Электронная библиотека » Сергей Брилев » » онлайн чтение - страница 20


  • Текст добавлен: 17 декабря 2014, 01:43


Автор книги: Сергей Брилев


Жанр: Военное дело; спецслужбы, Публицистика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +

То есть в Коминтерне верили, что грамотно выстроенная организация профессиональных революционеров может горы свернуть.

Однако в 1920-е новозеландскую компартию раздирали внутренние противоречия. Но к началу 30-х годов, с приходом «великой депрессии», партия начинала приобретать «второе дыхание», подсказывая наиболее радикальные способы решения проблем справедливо озлобленным безработным.

Как ни странно, косвенный ответ на вопрос о том, почему же новозеландские коммунисты не развили тогда свой успех, содержится в рассказе о переписке с Новой Зеландией ударника Анисимова. Получив письмо от «Джорджа Вилькинсона», он подготовил ответ. А дальше дело было так:

«Письма были у нас в редакции переведены на английский язык и вместе с оригиналом отправлены т. Вилькинсону. Через три месяца мы получили ответ».

Через три месяца! Собственно, так долго письма между Россией и Новой Зеландией могут идти и сегодня. Но тогда, похоже, именно почта сыграла с киви-компартией злую шутку.

Почта явно не дошла вовремя, когда новозеландские делегаты задержались с физическим возвращением с совещания в Коминтерне в 1934 году. А тогда рассматривали вопрос о том, как жить дальше. После событий в Германии (приход к власти Гитлера, который мог бы и не выиграть, если бы свои усилия объединили КПГ и СДПГ) в отношении социал-демократов Коминтерн постановил, что эти «ренегаты» – всё-таки не «социал-фашисты», а потенциальные союзники. Примерно тогда в Коминтерне и начали искать с социал-демократами единства.

Однако за время, которое тикало до всеобщих выборов 1935 года, остававшиеся в Новой Зеландии коммунисты так и не узнали, что социал-демократы стали для них не просто не врагами, а даже искомыми союзниками. Таким образом, остававшиеся в Новой Зеландии коммунисты продолжали выполнять старые инструкции ИККИ. И вместо того, чтобы попытаться создать общую платформу с шедшими к победе на выборах новозеландскими лейбористами (то есть социал-демократами) киви-коммунисты продолжали своих соседей-лейбористов разоблачать, щипать, раздражать, атаковать. И, соответственно, ни в какой парламент не попали.

Потом, уже перегруппировавшись, киви-коммунисты выдвинули из своих рядов толкового лидера Джорджа Уотсона. Но он будет призван на фронт и погибнет во Второй мировой.

И про эту войну он, наверное, и поверить не мог, что воюет его страна вместе с Советским Союзом, а не против него. Потому что вплоть до заключения пакта Молотова-Риббентропа Коминтерн готовил зарубежных коммунистов к совершенно иному сценарию, которым и прониклись новозеландские корреспонденты ударника Анисимова. Приведу ещё несколько характерных цитат из сборника «10 писем из страны маори». Вот, например, что «писал» своему советскому другу «сын бондаря, инвалид Первой мировой войны Лео Сим»:

«Коммунистическая партия здесь пока невелика, но она состоит из верных ребят. Мы прилагаем все силы, чтобы вовлечь в нашу партию возможно большее количество рабочих и помешать военному выступлению капиталистов против СССР».

И уже упоминавшийся Джордж Вилькинсон:

«До сих пор у нас не было пионеротрядов. Теперь с вашей помощью мы собираемся организовать такой отряд в нашем городе. Здесь пока имеются отряды только бойскаутов. Это фашистская детская организация. Детей заставляют петь „боже, спаси короля^ и внушают им, что они должны готовить себя к войне против Советского Союза».

Естественно, выиграть выборы 1935 года у новозеландских коммунистов шансов и не было. Максимум, на что они могли рассчитывать (создай они альянс с лейбористами), – это усиление своего влияния в профсоюзах и, может быть, на пару-тройку мандатов в собственно парламенте.

А вот лейбористы ссору с коммунистами запомнили хорошо. И в мировой политике предстояло произойти поистине тектоническим сдвигам, которые привели к установлению именно лейбористским правительством Новой Зеландии дипломатических отношений с коммунистической Москвой.

Как мы помним, советский посланик Зябкин появился в Веллингтоне в 1945 году. Но уже в 1944 году свою команду в Москву привёз новозеландский дипломат Босвелл.

Киви на Поварской и Остоженке

Когда в эфир прошёл наш специальный репортаж о киви в рубрике «Неизвестные союзники», я был зван в Посольство Новой Зеландии на Поварской.

Место – занятное. Особняк на углу старомосковских улицы Поварская и Скарятинского переулка. Дом из «бывших». Очень необычно, например, выглядит стена в столовой. В ней вдруг – дырка, в которой виднеются остатки дореволюционного витража. У супруги нынешнего посла, Барбары Хилл, на этот счёт – любопытная версия. Вроде как после революции в этом доме был рабочий клуб. И как раз в этом помещении мог располагаться кинозал. Дырка – от кинорубки. Вполне возможно.

Впрочем, нынешним новозеландским обитателям этого роскошного особняка историческими исследованиями заниматься уже сложно. Слишком много наслоений из других эпох: киви вселились на Поварскую, когда вновь открыли посольство в Москве в 1970-х, а до этого особняк занимали шведы.


Элегантное здание нынешнего посольства Новой Зеландии на Поварской


Особняк на московской улице Остоженка (тогда Метростроевской), куда в 1944 году въехала первая дипломатическая миссия Новой Зеландии. Ныне – военный атташат Египта[161]161
  Не могу не вспомнить, как, готовя наш телерепортаж, мы попросили египтян о возможности снять хотя бы фасад этого их особняка. Египтяне честно сказали, что если они отправят подобный запрос на согласование в Каир, то длиться рассмотрение такого вопроса будет несколько месяцев. Поэтому предложили нам снять этот свой объект на Остоженке неформально самим – что мы и сделали.


[Закрыть]


Для самих же новозеландцев первые их адреса в Москве – другие.

В Москву их первый Чрезвычайный Посланник и Полномочный министр Чарлз Босвелл прибыл 14 августа 1944 года. 22 августа вручил свои верительные грамоты первому заместителю Председателя Президиума Верховного Совета СССР Николаю Швернику.

В Кремль он добирался из отеля «Националь»: поначалу для жительства новозеландским дипломатам определили именно его. Но потом дали особняк на Остоженке, в котором сегодня располагается аппарат военного атташе Египта.

Одной из первых задач для новозеландских дипломатов стал поиск в СССР киви-военнопленных.

Пленные

Речь идёт о новозеландцах, которые попали в плен к немцам и были освобождены Красной Армией. Сразу могу сказать, что в отличие от моряка, женившегося на русской девушке и попавшего в ГУЛАГ, с военнопленными всё сложилось хорошо: новозеландский посланник Босвелл вспоминал потом, как оперативно и положительно рассматривались в НКИД СССР все его запросы.

Вспоминал он также, что на одном из приёмов к нему подошли сами Сталин и Молотов с бокалами, и вождь вспомнил о храбрости новозеландских солдат. Просьба Босвелла о поездке в Одессу с целью «встретить и помочь бывшим новозеландским военнопленным, которые могли бы оказаться в пересылочном лагере, организованном там, была решена положительно через четыре дня. Пропуска для посещения лагерей были оформлены в течение одного дня, и в первую неделю марта новозеландские дипломаты могли уже отправиться на Украину»[162]162
  Ссылки на воспоминания Босвелла приводятся по книге «Советский Союз и Новая Зеландия» В. П. Олтаржевского.


[Закрыть]
.

Но ведь понятно, почему новозеландцам так шли навстречу. У Сталина, в свою очередь, была цель поскорее вернуть в СССР всех перемещенных советских граждан – чтобы побыстрее «захлопнуть форточку». И вот в этом смысле новозеландцы (невольно, конечно) сыграли особую роль.

Эту главу я начинал (и, обещаю, закончу) рассказом о новозеландце-командире 151-го авиакрыла королевских британских ВВС Невилле Рамсботтоме-Ишервуде. Это он первым показал британским генштабистам, что Мурманск пригоден для приёма больших конвоев кораблей, а Мурманская железная дорога – для последующей транспортировки прибывающих этими конвоями грузов в глубь страны. Горькая ирония судьбы заключается в том, что, сам того не зная, Ишервуд проложил маршрут и для совсем других конвоев из всё той же Британии.

Именно через Мурманск вернули в СССР 10 тысяч советских людей, освобождённых британцами из плена и скопившихся к середине 1945 года в Англии.

Вот что об этом рассказывает мурманский профессор-историк Алексей Киселёв:

«Английское правительство не знало, что с ними делать. Кормить их было затратно, отпускать некуда. И вот все 10 тысяч погрузили на один теплоход и отправили морем в Мурманск. Прибыли они сюда в октябре.

Дальше их судьба сложилась по-разному. Часто – трагически. Их погрузили в 4 эшелона и повезли в центральную Россию по железной дороге. Часть по пути сняли органы СМЕРШа. Часть выгрузили в фильтрационный лагерь в Зашейке. Остальных, в основном женщин и детей, доставили в лагеря для перемещённых лиц под Ленинград и Прибалтику. Многие, кто с надеждой и тоской по родине возвращался в родные края, попали уже в советские лагеря».

В 1945 году киви об этом вряд ли знали. Но в последующие годы эта тема стала актуальной и для них: и к ним, в Новую Зеландию, потёк ручеёк бывших советских людей, которые, зная сталинские порядки и предполагая, что их ждёт на Родине, предпочли остаться на Западе[163]163
  В течение 1949–1950 гг. туда прибыло около двух тысяч перемещённых лиц, из которых примерно 930 были отнесены к выходцам из СССР. Для такой небольшой страны, как Новая Зеландия, это – конечно, не такой уж и «ручеёк», а целая река. Понятно, какие истории рассказывали эти люди. Понятно, как менялось отношение киви к СССР, с которым ещё недавно их объединяло братство по оружию…


[Закрыть]
.

В 1950 году Новая Зеландия, не разрывая дипотношения с СССР, закрывает в Москве свое посольство: новозеландцам с таким Советским Союзом больше делать было нечего. Правда, не без оговорок.

Любопытно, что за человек возглавлял первую новозеландскую дипмиссию в Москве на последнем этапе её существования.

Передача дел

Временным поверенным в делах Новой Зеландии в Советском Союзе был в то время тот самый человек, кого перевели в дипломаты из солдат: тот самый, кто неожиданно выступил очень толковым переводчиком во время встречи новозеландских войск и советских военных в 1943 году в Италии. И тот самый, которого потом подозревали в том, что он шпионил на большевиков.

В СССР он прибыл уже в 1944 году. Пофантазируем, как мог складываться его рабочий день, скажем, осенью 1944 года.

Напомню, что новозеландская миссия тогда располагалась на улице, которую большевики переименовали в Метростроевскую (ныне опять Остоженка). Ну, а ближайшая станция метро (тогда имени Лазаря Кагановича) – это «Дворец Советов» (ныне «Кропоткинская»).

Так что за товарищ вышел из дипломатической миссии Новой Зеландии и пошёл к метро?

Underground

…Кассир Антонина Васильевна Лебедева считала, что в жизни ей сильно повезло. Судите сами: отца в 1930-м раскулачили. Но в отличие от соседей семью не сослали в Сибирь, потому что отец, не пережив всего этого, вовремя умер. Как говорили в их деревне Васильчиновка (теперь в колхозе «Путь Ильича»), действительно повезло.

Повезло ей, и когда она смогла выправить себе паспорт и бежать в Москву. Повезло и тогда, когда столичная паспортистка понимающе кивнула, увидев её тогда ещё девичью фамилию.

– Классово верная у вас фамилия. «Графская» – это значит, до революции ваши работали на графьёв, а фамилию такую получили при отмене крепостного права.

– Да, да, – кивала Тоня, радуясь, что в паспортном столе не стали задавать лишних вопросов про социальное происхождение – из «трудовых крестьян» автоматически записала паспортистка в свою книгу. Может, не задумалась. А, может, судя по её крестьянскому лицу, и сама была из таких же, раскулаченных, поэтому и помогла.

На работу сюда, на станцию «Дворец Советов» метрополитена имени Лазаря Кагановича Тоня устроилась, как только открыли метро, в 1935 году. К тому времени прошло уже четыре года, как большевики снесли стоявший напротив Храм Христа Спасителя. Тоня ходила тогда смотреть, как его взрывали. Про себя рыдала, но виду не показывала: знала уже, что коммунисты за этим следят строго.

Но станция ей понравилась сразу: какая-то очень торжественная. А, проработав на ней много лет, она знала, что, к счастью, камни от разрушенного Храма при строительстве всё-таки не использовались. Эти камни – дальше: на Площади Свердлова. А для Дворца Советов при строительстве взяли уральский мрамор. И получилось – как будто из воздуха. Начальник как-то обмолвился, что в 1937 году ей дали медаль выставки в самом Париже. Который на днях – она читала в газете – опять стал свободным от немцев.

Для Тони 1937 год, когда её станции дали в Париже гран-при, был связан с совсем другими воспоминаниями: расстреляли брата. За что – она до сих пор сама не понимала. Как грузчик станции «Москва-сортировочная» мог оказаться участником троцкистской организации – она понять не могла до сих пор. Но на всякий случай с тех пор была более бдительна: чтобы у начальства никаких вопросов не возникало[164]164
  Описывая эти реалии Москвы тридцатых-сороковых годов XX века автор пользуется рассказами своих родственников, которые прошли ровно через такие испытания.


[Закрыть]
.

– Здравствуйте, – в прорези кассового окошка появилось лицо очень интеллигентного вида мужчины с продолговатым лицом, с вьющимися волосами и в каких-то не наших очках. Вроде бы обычные круглые очки (хотя, нет, овальные), но даже в свете подземных ламп их металл блеснул каким-то необычным отливом.

– Здравствуйте, – машинально ответила Тоня, хотя за многие годы работы отвыкла от того, чтобы граждане-пассажиры с ней здоровались. Обычно ведь: «Дайте билет» и всё.

– Билет мне и моему другу, пожалуйста. – Эту фразу пассажир произнес так, что сомнений не оставалось: иностранец. Немец? Шпион? Да нет, вроде акцент не такой, какой изображают в фильмах. Хотя, кто его знает?

– Вам абонементную книжку? На два рубля или на восемь? – Тут Тоня увидела, что за спиной у этого товарища стоит похожий на него господин. Вернее, лицо у него было совсем другое, но вот осанка… Впрочем, выглядели оба очень дружелюбно. Хотя явно и были несколько озадачены её вопросом.

– Простите, я не понимаю, – подтвердил Тонины мысли странный гражданин.

– У нас с 31 мая 1942 года билет в метро стал стоить 40 копеек. Но можно купить книжку на два рубля или на восемь, – привычно ответила Тоня. В Москву сейчас возвращалось много эвакуированных, и Тоня уже привыкла им объяснять, что из-за военного времени правила изменились. На «Дзержинской» с декабря прошлого года за неё это стал делать билетный автомат, принимающий монеты достоинством в 10, 15 и 20 копеек. А здесь, на «Дворце Советов» ещё нужно было объяснять.

– Нам на одну поездку. Это туда-обратно или в одну сторону? Мы едем, – тут странный гражданин посмотрел в бумажку, которую, оказывается, всё это время держал в руке, – мы едем на «Дзержинская». Тут уже никаких сомнений не оставалось: ударение в слове «Дзержинская» сделал на предпоследнюю «а». Эти два гражданина – точно никакие не эвакуированные, а иностранцы.

– На одну, на одну, в одну сторону. С вас двоих 80 копеек, граждане.

– Вот рубль, – С купюры на Тоню привычно глянул довоенный ударник Стаханов, не предполагавший, в какой спецоперации участвует.

– Берите билеты. И сдача, сдача, гражданин! Возьмите 20 копеек! – Гражданин, который уже отошёл от кассы, на этот Тонин крик обернулся, вернулся к кассе и забрал сдачу, небрежно бросив её в карман модного и точно какого-то совершенно несоветского пальто.

Тоня посмотрела и увидела, что больше в её кассу никто не стоит. Набросила на плечи пуховой платок, который спасал её от сквозняков, и выбежала в подземный коридор. Где-то там, метрах в тридцати ближе к ступеням, которые вели под землю из наземного вестибюля, всегда дежурил милиционер. Сегодня там стоял рядовой милиции Тимошенко: жирная морда, который почему-то служил здесь, а не на фронте, как её Вася.

– Тимошенко! Тимошенко! Там шпионы!

– Что мелешь, баба?!

– Да точно тебе говорю. У меня только что билеты купили.

– Точно говоришь?

– Ты сам что, не видел что ли, как они заходили? Мимо тебя же должны были пройти!

– Не, я газетку вот читал, – на жирном безусом, с прыщами лице Тимошенко отобразился искренний испуг: вот сейчас эта стерва сдаст его начальству. А там – фронт.

– Давай, беги за ними.

– Куда?

– На станцию. Сейчас как раз поезд подойдёт. Они на «Дзержинскую» едут.

– Да какие они хоть из себя?

– Сам увидишь. В пальто. Один в очках. Двое их.

Тимошенко бросился на станцию. Скатился по ступеням. По путям громыхал поезд. А на пустом перроне действительно стояли пара наших, советских и ещё двое таких, что Тимошенко, который всегда любил свою маршальскую фамилию, успел подумать про себя: «Правильно Тонька сказала: точно шпионы. Ну, брат, сейчас на лычку, а то и на медаль заработаешь!»


Пэдди Костелло. Советский шпион или слишком космополитичный киви?


Они на него, запыхавшегося, обернулись. Он отвёл глаза, перевёл дух, а когда поезд остановился, сел в соседний вагон: всё равно через стекло будет видно. «Куда, сказала Тоня, что они едут? А, точно, на Дзержинскую!» – и плечо стала греть будущая лычка.

Пока ехали в метро, Тимошенко, как учили, вглядывался в артикуляцию этих двоих. Она была точно нерусской. Что они там говорили друг другу, Тимошенко в грохоте, да ещё через стекло слышать не мог. Но что-то в том, как они шевелили губами, было не так. Потом Тимошенко понял: куда меньше, чем наши, двигают верхней губой. Можно даже сказать, что почти не двигают. Точно шпионы!

Доехали до «Дзержинской». Эти двое действительно вышли там. Внимательно прочли указатели. Сверились с картой! Точно диверсанты. Тем более что наверху – Лубянка. Тимошенко – за ними.

Но наверху эти двое отправились вовсе не к Лубянке, а совсем в другую сторону – к Кузнецкому мосту. Шли, сверяя номера домов. Потом увидели нужный им дом – ив подъезд. Дверь захлопнулась.

Тимошенко – опять за ними.

Но вдруг, когда до подъезда оставалось всего несколько шагов, кто-то положил ему сзади руку на плечо.

– Спокойно, рядовой.

– Э, вы кто такие? – Тимошенко увидел перед собой давешних других двух, которые стояли на платформе «Дворца Советов». Те показали ему красные корочки, от которых у него, милиционера, подкосились ноги. То же НКВД, но куда выше.

– Вы за кем сейчас следили?

– Да вон, за теми двумя диверсантами, кто сейчас в этот подъезд пошел.

– Спокойно, мы сами во всём разберемся. Идите, рядовой, возвращайтесь на свою станцию.

– А мне за это ничего не будет?

– Не будет, не будет. Тем двум мешать не надо. Увидите их ещё раз – не волнуйтесь, – чекисты похлопали милиционера по спине. А Тимошенко ещё показалось, что за его спиной один из чекистов хохотнул и сказал напарнику: «Знал бы этот парень, что один из этих шпионов – наш шпион».

– Неужели, правда? – подумал уже про себя Тимошенко и послушно затопал в сторону тёплого метро.

«Британский союзник»

Вернёмся к фактам. В том подъезде на московской улице Кузнецкий мост располагалась тогда редакция удивительного издания: «Британский союзник»[165]165
  «Британский союзник» – еженедельная газета на русском языке, выходившая и распространявшаяся в Советском Союзе с 1942 года и в первые послевоенные годы. Еженедельник издавало британское Министерство информации, но в интересах всех стран Британской империи, в том числе и Новой Зеландии. Для привилегированных подписчиков в СССР это делало «Британский союзник» единственным источником информации о положении дел на фронтах помимо сводок Совинформбюро. Начала выходить эта газета в Куйбышеве, куда осенью 1941 года были эвакуированы из Москвы НКИД и посольства зарубежных государств. С июля 1943 года издавалась в Москве. Между прочим, в номере за 20 мая 1945 года «Британский союзник» делает вывод о том, что составной частью сплоченности антигитлеровской коалиции является информированность населения союзных в войне стран.


[Закрыть]
.

В первые же дни своего пребывания в Москве с «Британским союзником» наладила отношения и новая дипломатическая миссия киви и тот её сотрудник, о котором идёт речь на последних страницах. На Западе действительно считают, что он работал на советские спецслужбы. Придумывая разговор чекистов, я перед этим, конечно, уже совсем увлекся. Но косвенных причин верить в это – много. Опять же, обо всём по порядку.


Первый посланник Новой Зеландии в Москве Чарльз Уоллес Босвелл


…После нескольких недель интенсивной переписки мы, наконец, встретились с уже не раз упомянутым в этой главе Романом Матасовым из МГУ. Он занёс к нам в редакцию подшивку того самого «Британского союзника». И мы записывали с ним интервью об истинном авторстве тех статей этой газеты, что были посвящены Новой Зеландии и подписаны главой только что открывшейся миссии Чарльзом Босвеллом.

В свойственной ему рациональной (но увлекающейся) манере Роман мне тогда говорит:

– Но, что самое интересное, можно сказать, что Чарльз Босвелл был посланником только де-юре. Де-факто посланником, который выполнял самую серьёзную работу, был совсем другой человек.

– И это был?

– И это был второй секретарь посольства Пэдди Костелло. Это, действительно, уникальная личность. Он говорил на шести языках. И у него удивительная судьба. Уже после войны многие и в Новой Зеландии, и в Великобритании обвиняли его в том, что он был советским агентом. В общем-то, шпионил: собирал сведения для советской разведки.


С Романом Машасовым изучаем номер газеты «Британский союзник», где на пике Второй мировой войны была помещена статья о Новой Зеландии


Что же ещё рассказал Роман? Самыми любопытными персонажами в новом новозеландском посольстве действительно были оба её вторых секретаря, которые оба были… марксистами. Их-то я и попытался описать путешествующими от станции Дворец Советов до станции Дзержинская. Один – Рэй Перри. Как считает Роман Матасов, именно он готовил публикации в «Британском союзнике».

А вот другим был Пэдди Костелло. Тот самый, что переводил в Италии.

Союзник-шпион?

Полное имя – Десмонд Патрик Костелло. «Пэдди» – это обыгрывание его имени на ирландский манер. Ведь хотя родился он 31 января 1912 года в новозеландском Окленде, но родители были иммигрантами: отец – бакалейщик из ирландского Дублина, мать – австралийка.

Еще в детстве Костелло проявил себя как человек незаурядный: настолько легко давались ему все предметы. Как и Ишервуд, он переехал в Англию: в 1932 году поступил в Тринити-колледж Кембриджа. Блестящий лингвист, там он выучил французский, немецкий, итальянский, испанский, греческий, к которым потом прибавятся ирландский кельтский, фарси и… русский.

Роман Матасов, правда, предполагает, что русский он мог шлифовать не только в университете: как и многие его современники, в Кембридже он вступил в Коммунистическую партию Великобритании[166]166
  Мне в этой связи вспоминается один мой разговор с британскими дипломатами, которые, рассуждая, откуда МИ-6 берёт им «соседей», сказали: «В основном из Кембриджа и Оксфорда. Впрочем, и ваши спецслужбы одно время рекрутировали там же».


[Закрыть]
.

Вскоре у Костелло для изучения Восточной Европы возник еще один «ресурс»: 6 сентября 1935 года он женился на весьма необычной девушке. Уроженка Лондона Белла «Бил» Лернер была не просто еврейских, а украинско-еврейских кровей. В то время это часто было почти тождественно понятию «убежденный коммунист» (каковым она и была, будучи товарищем Костелло по компартии)[167]167
  Старший брат Беллы еще и встречался с Троцким в Мексике.


[Закрыть]
.

Но можно ли только на этом основании записывать Костелло в советские разведчики? Конечно, нет. Другое дело, что с годами любопытных деталей только прибавлялось.

Например, в 1940 году Костелло уволили с должности помощника лектора английского Университета Эксетера за (как аккуратно формулирует его новозеландский биограф Иан Гиббсон) «якобы имевшие место связи со студентом, которого, в свою очередь, осудили за разглашение государственной тайны». Гиббсон, правда, оговаривается: «Костелло настаивал на том, что роль сыграли предубеждения университетских властей, вызванных его антиправительственными взглядами».

Как бы то ни было, на дворе уже была Вторая мировая. И с августа 1940 года Костелло стал солдатом. Причём своей, новозеландской армии. В ноябре, со «вторым эшелоном», его перебросили из Англии на Ближний Восток. На Крите его батальон был разбит, но он вывел его штаб к морю, нашёл там лодку и организовал бегство в Египет.

Этот его геройский поступок (а также уже известная способность к языкам) привели к тому, что его отправили на офицерские курсы. Получив чин, он служил в штабах. В частности, в Главном штабе сил на Ближнем Востоке его главной задачей было отредактировать практический справочник по итальянским вооружённым силам. Еще через три месяца Костелло перевели в офицеры разведки новозеландского экспедиционного корпуса, где он и служил до февраля 1944 года.


Новозеландский премьер Фрейзер, благословивший дипломата-коммуниста Костелло на поездку в СССР


К тому времени, напомним, киви воевали уже не на Ближнем Востоке, а в Италии, где и состоялась встреча новозеландского командования с группой офицеров советской Ставки. Открывшийся на этой встрече талант Костелло как переводчика ещё и с русского не остался незамеченным. В мае он был вызван к находившемуся тогда в Лондоне новозеландскому премьеру-лейбористу Фрейзеру. Тот предложил ему пост в открывавшейся дипломатической миссии Новой Зеландии в Москве.

«Боюсь, я слегка левых взглядов, сэр», – отвечал ему Костелло, но все равно получил назначение. Как предполагает Гиббсон, Фрейзер не знал о том, что минимум до апреля 1944 года жена Костелло оставалась членом британской компартии (что для новозеландских лейбористов, как мы помним, было минимум подозрительным, а то и «чёрной меткой»).

Итак, с июля 1944 года офицер-коммунист Костелло – на новозеландской дипломатической службе. До отправки в августе 1944 года в Москву (через Тегеран) он ещё прошёл курсы повышения квалификации в головном для Империи Форин-Офисе в Лондоне, где произвел, как пишет тот же Гиббсон, прямо-таки блестящее впечатление.

И вот – Москва, где спустя много лет мы пытались сформулировать жизненные постулаты Костелло вместе с Романом Матасовым.

– Роман, я у биографа Костелло Иана Гиббсона прочел, что, увидев реалии коммунистического строя, Костелло в Москве разочаровался…

– Вроде бы на первом этапе так оно и было. Но Костелло очень проникся русской культурой.

– Обычное дело…

– Более того: хотя в Новой Зеландии и в Британии после войны думали, что он занимается шпионажем в пользу Советского Союза, Костелло парадоксальным образом помогал многим прижатым к стенке советской властью представителям советской интеллигенции.

– Например?

– В частности, он помогал Борису Пастернаку. Тайком от советской власти Пастернак именно через Костелло передавал на Запад свои поэтические произведения. И даже просил, чтобы именно Костелло занялся переводом на английский «Доктора Живаго».

– Что ещё на этом фронте?

– Он много ездил по стране, а в 1948 году даже принял участие в редактировании знаменитого сборника русской поэзии, который в Оксфорде составил Морис Бэринг.

– А как же собственно дипломатическая работа?

– Точнее будет сказать военно-дипломатическая. В марте 1945 года его временно вернули на военную службу: присвоили чин майора новозеландской армии – с тем чтобы именно в военном ранге он возглавил британскую военную миссию, выдвинувшуюся из Москвы в концлагерь Майданек. И это его глазами Запад увидел преступления нацистов там. Может быть, после этой поездки его отношение к СССР вновь стало куда более теплым.

В свою очередь, Гиббсон пишет о ещё одном показательном эпизоде, который пришёлся уже на 1946 год. Тогда Костелло прикомандировали к новозеландской делегации на мирной конференции в Париже:

«Работая в подкомитете, он сыграл значительную и, в известной степени, противоречивую роль при решении вопроса о чехословацко-венгерской границе. Итог расстроил других западных делегатов, но настолько понравился чехам, что в 1947 году они устроили ему тёплый приём у себя в стране».

Впрочем, даже это, согласимся, «к делу не пришьёшь».

Во-первых, биографы Костелло часто пишут о нем, как о человеке, опережавшем своё время. То есть, возможно, его доверительное общение не только со своими сослуживцами, но и гражданами «стран пребывания» было свидетельством не работы на чужие разведки, а опередившего своё время пытливого космополитизма.

Во-вторых, в целом Костелло своих руководителей в Веллингтоне не просто устраивал, а временами восхищал. С чего его повысили до первого секретаря в 1947 году? С чего в июле 1949 года ему доверили пост «временного поверенного», то есть руководителя новозеландской миссии на завершающем этапе её работы в СССР?

И всё-таки что касается государственной (а тем более дипломатической) службы, то повышенная бдительность в ней оправдана при любом строе и любом устройстве мира.

По-настоящему серьёзные подозрения в адрес Костелло возникли по ходу его работы в миссии Новой Зеландии во Франции. Служил он там с июня 1950-го по 30 сентября 1954-го. Как выяснилось потом, именно в его бытность в 1954 году в посольстве Новой Зеландии в Париже новозеландские паспорта были выписаны выдающимся советским разведчикам Лоне и Моррису Коэнам.

Случайность?

«Киви»-нелегалы

Два слова об этих выдающихся советских разведчиках. У Доны предки – из Польши. У Морриса – ещё ближе: отец был из Киевской губернии, а мать из Вильно. Лона – ещё и активистка Компартии США.

Моррис в 1937 году отправился добровольцем-интернационалистом в Испанию. Там-то он и попал в поле зрения советской внешней разведки и сразу же дал согласие на сотрудничество.




Во время Второй мировой Моррис отправляется на фронт, а его супруга (они поженились в 1941 году) остается в США, где находится на связи с резидентурой в Нью-Йорке. Судя по тому, что потом написали западные источники, её главной специализацией в годы войны являются секреты американских авиационных технологий – ив этом, конечно, очередной пример «иронии судьбы», учитывая, с какой миссией в 1941 году в СССР прилетает новозеландец Ишервуд. Но к концу войны Леонтина переезжает в город Альбукерке, расположенный неподалеку от главной базы «Манхэттенского», то есть ядерного проекта Америки.

Когда с фронта из Европы вернулся муж, с 1949 года они оба стали связными для советского разведчика Рудольфа Абеля. С ним они работали до 1950 года, когда были вынуждены бежать в Советский Союз. И уже из Москвы в 1954 году Моррис и Лона (заехав в Париж и получив там новозеландские паспорта) переправились в Англию. Там Моррис был радистом легендарного советского разведчика Конона Молодого. В Англии их главной задачей было раздобыть уже не ядерные, а ракетные секреты.

Их вычислили в результате предательства начальника отдела оперативной техники польской разведки Голеневского, завербованного ЦРУ. 7 января 1961 года Конон Молодый был арестован в момент получения информации в районе вокзала Ватерлоо. Через некоторое время британская контрразведка МИ-5 вычислила и арестовала и супругов Коэн. На судебном процессе Молодый отрицал причастность семейной четы к разведывательной деятельности. Больше того: на суде так ничего доказать и не удалось. Но британское правосудие исходило из высших интересов: Моррис получил двадцать пять, а его супруга – двадцать лет тюремного заключения.

В августе 1969 года власти Великобритании дали согласие на обмен супругов Коэн на арестованного в СССР британского агента Джералда Брука. В октябре того же года состоялся обмен. Супруги обосновались в Москве, получили советское гражданство. Моррис Коэн всю оставшуюся жизнь посвятил подготовке будущих специалистов ПГУ КГБ СССР и СВР новой России (что, кстати, для них, коммунистов, поразительно, учитывая, как радикально сменился в России политический строй). Звания Героев им обоим присвоили посмертно и уже в новые времена – по причине чего героями они стали не Советского Союза, а России.

Но вообще вся английская часть этой немыслимой эпопеи стала возможной благодаря тому – повторю – что в 1954 году новозеландские паспорта Коэнам-Крогерам были выписаны в посольстве киви в Париже, где тогда работал только недавно вернувшийся из Москвы дипломат-коммунист Пэдди Костелло.

Что здесь совпадение, а что – нет? Этого мы, возможно, не узнаем никогда.

Сам Костелло умер от сердечного приступа в День Советской Армии, 23 февраля 1964 года. На тот момент он уже давно покинул новозеландскую дипломатическую службу и возглавлял кафедру русистики в Университете Виктория в английском Манчестере.

Как бы то ни было, именно за время работы в Москве его и его коллег в «Британском союзнике» появилась первая (в пусть и условно российской печати) публикация про кавалера советского Ордена Ленина новозеландца Невилла Рамсботтома-Ишервуда.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации