Текст книги "Восьмое правило волшебника, или Голая империя"
Автор книги: Терри Гудкайнд
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 39 (всего у книги 41 страниц)
63
Николас лежал в ожидании в лагере, вынюхивая, слушая, наблюдая, желая продолжения игры. Он пришел рано, боясь что-нибудь пропустить, и был уверен в том, что оставалось два часа до рассвета – времени начала последнего акта пьесы. Время мужчине, Тому, разбудить лорда Рала. Пришло время. Наблюдать, наблюдать, наблюдать. Где он? Где-то, где-то. Смотреть, смотреть, смотреть.
Между деревьями вокруг лагеря на страже стояли люди. Где Том? Вот он. Николас видел, что Том был одним из бодрствующих людей. Не опоздать. Приказ лорда Рала. Он не спал, он проснулся, значит, ему следовало бы знать, что время пришло.
Чего ждет этот мужик? Его повелитель отдал ему команду. Почему он не делает то, что ему приказали?
Женщина, Дженнсен, проснулась и терла глаза. Она взглянула наверх, пригляделась к звездам и луне. Пришло время – она знала это. Она откинула одеяло.
Николас следовал за девушкой, пока она перепрыгивала через пышущие жаром тлеющие угли, промчалась через стену молодых деревьев и прибежала к крупному мужчине, прислонившемуся к пню.
– Том, разве не пришло время будить Ричарда?
Где-то позади, в далекой комнате внутри укрепления, где ждало его тело, Николас услышал настойчивый шум. Он уже взял карты в руки и, будучи поглощенным игрой, проигнорировал звук.
Наверно, это Наджари. Он жаждал получить шанс добраться до Матери-Исповедницы, получить шанс насладиться ее более чем привлекательными женскими прелестями. Николас сказал ему, что он получит этот шанс, но ему нужно подождать, пока хозяин не вернется. Николас не хотел, чтобы его человек забавлялся с телом женщины, пока их нет. Наджари иногда не может рассчитать свою силу. Мать-Исповедница была ценным имуществом, и Николас не хотел, чтобы это имущество повредили.
Помощник доказал свою преданность и заслужил небольшую награду, но чуть позже. Он не посмеет нарушить приказ Николаса. Он пожалеет, если посмеет сделать это.
Может, это просто…
Подождите, подождите. Что это? Наблюдать, наблюдать, наблюдать. Мужчина встал и ободряюще положил руку на плечо молодой женщины. Как трогательно.
– Да, я полагаю, что пора. Пошли, разбудим лорда Рала.
Снова шум. Скрытый, острый, пока мягкий.
Очень странно. Но пока это может ждать.
Сквозь кусты. Быстрее. Наблюдать, наблюдать, наблюдать. Быстрее. Разве они не могут двигаться быстрее? Разве они не понимают важность события? Быстрее, быстрее, быстрее.
– Бетти, перестань бить меня по ногам, – проворчала эта женщина, Дженнсен.
Снова посторонний звук откуда-то сзади, рядом с его телом.
Еще один, более настойчивый звук.
И тут звук пронизал душу Николаса острой дрожью.
Это был самый смертельный звук, который он когда-либо слышал.
Когда Меч Истины покинул ножны, слабо освещенную комнату заполнил характерный звон стали.
С мечом пришла древняя магия, свободная, необузданная, не связанная никакими путами.
Сила меча сразу заполнила Ричарда своей безграничной яростью, яростью, отвечавшей только на его зов.
Эта мощная сила заполнила каждую клеточку существа лорда Рала. Прошло столько времени с тех пор, как он по-настоящему чувствовал это, по-настоящему осознавал величие этого, что Ричард на мгновение замер в восторге от глубины ощущения переживания, от простого держания в руках этого исключительного оружия.
Его собственный дух справедливости уже покинул свои границы и соединился с чистой яростью Меча Истины. Подобно двум ураганам они переплелись в нем в безудержном буйстве.
Искатель Истины повелел обоим вихрям продолжать равномерно двигаться, и пока меч начинал свой внушающий страх путь, этот грозовой фронт был готов разразиться беспощадной молнией.
Оставалось два часа до рассвета, когда лезвие меча со свистом рассекло ночной воздух.
В нерешительности Николас наблюдал за тем, как мужчина по имени Том и женщина по имени Дженнсен шли по лесу будить своего умирающего лорда Рала.
Где-то позади, в далекой комнате в глубине укрепления, где оставалось его тело, Николас услышал пронзительный крик. В нем не было страха, напротив, крик переполняла неукротимая ярость. Крик заставил черную душу чародея затрепетать.
Понимая, что этот внезапный сигнал об опасности нельзя оставлять без внимания, Николас вернулся обратно в свое тело, в ожидании владельца сидевшее на полу.
Покачиваясь от резкого возвращения, Николас моргнул, открывая глаза.
Перед ним, широко расставив ноги и обеими руками сжимая меч, стоял сам лорд Рал. Это было видение чистой физической силы, полной ужасающей решимости.
Глаза Николаса расширились, увидев, как сверкающий клинок полетел, рассекая застывший воздух.
Лорд Рал издавал крик, потрясающий своей силой и яростью. Вся его сила была направлена на удар меча.
Николас внезапно и совершенно неожиданно для себя понял – он не хочет умирать. Он очень сильно хочет жить. Скользящий понял, что сейчас хочет выжить так же сильно, как он раньше ненавидел свою жизнь. Он должен действовать.
Колдун призвал свою силу, напряг волю. Он должен остановить стоящий перед ним мстящий дух. Всей своей силой он потянулся схватить этот дух и почувствовал ужасную боль от ошеломительного удара в область шеи.
Ричард еще кричал, когда его меч, со всей скоростью и мощью, что он вложил в удар, снес верхнюю часть левого плеча Николаса.
Лорд Рал в мельчайших деталях видел, как Меч Истины рассекает плоть и кости, разрывает мышцы, артерии, сухожилия и выходит из гортани, тщательно следуя по предназначенному ему Искателем пути. Ричард вложил все в короткий путь своего меча. Сейчас он видел, как меч достиг точки своего назначения, как клинок разрубает шею Николаса Скользящего. Как голова, со ртом, все еще открытым в гримасе непостигнутой боли, и выпученными глазами, все еще пытающимися охватить глобальность того, что видели, поднялась в воздух и начала вращаться так же медленно, как и меч, продолживший под ней завершение своей смертоносной дуги. Как кривые струи человеческой крови начали оставлять длинную мокрую линию на стене позади тела.
Крик Ричарда прекратился, когда завершился удар. Мир снова обрушился на него.
Голова ударилась об пол с громким звуком ломающихся черепных костей.
Все закончилось.
Ричард отозвал гнев. Ему нужно было немедленно взять его под контроль. Ему еще нужно было сделать кое-что более важное.
Одним движением Ричард загнал окровавленный клинок в ножны и развернулся ко второму телу, прислоненному к стене справа.
Из его груди вырвался вздох облегчения. Возможность видеть ее живой, дышащей, невредимой, вызывала в нем волну дикого наслаждения. Самые худшие страхи, которых он не мог даже допустить в свое сознание, мгновенно испарились.
Но затем он понял, что Кэлен не в порядке. Услышав шум такой атаки, она должна была проснуться.
Ричард упал на колени и взял ее на руки. Любимая была такой легкой и податливой. Ее мертвенно бледное лицо покрывали бисеринки пота. Веки наполовину прикрывали закатившиеся глаза.
Ричард снова погрузился внутрь себя, ища силу вернуть ту, которую он любил больше жизни. Он открыл перед Кэлен свою душу. Все, чего он хотел, в чем нуждался, прижимая ее к себе, было желание, чтобы она жила и была невредима.
Инстинктивно, сам не до конца понимая как, он призвал силу, что находилась на самом дне его разума. Ричард превратил себя в стремящийся вперед поток. Он выпустил свою любовь к Кэлен, свою нужду в ней, перелил это в грудь женщины через сжимающие ее объятия.
– Иди домой. Туда, где твое место, – прошептал он жене на ухо.
Ричард позволил сути своей силы пройти сквозь нее, быть маяком, освещавшим ей путь. Он испытывал ощущение, будто занимался поисками в темноте, при помощи света дара, пришедшего из глубины. Хотя волшебник и не мог точно понять механизм собственных действий, он мог осознанно сосредоточиться на своей острой и неизбывной нужде в жене, на том, что он был намерен выполнить.
– Иди ко мне, Кэлен, малышка. Я здесь, – еще раз позвал он.
Женщина легонько вздохнула. Хотя она и безвольно висела на руках мужа, ей удалось почувствовала напряженность жизни, пульсацию его сердца. Кэлен снова вздохнула, как если бы она почти утонула и нуждалась в воздухе.
Наконец она пошевелилась в руках мужа. Кэлен открыла глаза, моргнула и посмотрела вверх. В удивлении она снова упала к нему в объятия.
– Ричард… Я слышала тебя. Я была так одинока. Добрые духи, как я была одинока! Я не ведала, что творила… Я услышала вопль Николаса. Я была потеряна и одинока. Я не знала, как мне вернуться назад. И тогда я почувствовала тебя. – Она прижалась к нему так сильно, как если бы никогда не хотела выпускать его. – Ты провел меня через темноту назад.
– Я же проводник, помнишь? – лорд Рал улыбнулся жене, нежно глядя сверху вниз в ее удивительное, живое лицо.
– Как тебе удалось это? – озадаченно спросила Кэлен. Ее прекрасные зеленые глаза внезапно распахнулись. – Ричард, твой дар…
– Я понял, в чем заключалась проблема моего дара. Решение мне подсказал Кейджа-Ранг. Я давно знал это решение, но никогда не понимал. Теперь с моим даром все в порядке, и сила меча снова действует. Я был настолько слеп, что мне будет стыдно пересказывать тебе всю эту историю.
У Ричарда перехватило дыхание, и он закашлялся, не в силах удержать кашель. Так же, как и сдержать гримасу боли.
Кэлен сжала его руки.
– Противоядие, что случилось с противоядием?! Я послала его с Оуэном. Ты получил его?
Ричард покачал головой, так как снова закашлял, чувствуя боль, терзавшую его глубоко внутри. Наконец он восстановил дыхание.
– Ну, теперь проблема именно в этом. То, что ты мне послала, не было противоядием. Это была только вода с щепоткой корицы в ней.
Лицо Кэлен побледнело.
– Но… – она посмотрела на тело Николаса, на его голову, недвижимо лежавшую на конце протянувшейся по полу кровавой полосы. – Ричард, если он мертв, то как мы собираемся достать противоядие?
– Не было никакого противоядия. Николас хотел, чтобы я умер. Он давно мог уничтожить противоядие. Он дал тебе фальшивку, чтобы обманом захватить тебя.
Выражение счастья на ее лице сменилось тенью ужаса.
– Но без противоядия…
64
– Сейчас не время беспокоиться о яде, – сказал Ричард, помогая ей подняться.
Не время? Женщина наблюдала, как он неуверенно шел, пересекая комнату.
Из маленького окна во внешней стене укрепления он просигналил высоким и чистым посвистом обычного лесного оливкового тиранна – тем, который Кара считала посвистом мифического короткохвостого соснового ястреба.
– Я поднялся при помощи подъемного шеста, – объяснил он. – Кара уже идет.
Кэлен попыталась подойти к нему, но ее тело казалось пугающе чужим. Пошатываясь, женщина сделала несколько шагов. Ноги были как деревянные. Ей пришлось заставлять собственные руки и ноги двигаться. Они упорно отказывались повиноваться. Кэлен чувствовала себя гостьей в собственном теле. Казалось непривычным самой дышать, смотреть своими глазами, слышать своими ушами. Казалось странным, даже пугающим то, как сильно она ощущала кожей прикосновения одежды.
Ричард протянул руку, чтобы помочь жене восстановить равновесие. Кэлен подумала, что, несмотря на все свои неуверенные покачивания, она могла бы стоять на ногах более уверенно, чем Ричард.
– Нам нужно пробиться наружу, – сказал он. – Но нам нужна некоторая помощь. Я отдам тебе первый же меч, который раздобуду.
Он задул пламя свечи, стоящей на полке перед жестяным отражателем.
– Ричард, я пока еще не привыкла… быть в своем теле. Не думаю, что готова уходить отсюда, – призналась Кэлен с виноватой улыбкой. – Я с трудом могу ходить.
– У нас нет выбора. Нам придется выбираться отсюда. Привыкай ходить. Я помогу тебе.
– Ты сам с трудом передвигаешься.
Кара, находящаяся на конце подъемного шеста, который обрезал Ричард, наклонилась вперед и протиснулась в маленькое оконце.
На полпути она раскрыла рот в восхищенном изумлении.
– Мать-Исповедница… Лорд Рал все-таки сделал это!
– Тебе не нужно было так шуметь, чтобы выразить свое удивление, – пробурчал Ричард помогая морд-сит влезть внутрь.
Кара успела только мельком посмотреть на распластанное на полу тело Скользящего, прежде чем руки Кэлен обхватили ее.
– Ты даже не представляешь, как я рада тебя видеть, – сказала Кара.
– Ну, ты тоже даже не можешь себе представить, как я рада тебя видеть собственными глазами.
– Если бы совершенная тобой сделка помогла… – шепотом добавила Кара.
– Мы найдем другой выход, – заверила ее Кэлен.
Ричард медленно приоткрыл дверь и выглянул через щель.
Затем он закрыл дверь и повернулся.
– Все чисто. Двери слева и на галерее ведут в комнаты с женщинами. Справа – ближайшая лестница, ведущая вниз. Некоторые комнаты принадлежат офицерам, остальные – солдатские казармы.
– Я готова, – кивнула Кара.
Кэлен переводила взгляд с одного на другую.
– Готова к чему?
Ричард взял ее за локоть.
– Мне нужно, чтобы ты помогала мне видеть.
– Помочь тебе видеть? Это прогрессирует так быстро?
– Просто послушай. Мы пойдем по галерее налево и откроем двери. Сделай все возможное, чтобы успокоить женщин. Мы собираемся вытащить их отсюда.
Кэлен немного смутилась – детали плана радикально отличались от того, что она слышала, находясь вместе с Николасом. Она сможет лишь следовать за Ричардом и Карой.
Снаружи, на простой деревянной галерее не было ни ламп, ни факелов. Луна закатывалась за темное нагромождение гор. Когда Николас контролировал Кэлен, она видела мир как будто через грязное оконное стекло. Сверкающая россыпь звезд никогда не выглядела так прекрасно. В свете звезд Кэлен рассмотрела примитивные здания, выстроившиеся вдоль внешней стены укрепления.
Ричард и Кара шли по галерее и открывали двери. В каждую быстро ныряла Кара. Несколько женщин вышли в ночных рубашках. В некоторых комнатах кричали дети.
Пока Кара находилась в одной комнате, Ричард открыл другую.
– Войди и скажи женщинам, что мы пришли помочь им бежать, – прошептал он, наклонясь к Кэлен. – Но они должны вести себя как можно более тихо, иначе нас схватят.
Пошатываясь, Кэлен вошла в комнату и разбудила молодую женщину в кровати справа. Она села, испуганная, но молчащая. Кэлен повернулась, и потрясла женщину в другой кровати.
– Мы пришли помочь вам бежать, – сказала она. – Вы не должны шуметь. Ваши мужчины идут на помощь. У вас есть шанс получить свободу.
– Свободу? – переспросила первая женщина.
– Да. Это для вас невероятно, но все же я настоятельно советую вам воспользоваться этой возможностью и поторопиться.
Женщины сорвались с постелей и схватили свою одежду.
Ричард, Кара и Кэлен шли по галерее и просили уже готовых к выходу женщин разбудить остальных. Практически через несколько минут сотни женщин вышли вместе на галерею. Не представляло трудности заставлять их сохранять тишину. Всем им были слишком хорошо знакомы последствия причинения беспокойства. Они не хотели совершить какую-нибудь непростительную оплошность, чтобы их поймали при попытке к бегству. Перед выходом они полностью обошли галерею укрепления.
У многих женщин были очень маленькие дети – некоторые слишком маленькие для того, чтобы их можно было унести. Большинство малышей мирно спало на руках матерей, но несколько детишек расхныкались. Матери безнадежно пытались их укачать, уговаривая замолчать. Кэлен надеялась, что эти крики довольно обычное здесь явление, а потому не привлечет внимание солдат.
– Жди здесь, – прошептал Кэлен Ричард. – Задержи всех женщин здесь, пока мы не откроем ворота.
С Карой прямо у него за спиной, лорд Рал осторожно спустился по ступенькам и начал пересекать открытый двор. Когда один из младенцев внезапно завопил, из здания вышли солдаты – посмотреть, что случилось. Они заметили Ричарда и Кэлен. Солдаты тоже завопили, поднимая тревогу.
Кэлен услышала характерный скрежет стали, когда Ричард вынул из ножен меч. Из нескольких дверей выскочили люди, отрезая путь Каре и Ричарду. Имея дело с простыми людьми, эти мужчины бежали к Ричарду, не особо веря в то, что он сможет оказать им сопротивление. Они ошибались и поняли это, только приблизившись на расстояние, достаточное для удара.
Нескольких Ричард срубил на бегу, других перехватила Кара, когда они попыталась зайти с ее стороны.
Предсмертные крики солдат разбудили весь лагерь. Натягивая рубахи и штаны и надевая перевязи с оружием, люди выбегали из казарм.
В тусклом свете звезд Кэлен различила у подъемника ворот Ричарда. Он нанес могучий удар. Когда меч перерубил одну из толстых цепей, удерживавших ворота, на стену посыпались искры. Ричард побежал на другую сторону, чтобы перерубить оставшуюся цепь. Двое стражников попытались его перехватить. В одно мгновение Ричард разрубил обоих.
Пока Кара сдерживала остальных стремящихся к нему врагов, Ричард снова нанес удар. Вместе со звоном разрубаемого металла, в воздух полетели раскаленные добела кусочки стали. Ворота заскрипели и начали опускаться наружу. Ричард навалился на ворота всем своим весом, и они стали опускаться быстрее. С гулким грохотом ворота упали на опоры, подняв облака пыли.
С громким криком, вздымая мечи, топоры и палицы люди лорда Рала, находившиеся снаружи, помчались по разрушенному мосту и ворвались в укрепление. Солдаты Ордена ринулись им навстречу, и зазвенели мечи.
Кэлен увидела, как по противоположной лестнице на галерею поднимаются солдаты.
– Вперед! – прокричала она женщинам. – Нам нужно уходить отсюда.
Держась для сохранения равновесия за перила, Кэлен побежала вниз по ступенькам. За ней последовали женщины, некоторые из них несли кричащих младенцев. Ричард побежал к ним, чтобы встретить жену внизу. Он кинул ей короткий меч с обтянутой кожей рукоятью. Кэлен поймала оружие как раз вовремя, чтобы повернуться и разрубить бегущего ей навстречу солдата.
Оуэн пробрался через кипящую вокруг схватку к женщинам.
– Скорее! – прокричал он им. – К воротам! Бегите!
Оживленные его приказом, женщины побежали через лагерь. Достигнув места схватки, некоторые женщины вместо того, чтобы бежать, прыгнули на спины солдат, сражавшихся с Оуэном и его людьми. Они кусали их сзади, били по головам, выдавливали глаза. Солдаты, не стесняясь, расправлялись с ними, и несколько женщин были сразу же жестоко убиты. Но это не остановило их подруг по несчастью от присоединения к битве.
Если бы они только прибежали к воротам, то смогли бы спастись, но вместо этого женщины с голыми руками бросались на солдат. Они слишком долго пробыли в рабстве у этих людей. Кэлен могла только представлять, через какие муки прошли эти женщины, и не могла сказать, что осуждает их. Она сама еще с трудом могла передвигаться и заставлять свое тело быть послушным ее воле, иначе бы присоединилась к ним.
Обернувшись на звук, Кэлен увидела мужчину, идущего к ней. Она узнала его свернутый нос. Наджари – правая рука Николаса. Тот, кто принес ее в лагерь. Когда мужчина подошел, на его лице заиграла грязная ухмылка.
Мать-Исповедница могла бы использовать свою силу, но опасалась ей сейчас доверять. Вместо этого она выхватила из-за спины меч и вонзила его в живот Наджари. В остолбенении, с широко раскрытыми глазами гигант стоял прямо перед ней. Она чувствовала вонь его дыхания. Кэлен повела рукоять меча в сторону. Рот насильника широко раскрылся. Он задыхался, боясь сделать глубокий вдох, боясь пошевелиться и причинить себе еще большую боль. Кэлен стиснула зубы и описала рукоятью меча полукруг, рассекая его внутренности.
Когда негодяй сполз с меча, она заглянула в его испуганные глаза. Захрипев от боли мужчина рухнул на колени, пытаясь соединить руками края смертельной раны. Он и не предполагал, что Кэлен знала о том, чего он хотел, что обещал ему Николас. Насильник. Теперь поверженный. Раскидывая свои внутренности по земле у ее ног, Наджари упал лицом вниз.
Кэлен повернулась для новой атаки. Ричард был занят, прорубаясь сквозь солдат, пытавшихся окружить его, пока он защищал ворота. Другие освободители – воины Ричарда – зашли к ним сзади, отрезая путь врагу к отступлению, как учил их лорд Рал.
Неподалеку Кэлен увидела Оуэна. Парень стоял посреди убитых и сражающихся, глядя через бушующую битву на человека, только что вышедшего из одной из дверей под балконом. У амбала была редкая черная борода, бритая голова и кольца в ухе и ноздре. Его руки могли толщиной сравниться с деревьями, а в ширине плеч он в два раза превосходил Оуэна.
– Лучан, – сказал Оуэн сам себе.
Он смотрел через открытое пространство в окружении укреплений, мимо людей, застигнутых жаром битвы, сквозь крики и сверкание клинков, сквозь мелькающие в воздухе мечи и секиры, но словно ничего не видел. Его глаза сверлили подходящего человека.
Лицо молодой женщины появилось в темном проходе за спиной Лучана. Он повернулся и прорычал ей приказ уйти обратно, пока он позаботится о маленьком человечке, пришедшем из ее деревни.
Когда Лучан повернулся, Оуэн стоял перед ним.
Амбал рассмеялся и поднес кулак к губам.
– Почему ты не бежишь обратно в свою дыру?
Бандакарец ничего не ответил, даже не повел бровью, услышав издевательский тон врага. Он просто с ненавистью, как Ричард его учил, несколько раз всадил кинжал в грудь мужчины, прежде чем тот успел отреагировать. Лучан недооценил Оуэна. Это стоило ему жизни.
Женщина выбежала из дверей и остановилось перед телом бывшего хозяина. Она смотрела на него, на руку, отброшенную в сторону, на другую, лежащую на окровавленной груди, на невидящие глаза. Она подняла глаза на Оуэна.
Кэлен подумала, что это, видимо, Мэрили, и испугалась, что она не примет Оуэна, не простит ему содеянного.
Но она бросилась к Оуэну и обняла его.
Женщина опустилась на колени рядом с телом и взяла окровавленный кинжал из руки Оуэна. Он повернулась к Лучану и всадила кинжал в его грудь полдюжины раз с такой силой, что кинжал погружался по рукоять. Наблюдая за ее бешеной, исступленной яростью, Кэлен не могла и помыслить, как измывался над ней этот зверь.
Ее гнев прошел, и Мэрили снова испуганно прижалась к Оуэну.
Кэлен необходимо было добраться до Ричарда. Она была свободна, и способность двигаться вернулась к ней. Женщина стала пробираться по кромке битвы, держась ближе к стенам, мимо людей, которые, видя ее, думали, что она станет легкой добычей. Но они не знали, что ее отец, король Вайборн, учил ее пользоваться мечом. Не знали, что один из лучших воинов мира, муж Матери-Исповедницы и Искатель Истины Ричард Рал, отточил ее умение до смертоносного искусства, обучив жену использовать ее небольшой вес и достичь смертельной скорости. Короче, эти люди совершали последнюю ошибку в своей жизни.
По открытому пространству от бараков к месту сражения приближалась толпа проснувшихся и вполне готовых к бою солдат. Все они направлялись к Ричарду. Кэлен точно знала, что их слишком много. Люди лорда Рала не могли остановить атаку солдат. Враги лавиной стремились к Ричарду.
Кэлен услышала оглушающий треск, похожий на молнию, стены укреплений вспыхнули огненным светом. Она отвернулась и прикрыла глаза. Ночь озарилась и превратилась в день, и в то же мгновение темнота, чернее любой ночи, опустилась на лагерь.
Сверкающая, добела раскаленная молния Магии Приращения, шипя и сверкая, пронеслась сквозь трескавшуюся черную пустоту Магии Ущерба, создавая неистовую двойную молнию, присоединяющуюся к ужасной цели.
Казалось, полуденное солнце упало среди них. Воздух превратился в пылающий жар и свет. Как ни старалась, Кэлен не могла дышать перед лицом такой силы.
Ярость Ричарда собрала обе данные ему магии в единое целое. Во взрывоопасное мгновение ужасная вспышка света высвободилась и опустошающим потоком пронеслась по внутреннему пространству укреплений, испепеляя солдат Имперского Ордена. Тихая и темная ночь опустилась на лагерь. Ошеломленные мужчины и женщины стояли среди моря тел, внутренностей и неузнаваемых останков вражеских солдат.
Битва окончилась. Ночь окончилась. Люди Бандакара обрели день. Женщины начали выть и плакать в исступлении от обретенной свободы. Они знали многих мужчин, пришедших освободить их, и с благодарностью обнимали грязных и усталых освободителей, переполняемые радостью. Женщины обнимали друзей, родственников и незнакомцев. Мужчины тоже плакали от облегчения и счастья.
Кэлен поспешила по лабиринту ликующих людей, толпящихся на открытой площади. Люди приветствовали ее, радуясь, что она тоже на свободе. Многие из них хотели поговорить с ней, но она бежала к Ричарду, не обращая на них внимания.
Муж стоял в стороне, опираясь на стену, верная Кара поддерживала его. Лорд Рал все еще сжимал в руке окровавленный меч, кончик клинка касался земли.
Оуэн тоже спешил к Ричарду.
– Мать-Исповедница! Я так рад и счастлив, что вы вернулись! – Мужчина посмотрел на улыбающегося Ричарда. – Лорд Рал, я хотел бы познакомить вас с Мэрили.
Женщина, которая недавно в остервенении втыкала нож в труп похитителя, теперь стеснялась заговорить. Она склонила голову, приветствуя Ричарда.
Ричард выпрямился и улыбнулся. Кэлен так любила эту улыбку, наполненную радостью жизни.
– Я счастлив познакомиться с тобой, Мэрили, – приветливо произнес он. – Оуэн рассказывал нам о тебе и о том, как много ты для него значишь. Несмотря на все, что произошло, ты всегда была на первом месте в его сердце и душе. Его любовь к тебе подвигла его изменить свою жизнь, отказаться от роли раба и стать одним из лучших защитников вашего народа.
Она была поражена всем произошедшим и его словами.
– Лорд Рал пришел к нам и сделал кое-что более важное, чем спас нас всех, – поделился Оуэн с Мэрили самым важным. – Лорд Рал подарил мне храбрость сражаться за тебя, сражаться, чтобы спасти тебя. Мы все сражались за собственные жизни и жизни тех, кого мы любим.
Сияющая Мэрили подошла к Ричарду и поцеловала его в щеку.
– Спасибо вам, лорд Рал, – уже не смущаясь, поблагодарила она. – Я и не знала, что мой Оуэн способен на такое.
– Поверь мне, мы тоже в этом сомневались, – съязвила Кара. Но Мэрили вряд ли поняла ее. Морд-сит похлопала Оуэна по плечу. – Но он справился.
– И я поняла ценность того, что произошло, ценность того, чему вы научили наших людей, – обратилась Мэрили к Ричарду.
Лорд Рал еще улыбался им, но не мог больше сдерживать душивший его кашель. Атмосфера радости освобождения внезапно изменилась. Люди столпились вокруг них, поддерживая своего вождя. Кэлен увидела кровь, бегущую по подбородку мужа.
– Ричард! Нет… – закричала она.
Люди осторожно опустили лорда Рала на землю. Он схватился за рукав жены, притягивая ее поближе. Кэлен видела слезы, текущие по лицу Кары.
Казалось, в этом сражении Ричард потратил остаток последних сил. Он соскользнул в роковую фазу действия яда, и они ничего не могли для него сделать.
– Оуэн, как далеко до твоего города? – спросил Ричард осипшим голосом, тяжело дыша после приступа кашля.
– Недалеко: час ходу, если мы поторопимся.
– Человек, который мог сделать яд и противоядие… он жил в там?
– Да. Его дом все еще в Уилтертоне, – подтвердил мужчина.
– Отведи меня туда.
Оуэн выглядел озадаченным, но нетерпеливо кивнул.
– Конечно.
– Быстрее, – Ричард попытался встать. Но не смог. В толпе появился Том. Дженнсен тоже была здесь.
– Принесите какие-нибудь жерди, и еще парусину или шерстяные одеяла, – распорядился Том. – Мы сделаем носилки. Их понесут четверо мужчин. Будем бежать и быстро доставим лорда Рала на место.
Люди побежали к зданиям, чтобы найти необходимые для постройки носилок вещи.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.