Электронная библиотека » С. Лютик » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 21:02


Автор книги: С. Лютик


Жанр: Личностный рост, Книги по психологии


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Смерть в пригороде

– Ватсон, вы не против проехаться ос мной и Лестрейдом в пригород? Похоже, там опять случилась смерть одного из высокопоставленных лиц Лондона, и наш бравый инспектор Скотленд-Ярда просит помочь в расследовании, – спросил раскрасневшийся после утренней зарядки с гантелями Шерлок Холмс.

– Сочту за честь, мистер Холмс! – ответил доктор Джон Хемиш Ватсон, поднимаясь с пола после комплекса упражнений.

– Тогда умываемся, быстро завтракаем и в путь! В 7.30 должен подойти транспорт за нами.


– Пуля попала в самое сердце. Сейчас 8.35 утра. Смерть наступила вчера вечером, примерно двенадцать – тринадцать часов назад, – констатировал доктор Ватсон, осмотрев лежащее на полу тело сэра Робинсона, рядом с правой рукой которого валялся вероятно выпавший из неё револьвер.

Полицейская бригада Скотленд-Ярда, возглавляемая инспектором Лестрейдом вместе с Холмсом и Ватсоном, прибыла в эту небольшую одноэтажную виллу в предместьях Лондона четверть часа тому назад. Лестрейд внимательно слушал показания заплаканной, но не до конца потерявшей самообладание вдовы.

– Я приехала вчера поездом, который прибыл в 19.30, и уже через полчаса была дома. К мужу в кабинет не заходила, так как была уверена, что он все еще в командировке по делам службы. Распаковав вещи, легла в постель и решила дочитать роман, начатый мною в поезде. Уснула я не сразу, ближе к полуночи, и ничего подозрительного не слышала. Рано утром меня разбудила позвонившая в дверь секретарша мужа, сообщившая мне эту трагическую новость…

– Мой шеф просил меня прийти сегодня немного пораньше, – продолжила рассказ вдовы секретарша. – Обычно я прохожу в его кабинет через террасу, однако сегодня на мой стук никто не ответил. Стеклянная дверь террасы была заперта изнутри, через неё я разглядела, что он лежит на полу, а рядом – его револьвер. Я обежала дом и позвонила у главной двери. Дверь открыла жена шефа, которой я рассказала о том, что увидела. Мы тотчас же позвонили в полицию и вот только сейчас вместе с вами вошли в его рабочий кабинет.

Ее слова вдруг прервал громкий звонок. От неожиданности все вздрогнули. Это зазвонил будильник, стоявший около дивана покойного, показывавший без пятнадцати минут девять. Звонок звенел долго, минуты две-три, пока полностью не закончился завод его пружины. Все находящиеся в комнате молча дослушали его, затем Шерлок Холмс прервал затянувшуюся паузу.

– Миссис Робинсон, – обратился он к вдове, – вам придётся продолжить свой рассказ в полицейском участке, дополнив его деталями о том, как и зачем вы убили мужа.


На чём основывались подозрения Холмса?

Покойный мог завести звонок будильника только после 8.45 вечера. Значит, он был жив, когда приехала жена. Вместе с тем она утверждает, что ничего не слышала, в то время как звук выстрела на небольшой вилле не услышать просто невозможно.

Новогоднее происшествие

Недалеко от Бейкер-стрит, на тихой улочке Лондона, где прогуливались Холмс и Ватсон после прекрасного новогоднего ужина – «произведения кулинарного искусства миссис Хадсон», как сказал, воздавая ей должное, доктор Ватсон, – не было ни души. Из многих окон доносились весёлые возгласы и застольные песни – лондонцы отмечали Новый Год. Приятный морозный воздух смешивался со сладковатым дымом из трубки Холмса, которой он наслаждался после праздничного ужина.

Внезапно, ломая всю эту благодатную праздничную обстановку, послышался душераздирающий женский вопль, и через пару секунд из ближайшего дома прямо в крепкие руки Шерлока Холмса бросилась босая, растрёпанная и совсем обезумевшая молодая женщина. Вцепившись в его пальто, она полушёпотом затараторила:

– Ради всего святого, помогите, сэр! Меня только что хотели задушить! Прошу вас, помогите мне!

Когда барышня закрыла лицо руками и нащупала надувшийся кровоподтёк под глазом, полушёпот перешёл в громкий плач, а когда её пальцы нащупали слева на шее глубокие, кровоточащие ссадины от ногтей душителя – плач перешёл в истерику: «О-о-у-у… как с такими царапинами и синяками я выйду на сцену, ай-а-а…».

– Успокойтесь, мисс! Здесь вы в безопасности. Давайте пройдём вон к той скамье, вы хотя бы положите на неё свои босые ноги! Со мной доктор, он вас осмотрит. А вот и полиция (к друзьям быстрыми шагами приближались двое полисменов, патрулировавших квартал) как кстати!

Услышав твёрдый голос Холмса и поняв, что она действительно в безопасности, женщина, отцепившись от пальто Шерлока, села на скамейку, но рыдать не прекратила. Холмс выждал ещё минуту, затем, повысив тон и добавив металла в голосе, произнёс: «Прекратите истерику и немедленно рассказывайте, кто вы и что с вами произошло!». Подошедший ночной патруль, узнавший Холмса, тоже стал свидетелем рассказа потерпевшей. Женщина, иногда всхлипывая, поведала следующее:

– Я работаю певицей в здешнем пабе. Мне аккомпанируют музыканты: Джон на пианино и Фред, который играет на гитаре. Они оба давно меня любят, да и мне нравились, но я никак не могла выбрать из них кого-то одного. За месяц до случившегося сегодня, я им сказала, что в новогоднюю ночь я назову того, с кем я проведу свои оставшиеся годы. Но случилось так, что две недели назад я встретила мужчину своей мечты, о чём я сегодня, буквально час назад, и поведала своим друзьям-музыкантам. Джон так распсиховался, что начал орать и бить посуду, затем притих и стал глотать крепчайший виски стаканами. Фред сказал, что примерно этого от меня и ожидал, плюнул, поднялся к себе наверх, взял в руки свою любимую гитару и начал наигрывать – так он быстрее успокаивается, когда сильно психует.

– Перебью ваш рассказ – вмешался Холмс – больше никого в доме не было?

– Нет, были только мы втроём. Собирались вместе весело встретить праздник…

– Хорошо, продолжайте, мисс.

– Поняв, что праздник окончательно испорчен, я засобиралась домой, вышла в прихожую и начала переобуваться. Только я сняла туфли – в прихожей погас свет. На меня кто-то набросился и начал душить. Инстинктивно я сильно ударила душителя коленом в пах, он взвыл и слегка ослабил свою хватку. В результате мне, дёрнувшись изо всех сил, с трудом удалось вытянуть свою шею из его гнусных лап. Дверь на улицу не была заперта на ключ, распахнув её, я выскочила босиком и угодила к вам в руки…

– Мистер Холмс! Мы арестуем обоих – пробасил дюжий констебль, наверное, старший патруля – в участке разберутся, кто из них душитель!

– Джентльмены, вы на службе, не смею вам приказывать, всё же думаю достаточно арестовать только преступника – гитариста Фреда.

– Почему вы так решили, Холмс!? – Потому, Ватсон, что…

…шея несостоявшейся жертвы имеет, как вы уже заметили, глубокие царапины только слева. Это говорит о том, что у душителя крупные ногти на правой руке. Это признак любого профессионального гитариста – они тщательно стригут ногти на левой (чтобы удобнее было зажимать струны на грифе) и отращивают ногти на правой – удобнее перебирать струны.

А вот пианисты всегда очень коротко стригут ногти на обеих руках, чтобы одинаково хорошо чувствовать клавиши.





Кража в театре

– Холмс, а не сходить ли нам сегодня вечером в театр? Совсем недавно открылся новый театр – «Критерион» на Пиккадилли. Он, говорят, прекрасно оформлен, даже имеет электрическое освещение. Сегодня вечером там постановка Байрона «Американская дама» – о ней весьма хорошо отзываются…

– Давайте сходим, Джон, давно не был в театре. С той поры, как мне довелось расследовать ограбление кассы в одном из театров Лондона.

– Это интересно, Шерлок. Расскажите, как было дело.

– Меня пригласил директор, чтобы театру не портить репутацию вызовом полиции. И это было правильное решение, так как в итоге дело не стоило и выеденного яйца. Но всё по порядку.

Директор завёл меня через запасной выход. Поднявшись на второй этаж и открыв, потянув на себя дверь запасного выхода, мы вошли в небольшой коридор. Справа от двери, держась за перевязанную мокрым полотенцем голову, сидела, на вынесенном ей стуле, пострадавшая кассирша. Макияж на её лице был испорчен стекающими по щекам слезами и водой.

– Мисс, расскажите, как всё произошло. Это случилось именно здесь?

– Да, все произошло на этом месте! Когда все билеты на сегодняшний спектакль были проданы, я заперла помещение кассы, взяла выручку и пошла по этому коридору в бухгалтерию, где я их сдаю. Когда я проходила мимо этого запасного выхода, дверь резко открылась и я получила сильный удар по голове этой дверью. Я не знаю, сколько я пролежала без сознания, но когда очнулась – сумки с деньгами не было…

– Да, мисс, хоть вы работаете просто кассиром в этом театре, но задатки трагической актрисы у вас определённо имеются. Думаю, чтобы не сидеть в тюрьме за кражу, вы вернёте похищенное.

Директор театра был очень удивлён, когда увидел, как моментально высохли стекавшие по щекам кассирши слёзы и на её лице явно обозначился серьёзный испуг. Уже через полчаса она вернула всё, до последнего шиллинга, ну и, естественно, была уволена.

Всего одна деталь – и преступление было раскрыто!

О какой детали я говорю, догадались, Ватсон?

Кассир не могла получить удар дверью, находясь в коридоре, так как двери запасного выхода открываются на лестницу, а не в коридор.





Театр в Падуе

Кстати о театрах, Джон!

В 1594 году в Падуе открылся этот театр. Построен он был в форме овального помещения с несколькими ярусами для зрителей. Хотя много любознательных зрителей охотно посещали его, ни один из корифеев европейской сцены не стремился на его подмостки – скорей наоборот.

Почему, Ватсон?

Конечно, вы знали! Доктору ли не знать, что это был анатомический театр.





Свидетель – частный сыщик

– Доктор Ватсон! Посыльный от Лестрейда! Он просит меня подъехать в офис неподалёку и, если вы сейчас свободны от своей медицинской практики, – присоединиться ко мне. Вам будет необходимо констатировать смерть человека, а мне – по возможности сразу найти преступника. Транспорт внизу.

– Через 5 минут буду готов, Холмс!


Пока Холмс внимательно разглядывал офис Роберта Маккинроя, а Ватсон осматривал его тело с револьверной пулей во лбу, лежащее позади единственного в офисе стола, инспектор Лестрейд расспрашивал позвонившего в полицию свидетеля и одновременно участника произошедшего, частного сыщика – Ричарда Гадскина.

– Инспектор, я знаю правила. Я ни к чему не прикасался с момента происшествия.

– Это хорошо, Ричард. Теперь расскажите нам, как всё произошло.

– Мы с Робом давно знакомы. Он позвонил мне по телефону и просил прийти, но его голос был какой-то взволнованный, напряжённый. Поэтому я взял с собой мой револьвер и поспешил на встречу. Едва я зашел в офис, он, не вставая со стула – вот этого, который стоял за столом, – начал нести какую-то чушь насчет моих отношений с его женой. Я ему сказал, что он ошибается, всё это его домыслы, но Роб меня уже не слышал. Дойдя до пика бешенства и заорав: «Ты наглый лжец, Ричард!!! Я убью тебя!», он вскочил со стула, дёрнул верхний ящик своего стола, схватил из него пистолет и выстрелил. Не знаю, что меня спасло – или то, что я инстинктивно пригнулся, или то, что бешенство Роберта не дало ему прилично прицелиться – пуля ушла в стену позади меня, – слушая рассказ свидетеля, Холмс поднял за край ствола лежавший возле правой руки тела пистолет, подошёл к столу, задумчиво открыл единственный ящик и положил туда оружие. Затем достал его и положил на место, возле тела убитого, и закрыл ящик. На секунду Роберт прервал свой рассказ, но Лестрейд попросил его продолжить. – Хорошо, я уже почти всё рассказал… Зная, что второй выстрел будет наверняка точен, мне, защищаясь, пришлось стрелять самому. Конечно, хотел его ранить в руку, но попал точно в голову…

– Инспектор Лестрейд, – прервал монолог Ричарда Шерлок Холмс, – арестуйте этого человека по подозрению в убийстве! Когда его уведут, я поясню в чём причина не доверять его показаниям.


Что же пояснил Холмс инспектору Лестрейду?

Со слов Ричарда – ящик стола был резко открыт, после чего Роберт выстрелил. Однако при осмотре Холмс заметил, что ящик стола закрыт.





Убийство в квартире

Возвращаясь после очередной прогулки по Лондону, возле одного из многоквартирных домов Ватсон и Холмс заметили карету Скотленд-Ярда и выходящего из неё инспектора Лестрейда.

– Добрый вечер, Лестрейд! Что привело вас в этот тихий, благополучный район?

– Добрый вечер, джентльмены! Дела службы, Холмс. Здесь произошло убийство. Нам позвонил сосед квартиры, где всё произошло. Он услышал пронзительный женский крик из соседней квартиры, грохот мебели, потом стало тихо. Через некоторое время, поборов страх, сосед вышел глянуть, что случилось. С его слов, соседская дверь была приоткрыта. Пройдя в спальню, он увидел бездыханное тело соседки. Не хотите ли подняться со мной на место преступления?

– Ну, что, доктор? Взглянем, что произошло?

– Конечно, Холмс!


У дверей не запертой квартиры полицию ожидал звонивший свидетель – небольшого роста пожилой, лысоватый джентльмен. Даже при слабом освещении в коридоре на его лице был заметен неподдельный испуг от произошедшего. Лестрейд, за ним Холмс и Ватсон вошли в квартиру. Прячась за их спинами, зашёл и звонивший сосед. Пройдя в спальню, они увидели распростёртое на полу тело молодой женщины.

– Это Мэри Мюррей, хозяйка, – дрожащим от волнения голосом сказал встретивший их мужчина. – она живёт с мужем, он коммивояжёр. Неделю назад он уехал в Манчестер и должен вернуться сегодня вечером.

– Тело ещё тёплое! – сказал Ватсон, осматривая труп, – Убийство произошло не более часа назад.

– Констебль Блэйк! – позвал Лестрейд сопровождавшего его полисмена, – выведите свидетеля в коридор и встаньте у двери, а мы продолжим осмотр места преступления.

– Рана колотая, – продолжил осмотр доктор Ватсон, – нанесена под левую лопатку. Женщина умерла почти сразу – удар ножом был смертельным. Инспектор, помогите перевернуть тело… Под трупом находилась свёрнутая газета со следами крови, под которой лежала небольшая Библия. Развернув газету, Лестрейд прочёл название: «“Манчестер Гардиан”! Эта газета из Манчестера! Неужели замешан её муж!?».

– Инспектор, давайте вернём всё на место. – вмешался Холмс. – Газету свернём и положим так, как она и лежала. Положение тела также восстановим. Вот так. Ведь скоро должен вернуться муж. У меня есть одна задумка, Лестрейд.

Действительно, через несколько минут в коридоре послышались возгласы и в дверях спальни появился высокий джентльмен с дорожным саквояжем в руке, которого с трудом удерживал дюжий констебль Блейк. Увидев тело жены, он выронил из рук саквояж, ноги его подкосились, и Блейку пришлось теперь не удерживать, а поддерживать обмякшее тело мужа несчастной.

– Прошу вас, присядьте мистер Мюррей, а я представлю присутствующих, – сказал Лестрейд, выводя мужа из спальни и придвигая ему стул, – мистер Холмс, мистер Ватсон. Я – инспектор Скотленд-Ярда Лестрейд.

– За что же тебя так, Мэри… – промямлил Стивен Мюррей, плюхаясь на своевременно подставленный стул – я только приехал, а тут… сосед мне рассказал…

– Примите мои соболезнования, мистер Мюррей – произнёс Холмс – но при осмотре спальни мы обнаружили вчерашнюю «Манчестер Гардиан».

– Этого не может быть! Моя жена не читает… не читала газет.

– И всё же это так. Газета лежит на Библии. Если вам не сложно, принесите её, я покажу ещё кое-что.

Стивен с трудом встал со стула и направился в спальню.

– Зачем вы отправили его за газетой, Холмс? – зашептал на ухо Шерлоку Лестрейд, – сейчас я отвезу его к нам, снимем отпечатки, допросим…

– Сейчас поймёте, инспектор. Я хочу ускорить и облегчить Вашу работу.

Не прошло и десяти секунд, как из спальни, с окровавленной газетой в руках, бледный как простыня, с трудом передвигая ноги, вышел Стивен.

– Вы правы, действительно вчерашняя «Манчестер Гардиан». Это косвенно может указать на мою причастность…

– Теперь уже не косвенно! Я не сомневаюсь, что вы убили свою жену! Лестрейд, сейчас я вам объясню почему его необходимо арестовать и не сомневаюсь, что при более тщательном осмотре спальни найдутся ещё улики.


Что же Холмс объяснил Лестрейду?

Библия была под телом его жены, и он это прекрасно знал, потому что иначе за считанные секунды не смог бы найти газету.





Кража из сейфа

– Ватсон, пока вы ездили навестить своих близких, мне подвернулось ещё одно «дело на одну трубку». Хотите, расскажу?

– Конечно, Холмс! Я уже весь внимание – ответил доктор, усаживаясь в кресло возле камина, рядом с великим сыщиком.

– Два дня назад мне позвонил один богатый бизнесмен и попросил расследовать кражу из домашнего сейфа. Полицию он не захотел привлекать, так как в деле был замешан его родственник. Но давайте всё по порядку. Вот что рассказал мистер Стоун, пострадавший, владелец фирмы, когда я приехал к нему домой сразу после преступления:

– Утром, когда я приехал в офис из дома, оказалось, что я забыл взять важные документы из своего сейфа, который вы видите здесь, в кабинете. Я продолжил заниматься делами компании и послал за бумагами моего секретаря. Через 20 минут он позвонил в офис из моего домашнего кабинета по телефону и сказал, что сейф был кем-то был открыт и всё его содержимое разбросано по полу. Я немедленно отправился домой и увидел, что ни один документ не пропал, но исчезли все наличные деньги, которые хранились в сейфе. Я ни к чему не прикасался. Всё в том же состоянии, как обнаружил мой секретарь, войдя в кабинет.

– Кто кроме вашего секретаря знает комбинацию цифр замка сейфа?

– Мой племянник Кайл, который проживает со мной, а также наша экономка, которая берёт из сейфа деньги на домашние расходы. Обоим я абсолютно доверяю.

Я тщательно, с помощью своей любимой лупы осмотрел сейф, двери кабинета, телефонный аппарат и письменный стол, ища отпечатки пальцев. Не было ни одного – всё было протерто самым тщательным образом. После этого я позвал трёх подозреваемых лиц и попросил их рассказать, как всё произошло. Первым начал пришедший за документами секретарь.

– После того, как мистер Кайл открыл входную дверь, впустив меня в дом, я проследовал в кабинет сэра Стоуна. Войдя в кабинет, я был просто шокирован, когда увидел открытый сейф и разбросанные по полу бумаги, поэтому сначала позвонил боссу, а затем, громко крикнув в распахнутую дверь, позвал экономку и мистера Кайла.

– Я была в это время занята на кухне и даже не знала, что господин секретарь находится в доме, – заявила экономка.

– Я знал об этом, так как я открывал ему двери дома, когда он пришёл. – сказал Кайл. – Потом я вернулся в свою комнату и через некоторое время услышал, что он меня зовет. Кстати, мой дядя очень щедр и мне даже не пришло бы в голову его обворовать, – с обидой в голосе добавил племянник.

– Никто пока не обвиняет вас в этом, мистер Кайл, – спокойно сказал я ему. После чего я обратился к экономке:

– Вы не входили в кабинет перед прибытием секретаря?

– Я уже говорила вам, сэр, что даже не знаю, когда он прибыл! – раздражённо ответила она – А в кабинете я не была со вчерашнего вечера, когда приносила чай мистеру Стоуну.

Поговорив со всеми и получив от каждого определённое количество отрицательных эмоций, я направился к ожидавшему меня в другой комнате бизнесмену.

– Ну что же, мистер Стоун! Думаю, вам придётся распрощаться со своим секретарём и подыскать другого. Будете ли вы о его преступлении сообщать в полицию, – решать вам. Но то, что именно он украл ваши деньги, я могу сказать вполне определённо!


Что меня натолкнуло на это решение, догадаетесь, Ватсон?

Нигде не было отпечатков пальцев, а ведь секретарь звонил своему боссу из кабинета. После чего он вытер всё в кабинете, включая сейф и трубку телефонного аппарата, не подумав, что это его выдаст.

Яд в кувшине

– Холмс, вы куда-то собрались в это прекрасное утро?

– Да, Ватсон. Не хотел вас будить. Лестрейд прислал посыльного, просит помочь.

– Неужели такое запутанное дело?

– Нет, просто весьма щекотливая ситуация. Скончалась жена одного из членов палаты лордов, но не своей смертью, а от яда. Её муж сам позвонил в Скотленд-Ярд и вызвал полицию.

– Не будете ли вы против, если я составлю вам компанию, Шерлок?

– Буду только рад, Джон! Одевайтесь, миссис Хадсон приготовит завтрак на двоих. После завтрака – выезжаем.


Сэр Кентрвиль встретил полицию на пороге своей прекрасной виллы в пригороде. В выражении лица и каждом его движении сквозила горечь утраты и всё ещё не перенесённое потрясение. Жестом руки он пригласил всех пройти в дом и проводил в спальню.

Труп его жены покоился в кровати. На небольшой прикроватной тумбочке вплотную, едва умещаясь, стояли настольная лампа, стеклянный кувшин с водой и стакан, заполненный примерно на четверть.

– Моя жена отравилась… – вымолвил сэр Кентрвиль. – Она долгое время очень тяжело болела и этой ночью наложила на себя руки.

Ватсон, не трогая ничего руками, констатировал, что вода в кувшине и остатки воды в стакане имеют четко выраженный запах горького миндаля – верный признак следов цианида.

– Странно, Ватсон. Я не чувствую никакого запаха – понюхав жидкость в кувшине и стакане сказал инспектор Лестрейд.

– Это вполне объяснимо, инспектор. – вмешался Холмс – Ощутить такой запах способны примерно 50 % человек. Учёные полагают, что это связано с индивидуальными различиями обонятельного аппарата людей.

Пока эксперты взялись за обычную суету на месте смерти миссис Кентрвиль, инспектор Лестрейд, в присутствии Холмса и Ватсона, опрашивал сэра Кентрвиля, уведя его в другую комнату виллы.

– Как и каждый вечер, я принес жене воду в кувшине, так как она обычно за ночь выпивала по три-четыре стакана, – рассказывал удручённый член палаты лордов. – Потом я долго, почти до утра, работал у себя в кабинете, а когда пошел ложиться, то увидел свет в её спальне. Я заглянул, чтобы поинтересоваться, почему она не спит. На мой вопрос я не услышал ответа. Тогда я подошёл к её кровати и увидел, что она не дышит. Я понял, что она мертва. Через некоторое время я позвонил в Скотленд-Ярд и пригласил полицию…

В этот момент в комнату вошёл один из экспертов и сообщил, что в воде действительно цианид высокой концентрации. Причём концентрация яда в кувшине и стакане одинакова. Шерлок Холмс, немного подумав, обратился к инспектору Лестрейду:

– Думаю, вы арестуете лорда Кентрвиля по обвинению в убийстве жены. На это указывает то, что…

…если бы женщина решила себя отравить, она бы не стала отравлять всю воду в кувшине, а растворила бы яд только в стакане с водой, чтобы его концентрация была выше и смерть насупила быстрее, а также выпила бы его полностью.





Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации