Так это можно повторить. А теперь – дай мне свой телефон.

– Мой телефон? – переспросил я. – У Великого Барри что, нет своего?

Его толстые пальцы-сардельки уже шуровали в карманах моих джинсов. Я дернулся, желая вырваться, послышался треск разрываемой ткани, и карман раскрылся. Все его содержимое, включая осколок локулуса, высыпалось на землю.

Мы с Кассом одновременно присели, чтобы подобрать его, но Барри в минуты возбуждения мог быть поразительно быстрым, несмотря на весь свой жир.

– Что это? – спросил он, прищурившись, разглядывая осколок.

– Ничего! – закричал я.

– Тогда почему вы оба потянулись к нему первому? – Он поднял осколок повыше, и тот заблестел в солнечных лучах. – Что это еще за странная звезда на нем? Знак тайного общества ботаников?

– Математиков! – ответил Касс. – Это… такой клуб. Любителей математики. Мы обсуждаем там… число пи. И все в этом духе.

– Я тоже люблю что-нибудь обсудить… лапшу, например. Но не люблю, когда ее вешают мне на уши! – Барри фыркнул собственной тупой шутке. – Особенно когда мне пытаются втереть всякий бред про какие-то антиамериканские культы, мечтающие о мировом господстве и в свободное время похищающие детей!

Касса уже откровенно трясло.

– Джек, а его психи не заразны? Может, нам стоит вызвать «Скорую»?

Барри, переводя взгляд своих маленьких глаз с меня на Касса и обратно, подошел ближе.

– Никакой ты не «парень с улицы», не так ли, Каспер? И ты, Джек, вовсе ты не терял память и не шатался по стране. Вся эта ваша легенда полна дыр. Мой папа считает, что твой папаша связан с террористами. Где он вечно пропадает? К чему все эти затяжные поездки в Магнолию?

– Монголию, – поправил его Касс.

– Подожди, с террористами? – поразился я. – В Монголии нет террористов!

– Ага! Значит, вы все-таки там были! – триумфально воскликнул Барри.

– У моего папы там генетическая лаборатория, – ответил я. Увидев недоумение на лице Барри, я добавил: – Там изучают гены, но только не такие, как у тебя.

Барри схватил меня за плечо и, заставив повернуться к себе спиной, сжал правой ладонью мой затылок.

– Куда делись твои белые волосы, Джек?

– Что? – вскрикнул я.

Он выпустил мою голову и дернул, поворачивая назад, лицом к себе.

– В тот день, когда ты грохнулся на улице, я видел ее, эту штуку в форме перевернутой «V» у тебя на затылке. Теперь ее нет. Это ведь что-то означает, да? Символ какой-то тайной организации?

У Касса глаза полезли из орбит. Я и сам пребывал в шоке: Барри был самым глупейшим из всех моих знакомых, но при этом он умудрился подобраться к самой сути.

– Э-э… – промычал Касс.

– Я ведь прав, так? – воскликнул Барри. – Давайте, скажите Великому Барри, что он прав!

Подстраивайся под врага.

Папа говорил мне это минимум тысячу раз. Но лишь теперь, в этот самый момент, я наконец понял смысл этой фразы.

Я сделал шаг навстречу Барри и приказал себе не моргать. После чего сделал глубокий вдох и затарахтел:

– Хочешь правду? Получай. Спрашиваешь, что у нас с Кассом с волосами? Да, они частично побелели, из-за чего на наших затылках проявилась греческая лямбда, или их буква «л». Сейчас наши волосы покрашены. Лямбда означает, что мы унаследовали ген принца Атлантиды, сбежавшего с нее перед ее затоплением. Суть в том, что этот ген как бы запускает отдельные части нашей ДНК, из-за чего наши таланты превращаются в суперспособности. Но из-за большой нагрузки на организм никто с этим геном еще не доживал до четырнадцати лет. В последний год жизни организм начинает отказывать. Тебе становится плохо каждые несколько недель. Это можно пережить благодаря особым процедурам, но так или иначе ты все равно умрешь. Нам рассказали об этом люди из так называемого Института Караи. Он расположен на засекреченном острове, который нельзя засечь никакими средствами. Нам сказали, что мы можем вылечиться, если найдем семь волшебных локули, в которых заключена магия Атлантиды, что были спрятаны сотни лет назад в Семи Чудесах света Древнего мира. Как тебе известно – ну, или неизвестно, – шесть из этих Чудес больше не существует. А та штука, что ты держишь в руке, – это осколок разбитого локулуса.

– Джек? – убитым тоном произнес Касс, будто уверившись, что я сошел с ума.

Уголки рта Барри опустились. Он сощурился, словно его разум был в процессе переваривания моего второго предложения. Хотя, скорее всего, именно так все и было.

Интересно, решится ли он озвучить эту версию своему отцу? Я очень на это надеялся, потому что любой здравомыслящий человек тут же отправил бы его к психологу. И он сам это понимал.

– Ну, вот и все, – с этими словами я потянулся к руке Барри, чтобы забрать осколок локулуса.

Но тот отвел ладонь.

– Значит, вам должно быть плохо каждые несколько недель… – тихо произнес он. – Так почему же вы в порядке?

– Нам помог чистый свежий воздух Бельвиля? – предположил Касс.

Лицо Барри сморщилось.

– Вы издеваетесь надо мной! Вы все наврали! Я клянусь, я узнаю, что с вами было! Вот увидите, я доберусь до правды!

– Отлично, – отозвался я. – А пока не вернешь мне это?

– С чего мне возвращать тебе осколок разбитого окулуса? – фыркнул Барри. – Он может иметь какую-то ценность.

– Локулуса, – поправил Касс. – Через букву «л».

– Поверь мне, – поднажал я, – тебе он точно без надобности.

– Ой, да неужели? – протянул Барри. – Совсем-совсем?

С притворным вздохом он протянул осколок Кассу. Мы оба одновременно к нему потянулись.

Но прежде чем наши пальцы успели до него дотронуться, Барри резко развернулся и, сопроводив это приглушенным кряхтением, швырнул его далеко в засыпанные мусором кусты.

– Удачной охоты, – бросил он. – Через букву «о».

Глава 5
Осколок удачи

– Что у тебя с лицом? – показавшийся на пороге папа окинул меня изумленным взглядом.

Я выглянул ему за бок и увидел сидящего на диване незнакомого мужчину в черном. При виде меня он поднялся.

– Оцарапался о шип, – ответил я, касаясь щеки. Ширины пластыря не хватило, чтобы закрыть весь тонкий порез. – Мы потеряли кое-что в лесу.

Мне не хотелось говорить об осколке при незнакомце. Мы почти полчаса ползали по кустам, прежде чем наконец смогли его найти. Из-за чего опоздали в школу. Правда, к счастью для нас, никому не было до этого дела. Мы с Кассом были своего рода вернувшимися с войны героями, и потому мы буквально купались во всеобщем внимании. Школьная медсестра обработала наши порезы и дала мне целую упаковку пластырей. Директриса миссис Соур принесла на классный час праздничный торт. Большую его часть умял Барри, но все равно это было приятно. Я даже успел пообщаться со школьным психологом, которая сказала, что должна проверить меня на ПТС. Я сначала решил, что это какая-то пицца, вроде пепперони+томаты+сардины, но, оказалось, речь шла о посттравматическом синдроме. Но если у меня и случилась какая-то травма, то это от осознания того, что никакой пиццы мне не видать.

– Джек… Касс, – папа сменил тон, – это мистер Энтони из охранного агентства. После сегодняшнего странного визита тележурналистов я подумал, что будет лучше, если мы защитим наш дом от любых незаконных проникновений, прослушивания и записывающих устройств. Кое-кто в этом городе – пусть он останется неназванным – решил получить Эмми за лучшее журналистское расследование.

Касс кивнул.

– Понимаю, мистер Маккинли. Я познакомился с его сыном. Вас не в чем упрекнуть.

– Мы пойдем наверх, – сказал я.

Мы наперегонки бросились через зал и по задней лестнице на второй этаж. Касс добрался до последней ступеньки первым. Сбросив обувь и стянув носки, он босиком зашагал по турецкому ковру, которым был застелен пол длинного коридора.

– Обожаю это ощущение. Здесь так классно.

– Ты мог получить свою собственную комнату, – заметил я. – У нас их много. На третьем этаже тоже есть свободные.

– Мы ведь уже решили, что будем делить одну на двоих, – возразил Касс. – Или ты передумал?

– Нет! – поспешно воскликнул я. – Я просто подумал… если тебе когда-нибудь захочется своего пространства… Дом большой.

Касс помотал головой. Его лицо помрачнело.

– Кроме того, мы должны быть готовы. Нельзя, чтобы мы были порознь, когда это случится…

– Это? – переспросил я.

– Ну, ты знаешь… это, – повторил Касс. – Смерть.

Я легонько стукнулся головой о деревянные перила, за которыми была видна передняя на первом этаже.

– Мне кажется, мы уже об этом говорили. Нам нужно думать позитивно, помнишь? Мы оба хорошо себя чувствуем, папа работает над…

– Ага, – перебил Касс, – но тебя не пугает первая часть? Про то, что мы хорошо себя чувствуем?

– Меня пугает смерть, Касс! – не выдержал я. – Хорошее самочувствие меня не пугает!

– Но мы не должны себя хорошо чувствовать! – возразил Касс. – К этому моменту у нас обоих – ну, по крайней мере, у тебя – должен был случиться приступ. В этом случае нам были бы нужны процедуры. Но никто не знает, что они из себя представляют!

– Папа работает над этим, – сказал я.

– У него нет связи ни с кем из ИК, так как он узнает? – не отступал Касс. – Я думал весь день о том, что сказал Барри Риз. Почему мы до сих пор в порядке, Джек? Так не должно быть!

– Эй, ребят? – Прямо подо мной показалось лицо папы. Он хмурился. – Вы не могли бы поговорить об этом у себя?

Мы с Кассом бросились в нашу комнату и захлопнули за собой дверь. Я высыпал на стол содержимое карманов, стянул с себя пострадавшие джинсы и быстро переоделся в спортивные брюки, что оставил на полу. Еще одно соглашение, что мы заключили с Кассом: на своей половине комнаты я мог устраивать такой беспорядок, какой мне заблагорассудится.

Слегка расслабившись в удобной одежде, я принялся вышагивать по комнате.

– Ладно, давай над этим подумаем. Интервалы между приступами нерегулярны. Так всегда было. Мы оба об этом знаем.

– Да, но чем старше мы, тем короче они должны становиться, – напомнил Касс.

С этим я поспорить не мог. Профессор Бегад очень конкретно рассказал нам о том, что будет с нами по приближении нашего личного Судного дня.

Короче. Никак не длиннее.

– Думаю, дело в осколках, – высказался Касс. – Помнишь, они раньше были локулусом исцеления. А он предположительно возвращал мертвых к жизни.

– Ты хотел сказать – осколке, – уточнил я.

– Осколках, – Касс пожал плечами. – Я тоже забрал с собой один.

Я удивленно посмотрел на него.

– Серьезно? Почему ты мне не сказал?

– Не думал, что это важно, – ответил Касс. – Я взял его в качестве сувенира. Мой не такой красивый, как твой. Никаких рисунков и прочего. Я считал, что это просто бесполезный кусок мусора. Но теперь…

Он подошел к своему столу, потянул за ручку ящика и достал из него нечто длиной примерно в три дюйма, завернутое в ткань.

– Он довольно страшненький.

Я услышал какой-то шорох из горки насыпанной на стол мелочевки и невольно отпрыгнул в сторону.

Касс выронил свой осколок.

– Ого. Ты что, принес с собой мышь?

Шорох стих. Я перемешал рукой кучу и вытащил из нее пару фантиков от конфет. Никаких грызунов там не было.

Только мой осколок.

– Подними его, Касс, – тихо попросил я. – Свой осколок.

Касс сглотнул. После чего подобрал с пола плоский кусочек локулуса. Одновременно с этим мой осколок принялся подскакивать на столе, точно мексиканский прыгающий боб.

– Ого… – повторил Касс.

Нагнувшись, я внимательно изучил свой осколок, затем перевел взгляд на осколок Касса.

– Это не просто какие-то осколки, – определил я. – Похоже, они были соединены, когда еще были целым локулусом.

– Мой теплый на ощупь, – поделился Касс.

– Поверни его длинной стороной ко мне, – попросил я.

Когда Касс выполнил мою просьбу, я взял со стола свой осколок и повернул его длинной стороной к Кассу.

– Ой! Он вдруг раскалился! – ахнул Касс.

– Не отпускай! – крикнул я.

Я ощутил нечто похожее на электрический разряд и выпустил осколок. Тот рванул через всю комнату навстречу Кассу.

Вскрикнув, тот выронил свой кусочек локулуса и отскочил в сторону.

Комнату затопила вспышка светло-голубого света. Касс, взвизгнув, повалился спиной на нижнюю полку кровати. Два осколка столкнулись в воздухе с громким дззззт! Запахло тухлыми яйцами.

Вокруг осколков, упавших на ковер, заплясали язычки пламени. Я бросился в ванную за стаканом воды и быстро затушил маленький костер. Снизу донесся встревоженный крик папы.

Но ни я, ни Касс ему не ответили. Все наше внимание было приковано к почерневшему, дымящемуся пятну на ковре.

В его центре лежали не два осколка, а один.

Они соединились, не оставив ни намека на шов.

Глава 6
Эли, прощай!

– Погодите, они вот так просто полетели друг к другу и соединились в воздухе? – не поверила Эли. – Как снежинки?

Она с побледневшим лицом смотрела на нас с экрана ноутбука. Волосы она успела перекрасить в фиолетовый цвет. В Бельвиле, штат Индиана, было облачно, но, судя по льющимся из окна спальни Эли лучам, в Лос-Анджелесе царила солнечная погода.

– Скорее было похоже на столкновение двух космических кораблей, – вздохнул Касс. – Только… очень маленьких. И не в космосе.

Я поднял соединившиеся осколки, чтобы Эли было лучше видно.

– Теперь и не скажешь, что они когда-то были разделены.

– Но это же здорово! – Эли наклонилась ближе. – Потрясительно невероябельно. Это означает… – Эли отвернулась от экрана и громко чихнула. Затем еще раз.

Касс широко открыл глаза.

– Ты в порядке?

– Простуда, – коротко ответила Эли.

– Просто мы тут с Джеком думали, ну, ты знаешь, о процедурах, – продолжил Касс. – С твоего последнего приступа прошло уже достаточно много времени…

– Это всего лишь простуда! – перебила Эли, застучав по клавиатуре. – Давайте вернемся к делу. Я тут кое-что нарыла. Точнее, очень много. О Чудесах света и Атлантиде.

– Зачем? – удивился Касс.

– А что еще мне прикажешь делать? – пошла в атаку Эли. – Я знаю, Касс, что тебе все это не нравится. Но я не собираюсь сдаваться. Давайте начнем с того, что попытаемся вновь связаться с кем-нибудь из ИК. Они явно сейчас залегли на дно, но, готова поспорить, они не меньше нашего захотят связаться с нами. То есть нам необходимо будет подтвердить наше алиби. Вот я и решила побыть этаким злым шпионом и пошуршала по базам в поисках того, что могло бы разрушить наши легенды. А этого оказалось предостаточно. К примеру, тот врач, друг твоего папы? По записям в его больнице, он был в Мексике в тот день, когда должен был по идее обследовать Касса. А магазин, где в последний раз видели Марко? На видеозаписи четко видно рыжебородого громилу в семь футов ростом и босиком, покупающего три бутерброда с арахисовым маслом и дюжину пончиков. Хозяину показалось все это подозрительным, так что он отправил видеозапись местным копам, которые пропустили ее через программу распознавания лиц. Та вывела им триста семь предположительных персон. Среди них был Виктор Рафаэль Квинонес.

– Это еще кто? – спросил Касс.

– «Тор» от Виктора, «квин» от Квинонес, – пояснила Эли. – Полагаю, Торквин – это прозвище.

– Погоди. То есть его зовут Виктор? – изумился Касс.

– Так что логично, что я удалила все следы Торквина с FTP-серверов, – не обратила на него внимания Эли. – Подчистую, без возможности восстановления. Еще я подправила больничные записи. Я даже хакнула страничку доктора в фейсбуке и удалила его снимки в Мексике. В общем, я подчищаю наши следы, чтобы наше алиби было надежным. Но проблема в том, что я не могу убрать все. Что-то может пойти не так. Вдруг где-то хранятся офлайн копии записей? Че-е-ерт! – Эли в расстройстве взмахнула кулаками. – Так, Блек, спокойствие, только спокойствие. Я постараюсь засечь Торквина или еще кого-нибудь, кто может быть связан с ИК.

– А это возможно? – спросил Касс.

Эли пожала плечами.

– Все воз… – Приступ кашля не дал ей говорить. Эли исчезла с экрана, и нам стал виден лишь ее книжный шкаф.

– Эли? – позвал Касс.

Что-то грохнуло. Я услышал хрип и стук по полу.

– Ма-а-ам! – закричала Эли.

Мимо экрана пробежала женщина с сединой в волосах, одетая в футболку и джинсы. Она упала на колени и исчезла из виду.

– Эли? Эли, очнись!

Я сам не заметил, как вскочил на ноги.

– ЭЛИ!

Изображение на экране пошло помехами, после чего сменилось черным прямоугольником.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации