Текст книги "Тайна шепчущей мумии"
Автор книги: Роберт Артур
Жанр: Детские детективы, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
БОБ С ЮПОМ СИЛЬНО ВСТРЕВОЖЕНЫ
В штаб-квартире за пишущей машинкой сидел Боб Андрюс и составлял отчет о результатах расследования. Он умел хорошо печатать, потому что его отец, работавший в Лос-Анджелесе в газете, посылал его в двенадцать лет на курсы машинописи.
У Юпа Джонса лежал на коленях тот странный кот, который встретился им в саду профессора Ярбору. Кот умиротворенно мурлыкал, а Юп гладил его одной рукой. Другой же он мял свою нижнюю губу – признак, что его мыслительный аппарат усиленно работал.
– Как? Уже без пяти десять? – спросил Боб. – А Пита все еще нет. Где же он может быть?
– А что, если он идет по следу в надежде добыть неопровержимое доказательство? – предположил Юп.
– Но он же в десять должен быть дома. Впрочем, я тоже. Мне нужно идти, иначе дома будут беспокоиться.
– Позвони, тебе наверняка разрешат немного задержаться, – сказал Юп. – А тем временем, может, и Пит появится.
Боб направился к телефону. У них был свой аппарат с собственным номером, и они оплачивали телефон за счет своего труда, помогая мистеру Титусу Джонсу приводить в порядок те старые, купленные им вещи, которые еще можно было продать. Если дяде Юпа удавалось их потом реализовать, он отдавал половину выручки мальчикам.
К телефону подошла мама Боба; услышав что сын находится у Юпа, она разрешила ему задержаться на полчаса.
Юп ссадил мурлыкающего кота и посмотрел в перископ. Территория склада частично освещалась уличным фонарем и лампочкой над главными воротами. Кругом было тихо. В маленьком доме на другом конце двора, где жили Юп с дядей и тетей, в гостиной горел свет. Скорее всего, там смотрели телевизор. В совсем маленьком домике позади первого было темно. Там жили Патрик и Кеннет – два сильных жилистых ирландца, работавших на фирме Джонса. Юп с удовольствием расспросил бы Патрика, где он видел Пита в последний раз, но он знал, что Патрик со своим братом уехали в автокино.
Юп повернул перископ и увидел машину, ехавшую по шоссе. Машина ехала то медленно, то быстрее. Когда она проезжала под уличным фонарем, Юп увидел, что это была спортивная машина голубого цвета. За рулем сидел тощий долговязый парень.
Юп вернулся к письменному столу.
– И следа нет от Пита, – доложил он. – Зато Скинни Норрис только что проехал мимо.
– Что? Опять он? – воскликнул Боб. – Что он опять замыслил?
– Возможно, его мучает любопытство, – сказал Юп. – Ему хочется знать, каковы наши планы. Наверняка он пронюхал, что мы ведем новое дело, ну, он и хочет вмешаться.
– Если он вовремя не остановится, то разобьет себе ненароком нос! – сказал Боб. – Проклятый нюхач!
Скинни Норрис был долговязым худым мальчиком с длинным носом, чуть постарше Трех Сыщиков. Все свои усилия он направлял на то, чтобы во что бы то ни стало доказать, что он умнее Юпа. До сих пор он наживал от этого одни только неприятности, но они лишь пуще подстегивали его, и он лез из кожи вон, чтобы хоть раз как следует досадить Юпу, Бобу и Питу.
Юп уже не думал о Скинни Норрисе. Его тревожило исчезновение Пита гораздо больше, чем он хотел в том сознаться. Постепенно ему все больше казалось, что они взялись за дело, которое становилось опасным для Трех Сыщиков. Может, все-таки позвать на помощь полицию? И только его упрямство мешало ему признать, что он зашел в тупик и не видит выхода. Да еще профессор Ярбору ни в коем случае не хотел привлекать к этому делу внимание широкой общественности.
Юп взвесил все «за» и «против» и принял решение:
– Мы ждем Пита еще полчаса. А потом придется кое-что предпринять.
Боб перестал печатать. Его голова шла кругом от всех странных событий дня, сменявших друг друга, как в калейдоскопе – шепчущая мумия, потом вдруг внезапно исчезнувшая; рухнувшая статуя бога-шакала, скатившийся гранитный шар, кошка с разноцветными глазами, египетское проклятие доисторических времен. Ему в голову не приходило больше ни одной разумной мысли.
– Юп, – взмолился он, – лучше я пойду домой. Я чертовски устал.
Юп кивнул.
– Нам всем надо хорошенько выспаться, – сказал он. – Но я еще подожду – вдруг Пит придет или хотя бы позвонит.
– А почему ты не хочешь воспользоваться рацией? – предложил Боб. – Пит, возможно, прилагает усилия, чтобы выйти с нами на связь.
– Мне следовало увеличить радиус действия передатчика, когда я собирал рации, – критически оценил себя Юп. – Потом я их соответственно переделаю. Однако давай попробуем.
Он нажал на кнопку приемника, служившего одновременно и радиостанцией.
– Штаб-квартира вызывает Второго Сыщика, – произнес он. – Прошу номера Второго выйти на связь. Слышите меня? Прошу ответить.
В динамике послышался шум, но ответа не последовало.
– Рация не включена, – сказал Юп. – Или Пит слишком далеко от нас. Я останусь здесь и буду ждать, а ты иди домой.
Боб нехотя поехал на велосипеде домой. Когда он прикатил, отец его, в виде исключения, уже был дома – он, как правило, допоздна работал над утренним выпуском крупной газеты. Боб так был поглощен своими мыслями, что отец дважды окликнул его, прежде чем Боб ответил ему.
– Что так глубокомысленно. Боб? – спросил мистер Андрюс. – Школьных-то забот нет – у вас ведь каникулы.
– Это из-за нашего дела. – Боб сел на ручку кресла к отцу. – Довольно загадочная история.
– Тебе не хочется рассказать мне поподробнее?
– Ну, конечно, речь, собственно, идет об одной кошке с голубым и оранжевым глазами, – сказал Боб, на что его отец сказал многозначительно «гм-м», заново набивая себе трубку. – Но вообще-то все крутится вокруг одной мумии, которая шепчет. Ну, как может мумия, которой три тысячи лет, шептать настоящие слова?
– А это очень просто. – Отец тихо засмеялся. – Точно так же, как может говорить деревянная кукла.
– А как это делается? – спросил, весь напрягшись. Боб.
– С помощью искусства чревовещателя, – ответил ему отец и раскурил трубку. – Давай посмотрим на это с логической точки зрения. Мумия не может ни говорить, ни шептать. Значит, кто-то должен сделать так, будто она шепчет. Для этого необходим чревовещатель. Вывод: если у тебя есть трехтысячелетней давности мумия, которая шепчет, ищи поблизости чревовещателя.
– Пап, гениально! – поразился Боб. – Просто супер! Такое может запросто свалить с ног! Пожалуйста, извини, но мне надо срочно позвонить Юпу.
– Пожалуйста, пожалуйста, – сказал мистер Андрюс, улыбаясь, когда Боб со всех ног бросился в прихожую к телефону. Он еще прекрасно помнил свое детство и юность и все те удивительные вещи, которые его тогда так волновали.
Боб быстро набрал номер штаб-квартиры. Юп тут же ответил, но в голосе его звучало разочарование.
– Я надеялся, что это Пит, – сказал он. – Что ты хочешь еще сообщить, Боб?
– Я рассказал про наше дело своему папе, – сказал Боб. – Он считает, что есть одна возможность заставить мумию заговорить: с помощью чревовещателя. И он советует нам поискать вблизи мумии одного из них.
– Я уже тоже об этом думал, – признался Юп. – Но чревовещатель, если он находится на расстоянии, тоже должен передавать свой голос по радио. А мы ведь убедились, что в саркофаге ни радио, ни рации не было. Однако пока я находился в зале, переодетый профессором Ярбору, мумия действительно шептала. И нам обоим хорошо известно, что чревовещатель – не я. Следовательно, мы с чего начали, тем и кончили.
– Однако все равно над этим стоит поразмыслить, – сказал Боб. – Может, кто-то прятался непосредственно за дверью, так что его голос был слышен внутри, в музее. Скажи, а ты не звонил профессору Ярбору? Может, Пит сейчас там?
– Я как раз собирался это сделать, – сказал Юп. – А потом я еще раз подумаю о возможности использования чревовещателя. Хотя мне это кажется совершенно невероятным, но Шерлок Холмс как-то однажды сказал: когда все остальные версии полностью отброшены, тогда та, что осталась, и есть ключ к правде.
Они оба положили трубки. Боб пошел спать. Он тревожился за Пита, но ни одна спасительная идея не приходила ему в голову. Юп пытался дозвониться до профессора Ярбору, но там никто не отвечал. Возможно, он был у Уилкинса в клинике.
В то самое время, когда Юп с Бобом перезванивались, Пит с Хамидом изо всех сил упирались в крышку саркофага, стараясь ее поднять. Пока они над этим трудились, они вдруг услыхали шум, заставивший их затаиться. Грузовик возвращался. Они услышали лязг поднимающихся ворот. Машина въехала и остановилась, и оба человека опять вышли из нее.
– Хорошая идея накрыть этот сундук, – сказал один из них. – Кроме нас, конечно, вряд ли кто сюда придет. Но если вдруг кому взбредет в голову, то не в наших интересах, чтобы он сразу на него и наткнулся.
Мальчики услышали шелестящий звук, как что-то волочили по полу. Потом на саркофаг лег тяжелый брезент.
– Это полностью перекроет нам доступ воздуха! – шепнул Пит Хамиду. – Придется звать на помощь. Мы не можем остаться здесь внутри пленниками!
Он уже набрал полную грудь воздуха, собираясь громко закричать. Но при следующих словах, произнесенных теми двоими за воротами, он призадумался, а стоит ли это делать. И остался тихонечко лежать, став тише воды ниже травы.
ПОБЕГ
– Послушай, Джо, – заговорил опять тот, кого звали Гарри. – А вдруг нам завтра понадобятся ремни.
– Точно, – спохватился Джо. – Давай заберем их.
Пит и Хамид напряженно ждали. Они почувствовали, как с саркофага стянули брезент, потом чуть сдвинули его с места, когда ослабляли туго затянутые ремни, превращавшие для них саркофаг в тюрьму, и наконец сняли их совсем. Брезент они вернули на место. Мальчики услышали рев заведенного мотора, грузовик выкатился со склада, и большие железные ворота опять с лязгом опустились.
Пит с Хамидом уперлись в крышку. Теперь она легко поднялась. Они вылезли из саркофага и выбрались из-под тяжелого брезента.
Было так темно, что они ничего не могли разобрать. Только сквозь люк на крыше проникали слабые отблески уличных фонарей. Постепенно они поняли, что находятся в помещении большого склада с высокими бетонированными стенами без окон и дверей.
Они оглядывались по сторонам в поисках выхода и тут же увидели большие железные ворота, через которые въезжал и выезжал грузовик. Но они были крепко-накрепко закрыты снаружи и ни чуть-чуть не поддались их нажиму изнутри.
Тогда они занялись в полутьме исследованием, что здесь было еще. Они обнаружили странное сборище самых разнообразных предметов. Первое, что они увидели, был старинный автомобиль. Наполовину на ощупь Пит установил при слабом свете, что это был старый «пирс-эрроу» – очень солидный и элегантный автомобиль.
– Старое авто, – удивился Хамид. – Как сюда попала такая вещь?
– Это оригинальная модель прошлых лет. Построена в двадцатые годы, как я предполагаю. Такие экземпляры высоко ценятся любителями, – пояснил Пит.
Затем они наткнулись на множество разной мебели. Вся она была очень тяжелой и богато украшенной разными завитушками и резьбой, насколько мальчики могли определить на ощупь. Все предметы мебели стояли на высоком помосте.
– Это чтобы они всегда стояли на сухом, – сказал Пит. – Их здесь складируют. А это что такое? Какая-то непонятная груда.
Хамид взволнованно ощупывал сложенные в пирамиду с дюжину длинных толстых рулонов.
– Ковры! – сказал он. – Восточные ковры. Очень красивые! Очень ценные!
– Как ты можешь это видеть в темноте? – спросил Пит. – Я теперь тоже вижу, что это ковры, но не больше.
– Мои пальцы рассказывают мне о том. Когда мне исполнилось восемь лет, мой отец стал учить меня распознавать на ощупь ковры из любого региона Востока. Их различают по тому, как они сотканы, то есть каков сам метод плетения, еще по шерсти и по многим другим мелким признакам. Здесь нет ни одного ковра из дома Хамидов, хотя все они и очень ценные. Две, три тысячи долларов за каждый!
– Что? Так много? Тогда, возможно, они краденые! – сказал Пит. – Я почти готов спорить, что здесь все награбленное и что оба этих типа – Джо и Гарри – профессиональные воры. Может, именно поэтому их и наняли, чтобы украсть Ра-Оркона и его саркофаг.
– Так оно и есть, – подтвердил Хамид. – Я чувствую, что ты прав. Но как нам отсюда выбраться?
– Вот здесь есть дверь, – нащупал Пит. В темноте ее было почти не видно. Она была утоплена в мощной кирпичной стене, которая, по-видимому, отделяла помещение склада от остальной части здания.
Пит взялся за ручку и повертел ее. Дверь не открывалась. Потом они обнаружили еще одну дверь, но та вела в маленькую душевую.
– Я так себе представляю, – сказал наконец Пит, – это помещение – тайник для ворованного и сюда приходят только Джо и Гарри. И тем не менее есть один ход наружу.
– Ход? Где? – спросил Хамид. – Я не вижу никакого хода. Только толстые стены без окон и дверей.
– Вон там, через верх! – Пит показал на крышу. Чердачный люк, через который сюда проникало немножко света от уличных фонарей, был чуть-чуть приоткрыт. Но находился над их головами примерно на высоте четырех метров.
– Если бы мы умели летать, – сказал Хамид, – тогда бы мы могли воспользоваться этим ходом.
– Посмотрим, что можно сделать. Обрати внимание – старый драндулет стоит почти непосредственно под люком.
– Это правда, – усердно закивал Хамид. – Быстрей, давай попробуем, достанем или нет.
– Не торопись, Хамид! – остановил его Пит, когда Хамид уже хотел взобраться на крышу лимузина. – Твои ботинки поцарапают лак. Ведь не хочешь же ты испортить музейную вещь?
Оба мальчика разулись, чтобы не оставить ни единой царапинки на лаке старинного роскошного автомобиля. Они связали свои ботинки за шнурки и повесили их себе на шею. Потом вскарабкались на крышу лимузина. Но даже когда Пит выпрямился во весь свой рост и вытянул руки, то до люка оставалось еще не меньше фута, и к тому же он находился чуть в стороне от того места, где он стоял.
– Я подпрыгну, Хамид! – решил Пит. – Здесь нам оставаться нельзя.
Он прыгнул вверх. Его пальцы уцепились за металлическую раму приоткрытого люка. После некоторых усилий ему удалось полностью откинуть люк. Тогда он подтянулся, протиснулся и вылез на плоскую крышу из бетона и гравия. Он склонился над люком и просунул обе руки вниз.
– Прыгай, Хамид! Я поймаю тебя, – сказал он. – Ты только должен схватить меня за руки.
Одно мгновение маленький ливиец колебался. Взглянул даже вниз на цементный пол. Потом решительно посмотрел на Пита, вытянул руки и прыгнул.
Он едва коснулся пальцев Пита, но тот успел крепко схватить его за запястья и подтащить к себе. Вскоре после этого Хамид уже был на крыше.
– Ты очень сильный и тоже храбрый, Сыщик Пит, – сказал Хамид с величайшим восхищением. Похвала была приятна Питу.
– Если бы ты видел, что мы каждый день проделываем в спортивном зале, – бросил он как бы невзначай. – А теперь давай опять обуемся и поглядим, как слезть отсюда.
Впереди крыша заканчивалась высокой кирпичной стеной – со стороны улицы находилась самая высокая часть здания. Значит, здесь хода не было. А с задней имелась зато железная лестница, по которой поднимались для ремонта крыши.
Через мгновение они спустились, выбравшись на темную боковую улочку. Они стояли, пытаясь сориентироваться. Пит вытащил из кармана кусок синего мела и нарисовал несколько больших вопросительных знаков в левом нижнем углу железных ворот, через которые можно было попасть на склад.
– Это наш тайный знак, – объяснил он Хамиду. – Так мы легко найдем, где спрятан саркофаг, когда опять придем сюда. А теперь давай выйдем на главную улицу и посмотрим, где мы находимся, какой это номер дома и… Осторожно!.. Кто-то идет! Может, какой бродяга, а может, преступник. Давай лучше проберемся задами до следующего переулка!
Они побежали по длинной улочке мимо темных, наглухо закрытых задних дверей безмолвных магазинов и мастерских, пока не вышли на слабо освещенную улицу, похоже, в самом конце спуска. Пит не нашел никаких указателей. Он никогда не бывал раньше в этой части города.
– Нам необходимо выяснить, где мы находимся, – сказал он Хамиду. – Идем до следующего угла. Там наверняка есть табличка, посмотрим, что это за улица. Нам нужно запомнить все, чтобы потом найти сюда дорогу.
Но на перекрестке уличный фонарь был так заляпан грязью, а табличка с названием улицы так сильно помята и отбита, что они ничего не смогли разобрать. Кто-то, очевидно, бил по ней камнями.
– Черт побери! – ругался Пит. – Есть же такие отвратительные…
В этот момент до них донесся из боковой улицы звон разбиваемого стекла. Потом мимо них пробежали двое мужчин и вскочили в машину, которая тут же умчалась. Пит с Хамидом глядели им вслед, разинув рты. Вдруг позади них раздался истошный крик.
– Стой! Эй, воры! – вопил мужской голос. – Вы, негодяи! Вы разбили мне стекло! Вы украли мои часы! Ну, погодите, я доберусь до вас!
Большой сильный мужчина бежал на них, угрожающе размахивая кулаками. Он явно принимал их за грабителей.
Пит действовал, подчиняясь своей интуиции, – он схватил Хамида за руку и крикнул:
– Бежим!
И они побежали – по одной улице вверх, по другой вниз, сворачивая в боковые переулки. К преследовавшему их мужчине присоединились другие люди и с ними несколько собак. Мальчики бежали, пока окончательно не выдохлись и полностью не потеряли всякий ориентир. Наконец они стряхнули с себя последнего преследователя и остановились передохнуть.
– Может, надо было сказать этому человеку, что это были не мы, – произнес, задыхаясь. Пит. – А не смываться, не думая и не глядя.
– Когда кто-то кричит «Вор!» и бежит за тобой, то самое естественное – удрать, – сказал Хамид. – Тут нет твоей ошибки.
– Но самое плохое во всей истории, – сказал Пит, морща лоб, – что я теперь не знаю, откуда мы бежали. Я только думаю, что это случилось за несколько кварталов отсюда. Мы не имеем теперь ни малейшего представления, где находится тот склад.
– Это так, – сказал огорченный Хамид. – Еще одна проблема, да, Сыщик Пит?
– И еще какая. Ну, как мы теперь найдем тот склад? И как мы попадем домой? До Роки-Бич отсюда по крайней мере километров двадцать пять, а до Голливуда километров пятнадцать. Мы находимся где-то в центре промышленных кварталов Лос-Анджелеса.
– Мы возьмем тахометр, – предложил Хамид.
– Это что – таксомотор? Лучше говори просто «такси», этого достаточно, – сказал Пит. – Но это будет стоить денег!
– О-о, у меня есть деньги, – заверил его Хамид. – Ахмед дает мне деньги на всякий случай. У меня есть много доллар. – Он показал Питу бумажник, набитый банкнотами.
– Супер, – сказал Пит. – Смотри, впереди много огней. Там мы, скорее всего, найдем тачку.
Они побежали вдоль улицы. На углу они увидели стоянку такси и нашли водителя, согласившегося на дальний маршрут, когда Хамид показал ему, что у них достаточно при себе денег.
Прежде чем они отъехали, Пит постарался запомнить, где они находились хотя бы сейчас. Во всяком случае, не меньше, чем в пятнадцати или двадцати жилых кварталах от того таинственного склада, где стоял саркофаг Ра-Оркона.
Пит еще только быстро сбегал к телефонной будке и позвонил Юпу.
– Все в порядке, – сообщил он. – Еду сейчас домой. Подробности потом. Позвоню, как только буду дома.
– Воспользуйся в таком случае рацией, – сказал Юп. – Я не буду спать и буду ждать. Здорово, что ты объявился, Номер Второй.
В голосе Юпа звучало такое облегчение, что Пит сразу понял, как он все это время беспокоился за него. А как он, интересно, отреагирует, когда узнает, что Пит был при том, как саркофаг украли и спрятали, но не может теперь сказать, где он спрятан?
Пит сел к Хамиду в такси, и они поехали. Поездка прошла без приключений. Хамид настоял на том, чтобы Пита первым отвезти домой. А он потом вернется на машине назад, к тому дому, который Ахмед снял для них обоих по соседству с профессором Ярбору.
Когда Пит собрался выйти в Роки-Бич перед порогом родительского дома, Хамид задержал его.
– Сыщик Пит, – сказал он, – ты хочешь вместе со своими друзьями помочь найти мумию Ра-Оркона и гроб? Я, Хамид из дома Хамидов, хочу нанять вас.
– Ну, – замялся Пит, – мумия, собственно, принадлежит профессору Ярбору, и мы уже работаем на него.
– Работайте также и на Хамида, – настойчиво просил мальчик. – Только. пока найдем Ра-Оркона и гроб. Отдайте и то, и другое профессору. А Ахмед и я попробуем еще раз убедить его и получить от него Ра-Оркона.
– Это можно сделать, думаю я, – сказал Пит. – 0кей, поговори тогда с Юпом. Приходи завтра утром, в десять, на фирму Джонса!
Хамид дал согласие. Они попрощались за руку, и Пит побежал домой. Было уже очень поздно. Родители сидели перед телевизором. Его отец, атлетического телосложения мужчина, работал каскадером на одной из студий Голливуда.
– Ты возвращаешься слишком поздно. Пит, – сказал он. – Твоя мать и я уже начали беспокоиться.
– Прости, пожалуйста. – Пит пытался как-то оправдаться. – Я, собственно, отправился на поиски пропавшей кошки, а потом… потом произошло нечто непредвиденное.
Он уже почти был готов рассказать все, как было, но тут его мать укоризненно покачала головой и сказала:
– Пойди прими ванну и в постель, мой мальчик. Силы небесные, и где только эти мальчишки ухитряются так пачкаться?
– Прости, – машинально сказал Пит и послушно пошел по лестнице наверх. Там он сразу кинулся в свою комнату, открыл окно, свесил пояс и нажал на кнопку.
– Второй Сыщик вызывает штаб-квартиру. Второй Сыщик вызывает штаб-квартиру. Алло, штаб-квартира, прошу ответить. – Он отпустил кнопку и стал ждать. Голос Юпа раздался незамедлительно.
– Первый Сыщик слушает. Я уже в постели, но моя рация включена. А с тобой все в порядке? Что случилось?
Пит коротко сообщил о важнейших событиях богатого приключениями вечера. Напоследок он сказал, что не знает, куда их завезли в саркофаге.
Юп некоторое время молчал. Потом сказал:
– Ты не виноват, Номер Второй. Ты все сделал правильно, и как-нибудь мы отыщем саркофаг. Завтра утром созываем оперативное совещание. В деле появились новые факты. Но все они только еще больше вносят путаницы. Например, у меня здесь сидит кошка, которую ты упомянул в своем сообщении и про которую этот Хамид утверждает, что она – второе рождение Ра-Оркона и в нее переселился его дух. Однако это несостоятельное утверждение. После того, что ты мне рассказал, ясно, что кошка с разноцветными глазами в действительности – кот миссис Сэлби, только замаскированный.
С этими словами голос Юпа пропал, и Питу не осталось ничего другого, как пойти и лечь в постель, где он еще долго ворочался с боку на бок, вздыхая и раздумывая.
Ну, где это видано и слыхано, чтобы коты маскировались?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.