Электронная библиотека » Сьюзен Кэррол » » онлайн чтение - страница 19

Текст книги "Серебряная ведьма"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:43


Автор книги: Сьюзен Кэррол


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Мири вернулась в конюшню, растирая лоб. От попытки убедить Мартина уехать у нее стучало в висках. Она забыла, каким упрямым мог быть ее друг. Он захотел остаться, несмотря на то, разрешит ему Симон или нет. Даже если придется поставить шатер на пороге дома.

В конюшне все успокоилось. Ив и конюхи ушли, оставив Симона одного. Он был в стойле Элли и, склоняясь, осматривал ее передние ноги. Опасаясь, что Элли поранилась, когда металась по стойлу, Мири подбежала к ним и воскликнула:

– Симон, что такое? Элли ранена?

Несмотря на то? что Симон напрягся при ее появлении, он даже не взглянул в ее сторону. Закончив осмотр Элли, он коротко сказал:

– Нет, похоже, что у нее все в порядке.

– А что Ив?

– С ним все хорошо. Отослал его к маме.

– А… а ты?

– Я тоже в порядке.

Когда Симон выпрямился, Мири подумала, что все не так уж хорошо, как он говорил. Она не ждала, что он обрадуется приезду Мартина, и даже допускала, что он все еще сердится. Это было бы гораздо лучше, потому что теперь он выглядел замкнутым и чужим. Губа от удара Мартина распухла, но, когда Мири попыталась осмотреть рану, Симон отвернулся от нее.

– Позволь мне приложить примочку к ране.

– Сам справлюсь.

– Уверена, справишься, но…

Мири замерла, потрясенная суровым выражением его лица. Учитывая то, как он обнимал ее перед появлением Мартина, контраст в поведении Симона сильно ранил ее. Элли была гораздо более приветливой, тихонько фыркнув и ткнувшись в нее мордой.

Погладив бархатистый нос лошади, девушка произнесла:

– Симон, сожалею о том, что случилось. Я… я не представляла себе, что Мартин здесь появится и будет вести себя подобным образом. Не могу выразить, как я благодарна тебе за то, что ты не принял его вызова.

– Я же сказал, что никогда больше не причиню тебе боль, – сухо произнес он. – После всей моей лжи тебе настало время сдержать хотя бы одно из своих обещаний.

– И все же понимаю, как трудно было тебе сдержаться, когда Мартин вел себя так вызывающе. Для меня это было гораздо важнее, чем ты думаешь. – Она нервно облизала губы и продолжила: – Уверена, Мартин извинился бы перед тобой, если бы не был таким ужасно гордым и упрямым. Он бы хотел… хотел бы…

– Спасти тебя от меня? Я именно этого и ожидал, что он приедет и заберет тебя домой, но теперь слишком поздно для путешествия. Скоро настанет утро. Обещаю потерпеть твоего суженого, пока он здесь.

Симон вышел из стойла и ушел, будто тема была закрыта. Вздрогнув, Мири поспешила за ним.

– Я Мартину не суженая и не собираюсь быть ею. Если бы я была его суженой, неужели ты думаешь, я бы целовала и обнимала тебя? За кого ты меня принимаешь?

– За совершенно неопытную особу в отношении страсти. Надо было остановить тебя, пока ты не поддалась минутному порыву. Ты просто была не в себе…

К его удивлению, глаза Мири наполнились яростью.

– Если еще кто-нибудь скажет мне, что я не в себе, то получит хорошую затрещину. Я сама знаю, что говорит мое сердце.

– То, что оно тебе говорит, неправда. Мы всего лишь обменялись несколькими жаркими поцелуями, вот и все. Хорошо, что Ле Луп приехал за тобой…

– Никуда я не уеду, пока мы не покончим с Серебряной розой, и мне до смерти надоело выслушивать, что мне делать и что чувствовать.

Мири резко развернулась и помчалась к выходу их конюшни. На пороге она остановилась, чтобы оглянуться на него через плечо.

– О, не беспокойся, Симон, я не стану больше вешаться на тебя. И за Мартина выходить я тоже не собираюсь. От мужчин одни только неприятности. Когда все закончится, уеду домой к своему коту.

Было поздно, и взошла луна. Мири сидела на деревянной скамейке на берегу пруда, подняв юбки выше коленей, и болтала стройными ногами в воде. Распущенные по спине волосы переливались в лунном свете.

Симон наблюдал за ней из небольшой рощи. Надо было настоять, чтобы она вернулась в дом. Безрассудно находиться ночью не дома даже на его территории. Но он понимал, что заставило ее это сделать. Она была обижена его отказом и встревожена конфликтом между ним и Ле Лупом. Мири пришла к воде подышать прохладным ночным воздухом, чтобы восстановить гармонию в себе.

Ле Луп просто романтический идиот, но Симон теперь понял, почему он назвал ее Лунной девой. В Мири было что-то эфемерное, но была также страсть и сила, которые тот, другой, не хотел замечать.

– Может быть, направишь свой взгляд куда-нибудь еще, охотник на ведьм? Пока не потерял второй глаз.

От шипения шелкового голоса Симон вздрогнул. Он развернулся и увидел рядом Волка, сжимавшего рукоятку меча.

– Мой бог, не пронзить ли мне тебя прямо сейчас?

– Почему же ты этого не делаешь? – удивился Симон.

Волк свирепо посмотрел на него, но руку с меча убрал.

– Потому что боюсь, что она никогда мне не простит.

– За границами прощения Мири место пустое и холодное. Старайся избегать его. Поверь, я знаю, – устало ответил Симон. – Я смотрю не из похотливых соображений. Ей небезопасно сидеть там ночью в одиночестве.

– Присматривать за Мири моя работа, а не твоя. Я ее самый преданный и пылкий поклонник в течение многих лет.

– Вместо того чтобы присматривать за ней, может быть, посмотрел бы на нее более внимательно, – сказал Симон. – Она вовсе не богиня, не Дева Луны, чтобы на нее молиться. Она всего лишь женщина, хотя и совершенно замечательная, с женскими потребностями…

– Не нуждаюсь в рассказах про мою госпожу от таких, как ты, – огрызнулся Волк.

– Нет? Ты действительно думаешь, что она будет счастлива, запертая в каком-нибудь дворце, вдали от просторных полей и лесов?

– Она будет гораздо счастливее со мной, чем с тобой на этой ужасной ферме. По крайней мере, у нее будет семья. Однажды ты испортил ей жизнь на острове Фэр. Хочешь разлучить ее с сестрами навечно? Возможно, я не стою моей Лунной девы, но не стоишь ее и ты, это совершенно точно.

– А ты не думаешь, что я это уже знаю? – равнодушно спросил Симон. Развернувшись на каблуках, он ушел, сказав: – Охраняй ее. И проследи, чтобы она вернулась в дом.

Глядя, как соперник исчез в темноте, Мартин нахмурился. Он едва ли ожидал такой спокойной реакции от безжалостного Аристида. На мгновение показалось, что этот негодяй действительно беспокоился за Мири. Но Аристид всегда был хорошим притворщиком, не раз предавал доверие Мири. Хотя в этом охотник на ведьм был не единственным, с тревогой подумал Мартин. Грех тяжелым камнем лежал у него на душе, как бы сильно он ни старался забыть, спрятать его в самый темный, самый глубокий уголок памяти.

В ту ночь много лет тому назад, когда его любви к Мири было всего несколько дней, он позволил ведьме увлечь себя в постель…

ГЛАВА 16

Мегера лежала посреди огромной кровати, свернувшись калачиком, обхватив себя руками так, словно хотела защититься от удара. Устав от работы над «Книгой теней», она крепко спала, не ведая о матери, молча склонившейся над ней. Кассандра пошарила руками, пока не нащупала одеяло, и с необычайной нежностью прикрыла им хрупкие плечики дочери. Мегера беспокойно пошевелилась на подушке, когда Кассандра провела холодными пальцами по щеке ребенка.

Даже во сне дочь пыталась отстраниться от матери. В последнее время она делала это все чаще. Кассандра прикоснулась к медальону и задумалась. Теперь она не была так сильно уверена. Казалось, что дочь с каждым днем становилась все скрытнее, самостоятельнее, и это сильно печалило Касс. Для нее самыми лучшими были дни, когда Мегера была в ее утробе, когда их сердца бились в унисон, когда у них было общее дыхание и кровь. Тогда само существование ребенка полностью зависело от Касс. Она чувствовала себя очень близкой дочери, когда Мегера была совсем крошкой, сгустком всех надежд, притязаний и мечтаний, полным обещаний. Тогда не было ни разочарований, ни огорчений, ни предчувствия неудач. Не было мрачного отчуждения Мегеры, откровенного предпочтения других людей, няньки Вотерс, а теперь этой девчонки Моро. Девочка не доверялась незнакомцам, оставаясь только во власти материнской любви. Касс опасалась, что теперь единственной связью с ребенком был медальон, висевший на груди Мегеры.

Сердце самой Кассандры сжалось от отвращения, что она позволяла себе очень редко. Если она выносила и вытерпела роды, посвятила всю свою жизнь ребенку, продумывая и просчитывая каждый миг, приближавший к величию, этот ребенок просто обязан любить ее… даже если никто другой ее не любит.

Касс с трудом сглотнула, убеждая себя, что это не имеет значения.

– Можешь любить меня или ненавидеть, моя Серебряная роза, но ты моя. И всегда будешь моей, – прошептала она, проведя пальцами по лицу Мегеры.

Мегера захныкала во сне, перевернувшись на другой бок, и отвернулась от матери. Касс стиснула зубы и убрала руку, но поздравила себя, что в последней битве характеров она вышла победительницей: заставила дочь перевести рецепт миазмы, записать его на листке пергамента, который теперь был сложен и спрятан в корсете Касс. Усталая и голодная, Мегера наконец завершила перевод сегодня утром.

– Ты уверена, что перевела рецепт миазмы правильно? – уточнила Кассандра. – Что это именно то могущественное снадобье, которое мне нужно?

– Да, мама… то есть госпожа, – ответила девочка тем тихим голосом, от которого Касс захотелось ударить ее. – Но то, что описано в книге, не совсем снадобье. Это скорее порошок или пыль.

– Мне не важно, в какой форме будет миазма. Мне важно только одно: будет ли она столь сильной, как у Темной Королевы?

– Она будет еще хуже. В книге сказано, что против этой миазмы никто не устоит. Она сведет всех с ума, каждый, вдохнувший ее, станет злым и полным ненависти, будет жаждать убивать и разрушать, даже себя самого. Единственной защитой от миазмы должна стать мазь, которую надо втереть в ноздри. Я записала рецепт и этого средства.

Касс взяла лицо Мегеры в ладони, не зная, верить ей или нет. Она схватила девочку за подбородок, пытаясь проникнуть ей в мысли, но Мегера… Кассандра нахмурилась. Мегера не закрыла доступ в свое сознание, но ее мысли смутили мать, оказались вне досягаемости, словно играли с ней в прятки.

Касс захотелось сжать свой медальон, преподать дочери еще один болезненный урок за вызывающее поведение, но записи, которые сделала Мегера, казалось, говорили сами за себя. Касс не могла прочесть слова, но, когда ее пальцы коснулись пергамента, она будто почувствовала их силу, а также следы от покаянных слез дочери.

Губы женщины сжались. Больше всего она сожалела по поводу мягкосердечности Мегеры, ее нежелания обращаться к черной магии, необходимой для возведения ее на французский престол.

За эту слабость Касс винила Пруденс Вотерс. Она искренне сожалела, что наняла эту женщину в няньки Мегеры, но большого выбора у нее тогда не было. Госпожа Вотерс была одной из немногих мудрых женщин, достаточно умелой в обучении Мегеры искусству расшифровки древних рун.

Если бы англичанка ограничилась только этим, все было бы хорошо. Вместо этого она забила голову Мегеры всякой ерундой об истинном призвании Дочерей Земли – распространять сострадание, мир и врачевание и остерегаться более полезной черной магии. Касс считала, что надо было больше внимания обращать на то, что происходило с Мегерой в ее ранние годы. Но ей претило сентиментальничать с детьми, как другие женщины.

Младенцы для нее были совершенно неинтересными существами, способными только плакать и пачкаться. Маленькие дети были не лучше. От пронзительно тоненького голоса Мегеры у Касс часто болела голова. Когда она поняла, какое плохое влияние оказывает на Мегеру ее любимая Норис, было слишком поздно. В то же время Пруденс Вотерс узнала про «Книгу теней» и об истинных планах Кассандры в отношении дочери.

Женщина фактически пыталась запугать Касс, заявив, что заберет у нее Мегеру. Однако госпожа Вотерс не учла способности колдуньи защищать то, что принадлежало ей, считая ее беспомощной лишь потому, что она слепа. Это была большая ошибка с ее стороны.

Касс задумалась, будет ли тело женщины когда-либо найдено. Но это не имело значения. Едва ли можно опознать англичанку по тому, что от нее осталось.

Что же касается нежелательно мягкого воспитания госпожи Вотерс, которое она дала Мегере, Касс надеялась, что со временем Мегера перерастет этот недостаток. Но, к ее глубокому разочарованию, этого не произошло. Кассандра начала тревожиться, что слабость Мегеры была скорее наследственной, результатом плохой крови, виной не госпожи Вотерс, а неизвестного отца девочки.

Ощупывая путь посохом, женщина очень осторожно прошла через спальню к окну. Ставни были открыты, но не чувствовалось ни малейшего дуновения ветра. Даже ночью горячий воздух был неподвижен. Как непохожа была эта ночь на ту, десять лет назад, когда небеса содрогались от грома и молний и темные ветры бушевали вокруг гостиницы, где ждала Касс.

Пока бушевала гроза, она не сомневалась, что ночь была вполне подходящей для зачатия ребенка, обреченного стать великой колдуньей, предводительницей мудрых женщин, завоевательницей, по сравнению с которой Александр Великий и Чингисхан покажутся шаловливыми мальчишками. Безупречная ночь, в которую Касс выбрала совершенного мужчину для зачатия своего ребенка. Николя Реми, капитан гугенотов, известный как беспощадный и безжалостный воин, получивший прозвище Бич Божий. Огонь и сталь Бича, соединенные с ее темной силой, произведут на свет девочку, которая будет сильна и неукротима.

Единственным препятствием было то, что Реми обожал Габриэль Шене, женщину, которую Касс некогда считала своей единственной подругой. Но Габриэль была у нее в долгу, а это казалось такой ничтожной просьбой. Она хотела воспользоваться Бичом только одну ночь и пришла в ярость, когда Габриэль эгоистично отказала ей в этой просьбе.

Но Касс была готова к возможной неблагодарности Габриэль. Она смогла заставить девушку дать Реми медальон, который позволил бы Касс контролировать его.

Однако она не ожидала, что Габриэль сможет провести ее и в этом…

Колдунья вцепилась в оконную раму, и сердце ее запылало злостью и возмущением от воспоминания, как она ждала, что Габриэль пришлет ей Реми. Как переживала она, зная, что все ее будущее зависит от этой единственной ночи.

Ожидание было особенно трудным, потому что она недавно решила преодолеть свою давнюю страсть к крепким напиткам. Несмотря на дрожь во всем теле, она сумела усмирить своего зеленого змия, решив сохранить голову трезвой в такой важный момент своей жизни.

И наконец он вошел в спальню, притворившись слугой, принесшим напитки, которые она не заказывала. Она приказала ему уйти, но он был настойчив. Какой смышленый мерзавец! Своим шелковым голосом он уговорил ее отведать бокал крепкого вина, а ей так хотелось выпить. Всего только один стакан, чтобы успокоить нервы.

Но за первым стаканом последовал другой, пока ее силы не скрылись на дне бутылки, как это бывало прежде. Помутненный разум смог лишь отметить, что ее будущее опасно ускользало от нее. Предсказания Нострадамуса снова оказались весьма специфическими. Ее волшебный ребенок должен быть зачат в эту ночь, а Реми так и не пришел.

Обезумевшая, одурманенная вином, Касс сделала лишь то, что могла. Она использовала особые духи, которые составила специально, чтобы соблазнить безымянного злодея, вторгшегося в ее спальню. Даже после всех этих лет она представления не имела, кто это был. Все, что она помнила, это сладкий голос и фраза, что он считает себя одиноким волком.

Потом она так была занята своей дочерью и большими надеждами на нее, что стремлению отомстить пришлось подождать. В настоящее время она не могла позволить себе этого удовольствия. Но когда-нибудь она выследит Габриэль и ее Бича и заставит заплатить за крушение своих надежд. Что же касается одинокого волка, она сделает все, чтобы обречь его на смертельные муки, которые не способен выдержать обычный человек. Он будет валяться у ее ног, умоляя о смерти, пока она не…

Тихий шум за дверью спальни отвлек ее от горьких мыслей. Не успела она отозваться, как дверь скрипнула и кто-то вошел. Не было надобности спрашивать, кто это. Ей слишком хорошо был знаком зловонный запах служанки.

Финетта тихонько подошла к окну, где стояла Касс.

– Госпожа, – произнесла она тихим голосом. – Прибыл посыльный. От вашей шпионки в доме королевы известие.

– Приму ее у себя в башне, – ответила Кассандра.

Она достала из корсета сверток пергамента.

– После того как проводишь меня туда, подбери двоих из нашего ордена, особенно искусных в составлении снадобий. Думаю, Одиль и Иолетту. Пускай займутся миазмой и защитной мазью немедленно.

Финетта стремительно выхватила пергамент из ее рук.

– Думаете, Мегера действительно сумела правильно перевести состав миазмы? Можем ли мы доверять ребенку?

– Конечно можем. Она моя дочь и делает то, что я приказываю.

Кассандра прикусила язык, не желая открывать даже Финетте, что начала терять контроль над Мегерой.

Дверь комнаты в башне со скрипом распахнулась. Касс услышала шуршание юбок и знакомый вздох, когда Нанет вошла в комнату.

– Приветствую вас, моя госпожа, уважаемая мать нашей Серебряной розы. – Девушка приготовилась приложиться к руке Кассандры, но та сразу ее отогнала.

– Не стоит увлекаться всеми этими формальностями. Скажи-ка лучше то, что я хочу услышать.

– Хорошие новости, госпожа. Встреча, которую вы ждали, должна состояться. Король Франции, Темная Королева, герцог де Гиз – все соберутся в Лувре через несколько дней. Мы сможем уничтожить их всех сразу.

Касс нахмурилась. Это лишало ее возможности составить и испытать миазму.

– Но есть одна проблема.

Кассандра вцепилась в посох. Ей не хотелось слышать ни о каких проблемах.

– Какого черта теперь?

– Это охотник на ведьм. Ле Балафр все еще жив, и, что еще хуже, он теперь работает вместе с Темной Королевой, чтобы уничтожить вас.

Кассандра прислонилась к стене, вдруг почувствовав усталость.

– Значит, Агата Феррер не смогла. У этого человека жизней больше, чем у кошки. Как это возможно? Неужели никто не избавит меня от этого дьявола?

– Я могла бы, – вызвалась Нанет. – Я даже знаю, где он. Союз между охотником на ведьм и Темной Королевой очень непростой. Она следит за ним. Джилиан сообщила мне, что она выследила охотника на ведьм у него дома.

– У него есть дом? – удивилась Касс. – Почему этого никто не знал раньше?

– Потому что он очень умен, госпожа. Но он вернулся домой, и это недалеко отсюда.

– Пусть кто-нибудь займется им, и никаких ошибок на этот раз. Надо послать самых лучших людей и, возможно, разработать тактику. Кто бы ни охотился на него, должен быть готов положить на это свою жизнь и верить, что Серебряная роза воскресит его.

– Позвольте мне, госпожа, – взмолилась Нанет. – Молю вас удостоить меня этой великой чести.

Кассандре хотелось, чтобы энтузиазм девушки соответствовал ее росту.

– Можешь идти, но понадобится также женщина недюжинной силы. Урсула подойдет больше всего. Она будет просто жаждать крови этого человека, когда узнает об Агате Феррер. Та была ее кузиной.

– Урсула жаждет крови многих мужчин, – хихикнула Нанет. – Это ее любимый напиток.

Кассандра забарабанила пальцами по подоконнику. Мысль пришла в ее голову мгновенно, и губы ее искривились в улыбке.

– Мы пошлем еще одну. Новенькую по имени Кэрол Моро.

– Простите, госпожа, – проговорила Нанет. – Считаете, разумно посылать на такое важное задание кого-то непроверенного?

– Серебряная роза высокого мнения о мадемуазель Моро.

«Слишком высокого мнения», – мрачно подумала Касс. Это прекрасная возможность проверить лояльность Моро. И если она погибнет, то смерть ее будет героическая во славу Серебряной розы, что тоже очень хорошо. Нескольких тихих слов на ухо Урсулы вполне хватит, чтобы это организовать.

ГЛАВА 17

Завтрак оказался весьма напряженным. Мири ковыряла еду, чувствуя себя как в западне между двумя мужчинами за столом. Мартин согнулся над своей тарелкой, с аппетитом поедая завтрак, но Симон тоже едва дотронулся до еды. Он хранил мрачное молчание. В это утро он не был холоден и безразличен, но выглядел усталым и печальным. Мадам Паскаль прислуживала, но потом ушла, чтобы заняться утренними делами, оставив троих в одиночестве. Мири старалась снять напряжение, болтая с усиленной веселостью.

– Наконец-то наступит облегчение от этой засухи.

– Почему ты так уверена, моя любовь? – удивился Мартин.

– Лягушки рассказали, когда я сидела у пруда прошлой ночью.

Мартин чуть не подавился. Он предостерегающе ей улыбнулся, ясно намекая: осторожнее в словах, когда рядом охотник на ведьм.

Но Симон совершенно удивил его, согласившись с Мири.

– Я тоже слышал.

Мартин выругался, словно они оба сговорились посмеяться над ним.

– Когда лягушки квакают, значит, точно будет дождь. Ты разве об этом не знаешь? – спросил Симон.

Мартин пожал плечами:

– В Париже, чтобы узнать, идет ли дождь, надо просто высунуть руку из окна.

Снова наступило молчание. Симон перестал притворяться, что завтракает, оттолкнув тарелку в сторону. Несмотря на все свои старания не встречаться с Мири взглядом, он посмотрел на нее, и ей показалось, что она увидела скрытое желание, схожее с ее собственным.

Когда она сидела одна у пруда, то почувствовала, что Симон смотрит на нее из темноты, и надеялась, что он подойдет, чтобы они могли загладить размолвку, возникшую между ними. Она гадала, смог бы он это сделать, если бы не Мартин. Ей было стыдно за себя, потому что она хотела, чтобы ее дорогой, преданный друг оказался где-нибудь далеко-далеко.

Вздохнув, девушка снова попыталась нарушить молчание:

– У пруда было так замечательно и покойно вчера ночью. Кажется, я начинаю обретать прежнюю способность общения с природой, которую, как мне казалось, я потеряла на острове Фэр.

– Боже мой, Мири, не говори, что ты снова ласкала деревья, – пошутил Мартин.

К его удивлению, Симон заступился за нее:

– Когда я был молод, я делал нечто подобное. Растянувшись на земле, думал, что чувствую пульс земли. Но потом не мог делать это в течение многих лет.

– Может быть, не сильно старался. Опустись немного глубже, футов на шесть, месье Циклоп.

– Мартин! – упрекнула его Мири.

Симон сморщился от обиды и встал.

– Не волнуйся. Меня и хуже обзывали. Простите, мне надо работать.

Он вышел из комнаты и поднялся по лестнице. Мири сердилась на Мартина:

– Догадываюсь, что ты Симона не любишь. Но ты у него в гостях.

– Это просто шутка. Я часто шучу.

– Но прежде ты не был так жесток.

– Я прежде так не ревновал. – Она ничего не ответила, и он добавил: – Теперь твоя очередь, Мири. Следующей фразой должно стать: «Мой дорогой Мартин, у тебя нет повода для ревности».

– Это не представление, Мартин.

– Если бы это было представление, то скорее фарс, чем трагедия, – проворчал Мартин. – С тех пор как я сюда приехал, его защищаешь не только ты, но и вся его челядь старается расхвалить мне добродетели Аристида. Какой великий, добрый человек их хозяин, такой справедливый и правильный, щедрый для бедных, защитник вдов и сирот, спаситель беременных коров. Похоже, что из злого Ле Балафра он чудесным образом превратился в святого Симона. Как бы у него голова не закружилась.

Мири устало вздохнула:

– Хотелось бы, чтобы ты понял Симона. Ты даже не представляешь, сколько ему пришлось перенести. Какая у него была жизнь.

– А как насчет моей жизни, Мири? Несмотря на то, что я не жалуюсь, мое детство тоже было не праздник. Незаконнорожденный ребенок, брошенный матерью, не имевший ни малейшего понятия, кто был мой отец. Вырос на улицах Парижа, выжил благодаря воровству и мошенничеству. У него была семья хотя бы до одиннадцати лет.

– Это верно, но тебе повезло встретить в жизни Николя Реми. Муж моей сестры – хороший, благородный человек. Симона спас полусумасшедший охотник на ведьм. Одно только то, что он выжил, – хорошая проверка его характера.

Мартин заерзал на стуле, сильно обиженный.

– Прекрасно! Если в мужчинах тебя восхищает именно это, то я мог бы… мог бы научиться принимать роды у коров.

Неожиданно для себя Мири рассмеялась, представив Волка, обожавшего красивые камзолы и белье из тонкого кружевного полотна, лежащим в грязи и крови в хлеву.

– Я смог бы, – настаивал тот обиженным голосом. – Уже кое о чем подумал. Тебе кажется, что я никогда тебя не слушаю и не знаю, какая ты. Я знаю. Просто я вырос в нищете и поднялся высоко, поэтому мне хочется дать моей возлюбленной самые прекрасные платья, и драгоценности, и красивый дом. Но если хочешь, чтобы я жил в деревенском доме на острове Фэр, я сделаю это не задумываясь.

– О Мартин. – Она потянулась через стол и коснулась его руки. – Тебе все ужасно надоест уже через две недели.

– Нет, не надоест, – не сдавался он. – Не надоест, потому что я буду с тобой.

Мири только грустно улыбнулась и покачала головой. Она знала этого человека гораздо лучше, чем он себя.

– Больше всего я жалею о том, что случилось в тот день, когда я сняла кулон. Боюсь, что я потеряла друга.

Он нежно улыбнулся ей, взяв за руку и едва коснувшись ее губами.

– Нет, он все еще здесь. Что бы ни случилось, Мири, обещаю тебе: я твой вечный друг.

Удаляясь по лестнице в крепость своей спальни, Симон услышал тихий смех Мири, в ответ на какую-то шутку Ле Лупа. Этот человек был полон очарования, умел заставить окружавших его людей улыбаться и смеяться, а не бежать в страхе. Когда-то и Симон был таким.

Несмотря на враждебность, проявленную сразу после приезда, Мартин уже успел успокоить его людей, добился ласковых улыбок от мадам Паскаль, заставил смеяться даже сурового старого Жака. Ему пришлось потрудиться, чтобы заслужить прощение у Ива, и не ради того, чтобы ублажить Мири или манипулировать мальчиком. Во всех широких жестах Мартина была искренняя доброта в отношении Ива. Симон мог бы полюбить его за это, если бы Мартин не смотрел так; на Мири, не называл бы ее своей любовью и всякими ласковыми словами, которые просто сыпались с его языка. Симон этого никогда не умел.

Он взглянул в зеркало над рукомойником, безнадежно разыскивая хотя бы намек на красивого, беззаботного юношу, каким был когда-то. На него смотрела усталая, злобная физиономия человека, чье лицо было изуродовано так же, как и его душа.

В этой комнате, как ни в какой другой, к Симону приходили мечты, которые он никогда не признавал до этого момента, надежды, которые он вложил в стены дома, когда строил его.

Комната и кровать были слишком велики для одинокого человека, они кричали о присутствии женщины, жены, которую он мог бы обнимать в холодные зимние ночи, где бы она могла уютно примоститься у окна, вышивая и мечтая. Место рядом с кроватью отлично подошло бы для детской кроватки…

Но здесь уже стояло нечто наполненное горькими воспоминаниями о его прошлом – сундук, который он редко открывал. Здесь хранились все записи, дневники и журналы, которые он старательно вел, когда самонадеянно верил, что охота на ведьм чрезвычайно важна. Он перестал вести журналы много лет назад, когда захотел позабыть, не вспоминать те суды, свидетелем которых был.

Дневники изобиловали злобными записями жестокого и злого человека. Он стыдился, что был таким, и боялся стать им снова. Сундук казался ему ларцом Пандоры, мирового зла, к которому он когда-то принадлежал. Но теперь в сундуке можно было найти необходимые ему ответы, поэтому оставалось лишь открыть его.

Симон поднял крышку и начал рыться в многолетних мрачных воспоминаниях, в делах, которые он вел. В голову пришла мысль о том, сколько еще ошибок он совершил помимо нападения на остров Фэр.

Многие записи более раннего периода были утрачены в огне гостиницы «Шартр». Позднее он пытался восстановить их, полагаясь только на свою память. Он просматривал журналы, пока не нашел тот, где говорилось о последних днях в гостинице «Шартр». Раскрыв журнал, он начал читать с большим стыдом, потому что в те дни был далек от справедливости. Записи были мрачные, полные горечи, мстительности в отношении к Ренару, злости к Мири за то, что она вселяла в него слабость, вины за предательство ее доверия и попыток оправдать себя.

Тогда в Париже он занимался допросами сотен людей, предлагая деньги всем, кто готов был донести на колдунов. В то время он льстил себя сознанием, что этот метод был гораздо более справедливым и законным.

В отличие от своего хозяина, он никого не пытал, чтобы добыть сведения, использовал только легкие средства, правильный опрос, запугивание и подкуп.

Он с сожалением узнал, что есть люди, готовые всего за копейку продать собственную мать. Знаменательным был случай, когда одна женщина предала Габриэль Шене.

Кассандра Лассель. Она заявила, что Габриэль ее подруга, но по какой-то причине именно она сказала Симону, как добыть доказательства, необходимые для ареста девушки. У нее были кольцо Темной Королевы и те проклятые медальоны, которые исчезли вместе с «Книгой теней».

Он до сих пор не знал, насколько сестра Мири виновна в колдовстве или просто в собственной глупости. Это его не интересовало. Ее арест нужен был лишь для того, чтобы заманить графа Ренара в ловушку.

Тогда он намеревался допросить госпожу Лассель более тщательно. Охотникам на ведьм она выдавала своих не в первый раз. Согласно записям его старого хозяина ле Виза, Кассандра пыталась спасти собственную шкуру, выдав свою мать и сестер охотникам на ведьм. Но для ее спасения простого предательства было мало. Однако молодость девушки и слепота тронули ле Виза до такой степени, что он пощадил ее. После обыска в ее доме Кассандра исчезла на многие годы, появившись только в то лето, когда выдала информацию о Габриэль.

Но Симон не думал, что она могла быть причастна к исчезновению «Книги теней» в хаосе пожара, не только потому, что женщина слепа. Симон знал, что ее даже не было поблизости от гостиницы.

Он не проводил допросов, прогонял всех, кто желал продать своих соседей за горсть монет. Кроме его людей и Шене в записях упоминался только один человек: назойливая, костлявая, вонючая девица, ждавшая приема возле кухни. Согласно записям Симона ее звали Финетта, и она жаловалась, что пришла за вознаграждением от имени своей госпожи, которая предоставила Симону информацию неделю тому назад.

Как раз за неделю… приблизительно в это время Симон арестовал Габриэль. Он выругался. Неужели именно Финетта прихватила «Книгу теней», и ее госпожой была Кассандра Лассель? Похоже, что Лассель выдает себя за Серебряную розу.

Просматривая записи в поисках дополнительных подсказок, он услышал стук в окно. Он давно не слышал этого звука, и потребовалось время, чтобы понять, что это.

Дождь… и не те несколько капель, которые дразнили Францию все лето надеждой на избавление от засухи. После всех сухих и бессмысленных громов и молний, которые только шумели и пугали, небесные хляби наконец-то разверзлись, пролив на высохшую землю обильный дождь. Это был настоящий ливень.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации