Электронная библиотека » Уильям Дитц » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Награда чужаков"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 01:35


Автор книги: Уильям Дитц


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Низменные желания! Низменные желания! Здесь исполняются низменные желания! Коридор пять, угол туннеля четырнадцать. Низменные желания! Низменные желания!

Воздух наполняла причудливая смесь запахов: запахи дыма, духов, пищи, пота и множество других, менее понятных ароматов, при этом каждый стремился вытеснить другой.

Мак-Кейд заметил, что посетители скапливаются у одних витрин, другие же проходили мимо. И хотя в толпе были особи из разных цивилизаций, они имели нечто общее, а именно – выражение лиц. Оно говорило, что все здесь хотят что-то приобрести или удовлетворить какие-то скрытые желания, прежде чем у них кончатся время и деньги и настанет пора покидать Жестяной город.

А вдоль стен тут и там ждали своего часа хищники, их глаза без устали скользили по толпе в поисках выгоды или удовольствия. Здесь были все: шлюхи, сводники, воры, пираты, наемники, охотники за головами, а также другие, подобные им, и любой ждал случая поживиться за счет слабости других.

Но высокое черное существо и шагавшие за ним мужчина и женщина не выглядели слабыми, поэтому хищники следили за ними, но не двигались с места. Силы трудно добиться, но ее легко потерять. Кто знает, может, черное существо еще попадет к ним в лапы.

«Дом Ярла». Об этой гостинице сказала им сестра Урилло, и она должна быть именно здесь, нужно только выйти из главного коридора и пройти по туннелю 23.

Название было выгравировано на медной пластине, украшавшей ничем более не примечательную металлическую дверь. Мак-Кейд нажал на нее, и она с шипением открылась. Войдя, охотник за головами оказался в небольшом, но богато обставленном вестибюле.

Сидевшая за компьютером женщина средних лет с добрым лицом и темными волосами, расчесанными на прямой пробор, подняла голову.

– Добро пожаловать в «Дом Ярла», – сказала она. – Меня зовут Порция. Чем могу помочь?

– Мы друзья сестры Урилло, – ответил Мак-Кейд. – Она советовала нам остановиться здесь.

– Прекрасно, – спокойно проговорила женщина. – Как поживает сестра Урилло?

– Сустав с обратной кинестатической связью, который вы прислали ей, намного лучше, чем прежний. Она теперь может танцевать.

Порция улыбнулась, и ее лицо стало еще светлей.

– Отлично, я так надеялась на это! – сказала она. – Было время, когда сестра любила танцевать не меньше, чем летать. Одну, две или три комнаты?

– Три, – твердо заявила Реба.

– Не знаю, как ты, а я оскорблен! – пожаловался Сэм Ниму.

– Наверное, это из-за твоих сигар, – ответил Ним. – Их дымом можно свалить Икка на расстоянии в тридцать ярдов.

Женщина пробежала по клавиатуре компьютера и взглянула на них снова.

– Ваши комнаты готовы. Приложите ладонь к экрану счетчика, а потом к двери, – проинструктировала она новых постояльцев.

Мак-Кейд прижал ладонь первым, за ним – Реба, за ней – Ним.

Порция нахмурилась, увидев руку гуманоида в перчатке, но решила не обращать на это внимания. Любой, надевший эти перчатки, сможет открыть дверь в его номер, но что бы ни скрывалось за этим забралом, оно явно могло само позаботиться о себе и не нуждалось в ее советах.

Троица уже поворачивалась, чтобы идти в свои комнаты, когда Порция одарила их профессиональной улыбкой.

– Спасибо, что вы остановились в «Доме Ярла»! Желаю приятно провести время.

Мак-Кейд улыбнулся, кивнул ей, а про себя решил, что приятным времяпровождение станет тогда, когда он будет улетать из Жестяного города живым.

21

Они шли уже минут двадцать, и яркие огни центральной части города остались где-то позади. Здесь каждый третий или четвертый фонарь был разбит или перегорел.

Все стены были покрыты разными надписями и рисунками, мусор лежал по обе стороны коридора. Во влажном воздухе стоял сильный запах мочи. В каждом большом поселении есть свои трущобы, были они и в «Жестянке».

Люди, мимо которых они проходили, были отбросами общества, предоставленными самим себе. Они бродили по наименее посещаемым коридорам Жестяного города, подобно стервятникам, ищущим или объедки, оставленные хищником, или настолько слабую жертву, чтобы справиться с ней им самим.

Но эта троица была хорошо вооружена и двигалась с уверенностью людей, знавших, куда они идут и зачем. И поскольку стервятники всегда боялись сами стать жертвой, они стороной обходили путников и шли на поиски тех, кто послабее.

Тем не менее угроза засады была реальной.

Коридор почти кричал: «Опасность! Спасайтесь бегством!»

Поэтому внешне спокойная Реба шла очень осторожно, при этом ее правая рука лежала на бластере, а сама женщина была похожа на индейца на тропе войны. Мак-Кейд заговорил, и она на мгновение скосила глаза в его сторону, а после вновь стала напряженно вглядываться в темноту коридора.

– Так скажи еще раз, куда мы идем? – спросил он.

– Слушай внимательно, Сэм, – хмуро проговорила Реба. – Нам надо найти один из хороших ресторанов, в котором должен сидеть некто, известный как Джек-мусорщик. Он – платный агент сестры Урилло. Если Понг здесь, Джек должен знать об этом.

Мак-Кейд собрался было попросить извинения за свою невнимательность, но в это время Ним зарычал на них обоих.

– Перестаньте болтать, вы, двое! Или же проходите вперед, и мы поменяемся местами.

Ильроннианцы ведут довольно активную ночную жизнь, и в темноте они видят лучше, чем люди, поэтому Ним шел первым. Но в особом восторге от этого он не был и не хотел скрывать данное обстоятельство. Каждый боковой туннель мог таить опасность, и если оттуда кто-нибудь стрельнет, Ним будет первой жертвой.

– Туннель восемьдесят семь. Мы уже подходим, – сказала Реба, остановившись чтобы разглядеть еле видные цифры. – Джек-мусорщик проживает в девяносто первом направо.

Они без происшествий прошли еще три туннеля и оказались перед четвертым, помеченным цифрами «91». В отличие от других, пройденных ими, этот был хоть как-то освещен.

Мак-Кейд первым шагнул в туннель.

– Прикрывай нас со спины, Ним, – приказал он. – Если этот туннель тупиковый, мы попадемся, как мышь в рукомойник!

– Мышь в рукомойник, – повторил Ним. – Мне нравится. Это то же самое, что быть по уши в дерьме. Но зачем заходить в дерьмо, да еще по уши?

– Не сейчас, Ним, – нетерпеливо ответила Реба. – Просто прикрывай наш тыл!

С этими словами она поспешила за Мак-Кейдом в глубину туннеля.

Ним хотел сделать непристойный жест хвостом, но, вспомнив, что она его не увидит, а если и увидит, то все равно не поймет, только как-то двусмысленно хрюкнул.

После этого ильроннианец вернулся ко входу в туннель и стал смотреть, нет ли угрозы нападения со стороны главного коридора.

Они прошли уже сотню футов по туннелю, когда услышали крик. Он был громким, протяжным и, несомненно, принадлежал человеку.

Мак-Кейд вытащил бластер и бросился вперед. За первым криком последовал второй. Этот был еще громче первого, но он оборвался, перейдя в какой-то булькающий звук, перед тем как затихнуть совсем.

Впереди с шумом распахнулась дверь, и свет упал на противоположную стену туннеля. На ней заплясала длинная тень – это какой-то мужчина вышел из помещения и повернулся в сторону Мак-Кейда и Ребы. Взглянув на них, он выхватил пистолет и крикнул:

– Ребята, выходите, у нас гости!

Чтобы поставить точку в этом предложении, мужчина использовал пулю с высокой скоростью вылета из ствола. Она просвистела у самого уха Мак-Кейда, ударив в него воздушной волной, и, срикошетив от чего-то под потолком, с противным визгом унеслась вдоль по коридору. Шансы, что она пробьет обшивку «Жестянки», были незначительны, но такое тоже могло случиться. Вот придурок!

Мак-Кейд нажал курок и импульсом энергии из своего бластера прожег большую дыру в груди стрелка. Тот упал на спину, а в дверях показались еще несколько человек. Перепрыгивая через убитого, они изготавливались к стрельбе. Эти были поумнее и пользовались бластерами.

Теперь в схватку вступили и Ним, и Реба. Голубые шаровые молнии с пронзительным воем метались по всему туннелю. Вот упал еще один из нападавших, и обе стороны с коротким и злобным криком сошлись в рукопашной. Тускло блеснули ножи; в трех поединках шестеро одновременно схватились не на жизнь, а на смерть.

Противником Мак-Кейда оказался какой-то мужчина в синей форменной одежде. Он был низкорослым, безобразным, и от него за версту несло дешевым одеколоном.

Мак-Кейд хотел прибегнуть к помощи бластера, но рука с оружием была лишена всякой подвижности, стиснутая железной хваткой. Свет блеснул на клинке противника, и Сэм в свою очередь сжал его руку, чтобы отвести удар. В таком положении обоим мужчинам оставалось уповать только на свою физическую силу.

Хотя и на голову ниже Мак-Кейда, но соперник был силен как бык, и скоро стало ясно, что победа будет на его стороне.

Он держал свой нож лезвием вверх, и, несмотря на отчаянное сопротивление Сэма, сверкающая сталь с каждой секундой становилась к нему все ближе и ближе. Еще момент, нож коснется кожи, и Мак-Кейд почувствует первый укол. А следом за ним придет мучительная агония, когда холодная сталь располосует его внутренности. От этой мысли живот Сэма непроизвольно втянулся внутрь.

– Поверни его! – раздался сзади голос Нима.

Мак-Кейд обнаружил, что если тянуть одной рукой и толкать другой, то он сможет развернуть противника вправо.

– Готовься к смерти, – проскрежетал мужчина в синем своими желтыми зубами. – Я взрежу тебя, как спелый плод фавы!

Не тратя драгоценных сил на ответ, Мак-Кейд в последнем напряжении повернул желтозубого, одновременно отталкивая одну его сторону и привлекая другую к себе.

И сразу же он услышал свист рассекающей воздух стали и боевой клич Иль-Ронна. Он увидел Нима, когда меч хвостатого уже описывал свою стремительную, несущую смерть дугу, и Сэму оставалось только пригнуться как можно ниже.

Острая как бритва сталь со змеиным шипением впилась в шею обреченного и через мгновение вышла с другой ее стороны. Хлынул поток ярко-красной крови, и голова мужчины покатилась в одну сторону, а тело упало в другую. Они ударились о металлическую палубу с глухим сдвоенным стуком.

Пошатываясь, Мак-Кейд выпрямился и оглядел поле боя. Руки все еще болели от напряжения и стальной хватки противника. Он увидел, что Реба цела и невредима, а уцелевшие громилы разбежались кто куда. Ним вытирал кровь со своего клинка об одежду убитого.

Увидев взгляд Мак-Кейда, Ним усмехнулся за своим забралом.

– В колледже я прошел курс по изготовлению и применению древнего оружия, – пояснил он. – Обычная практика при изучении цивилизации людей и, оказывается, весьма полезная.

Сэм в изумлении покачал головой, говоря:

– Ты не перестаешь удивлять меня, Ним. Ты – сумасшедший сукин сын!

– Можешь сказать это еще раз, – прокомментировала это все Реба, – и добавить к сказанному несколько добрых слов. Пойдем посмотрим, что там внутри.

Пригнувшись, Мак-Кейд с бластером наготове скользнул в дверь.

За ней никого не было. Оглядевшись, Сэм снова испытал сильное удивление. Он ожидал увидеть какую-нибудь лачугу, этакую железную пещеру с кучами мусора, и в ней седовласого старика, называвшего себя Джеком-мусорщиком.

Все было совсем не так. Никакой железной пещеры – прихожая Джека-мусорщика была больше, чем комната Мак-Кейда в отеле, да и выглядела много лучше. Мраморный пол, стены, обитые дорогой красной тканью, и светильник с красивыми хрустальными подвесками. По каким же причинам человек с такими запросами решил жить в удаленной и почти всеми заброшенной части Жестяного города?

– Сюда, – сказал Ним и толкнул дверь кончиком меча.

Мак-Кейд последовал за ним и оказался в пышной гостиной. Она была заставлена дорогой мебелью с богатой обивкой, на стенах висели прекрасные картины, и в ней тут и там стояли финтийские статуэтки. Краем глаза Сэм заметил нечто странное, и он подошел, чтобы выяснить, что это.

– Удивительно! – негромко сказала Реба. – Кто бы подумал, что мы найдем что-то подобное в туннеле девяносто один. Нет сомнения, Джек-мусорщик умеет жить!

– И умирать, – добавил Мак-Кейд. – Смотрите!

Джек лежал на полу за кушеткой. При жизни это был красивый мужчина с вьющимися коричневыми волосами и пышными усами. У него было удивленное выражение лица, будто события развивались совсем не так, как он ожидал.

Мак-Кейд не порицал его за это. Убитый не являл собой приятного зрелища, равно как и нож, торчавший у него из груди. Сначала убийцы изрядно потрудились над ним – этим объяснялись крики, и об этом свидетельствовало состояние его ногтей. Они выдергивали их по одному. Мак-Кейду очень хотелось знать, какую цель преследовали убийцы. Имеет ли это какое-нибудь отношение к Понгу или это разборка совсем по другому поводу? Ответ на этот вопрос мог бы дать только сам Джек-мусорщик.

– Проклятие! – коротко бросила Реба. Тем не менее это прозвучало и как заключение, и как выражение печали.

– Да, – согласился Мак-Кейд. – Ужасная смерть!

– Такой вещи, как приятная смерть, не существует, – сказал Ним, – и поэтому я предлагаю немедленно уйти, чтобы нас не постигла та же судьба. Убийцы могут вернуться.

В словах Нима был глубокий смысл, и, не теряя времени, они выскользнули за дверь и поспешили к главному коридору.

Трудно сказать, есть ли родственники у Джека-мусорщика и уважают ли основатели Жестяного города права наследников, но на всякий случай Сэм, выходя, плотно закрыл дверь.

Она захлопнулась с глухим стуком, какой издают все двери в подвалах любого банка, и теперь, разглядев ее повнимательнее, Мак-Кейд увидел, что и сама дверь, и ее рама сделаны из легированной стали, что идет на обшивку космических кораблей. Возможно, он и был чудаковатым, но дураком убитого никак не назовешь.

Все это заставило Мак-Кейда задуматься еще раз. Ведь такую дверь импульсная пушка – и та в лучшем случае лишь поцарапает, как же убийцы смогли попасть в помещение?

Ответ один: Джек-мусорщик знал своих убийц и сам впустил их. А если при этом добавить удивление, застывшее на его лице, можно прийти к выводу, что это были его друзья. Или те, кого он считал друзьями.

Тела неподвижно лежали там же, где они их оставили; блеснул нож Ребы – это она срезала что-то с одежды обезглавленного трупа, положила себе в карман и снова двинулась по туннелю.

Путь обратно был долгим, но без происшествий. Возле самого отеля Мак-Кейд заметил нескольких полицейских. Его забрызганная кровью одежда и сильно вооруженные спутники должны были привлечь к себе внимание.

Но в Жестяном городе, если у полиции нет причин подозревать, что кто-то напал на одного из ее клиентов, то есть тех, кто согласен оплачивать труд полицейских и делает это, бояться нечего.

Сэм решил зайти к себе, прежде чем снова встретится с Ребой и Нимом. Поэтому через полчаса, входя в комнату Нима, он, после душа и бритья, чувствовал себя намного лучше.

Мак-Кейд сразу же заметил, что обогреватель в номере Нима был включен на максимальную мощность, и уже собирался выразить свое недовольство, когда вспомнил звук, с которым меч ильроннианца рассек шею того коротышки. Жара сразу стала выглядеть мелким неудобством, и вместо выражения недовольства Сэм сказал: «Привет!»

Превратив свою комнату в печь, Ним одновременно воспользовался возможностью снять свою маскировку. Свободный от всех ограничений этой одежды, его хвост ритмично раскачивался в такт каждому слову ильроннианца.

– Добро пожаловать, Сэм! Реба принесла довольно интересные сведения.

– Хорошо, – сказал Мак-Кейд, опускаясь в кресло. – Интересные сведения нам сейчас ох как нужны!

Реба положила ноги в сапогах на журнальный столик и, взяв какой-то проспект отеля, стала обмахиваться им вместо веера.

– Да, это интересно, – сказала она безрадостно, – но только вряд ли поможет! Ты помнишь коротышку, которого Ним ухитрился сделать короче на целую голову?

Мак-Кейд мрачно кивнул.

– Разве такое забудешь? – сказал он, содрогнувшись.

– Так вот, уходя, я срезала эмблему с его формы. Я показала ее Порции, и она сказала, что это – эмблема легионеров из охраны Морриса Саппо.

Мак-Кейд раскурил сигару и задумался. Понг встречался с Саппо всякий раз, когда он приезжал в Жестяной город. Они знали это из донесений Джека-мусорщика, которые поступали к сестре Урилло. Похоже, что Понг и Саппо связаны финансовыми отношениями, а может быть, даже и дружескими. Было нетрудно представить, как видный бизнесмен Жестяного города мог помогать пирату-отступнику и получать при этом выгоду. Порвав с Братством, Понг должен был где-то продавать свою добычу, и Жестяной город прекрасно подходил для такой цели.

Исходя из этого, а также из того, что Мак-Кейд шел по следам Понга, было похоже, что наемники Саппо убили Джека-мусорщика, чтобы оборвать все нити, ведущие к Понгу. Но как они узнали, что Джек – агент Братства?

– Похоже, что в ведомстве сестры Урилло идет утечка информации. – Мак-Кейд сопроводил свои слова столбом дыма. – Кто-то сообщил Понгу, или Саппо, или им обоим о нашем задании.

– Согласна, – сказала Реба, энергично кивнув. – С помощью Порции я послала несколько слов сестре Урилло. Однако это не решает наших проблем. Саппо не скажет нам, где Понг, а Джек-мусорщик мертв. Что прикажете делать в такой ситуации?

Наступила томительная пауза, в течение которой все задумчиво следили за тем, как дым от сигары Мак-Кейда плывет в горячем воздухе комнаты. Наконец Ним прервал молчание.

– Несмотря на отчаянные усилия, вы, люди, потеряли шар, то есть я хотел сказать мяч. Так что пора Иль-Ронну вмешаться и спасти положение.

– В самом деле? – спросила Реба. – И как ты это собираешься сделать, о умудренный?

Ним высокомерно улыбнулся.

– Так уж случилось, что Жестяной город – гордость ильроннианских разведывательных операций третьего класса сложности. Думаю, наши сотрудники знают, где Понг или хотя бы где начинать поиски. Предлагаю заскочить к ним и навести справки.

22

Мак-Кейд был удивлен. Ему с трудом верилось, что Иль-Ронн может иметь собственных резидентов в Жестяном городе. Шпионы из числа представителей покоренных людьми рас на службе Иль-Ронна – да, из предателей среди людей – тоже да, но чтобы сами ильроннианцы? Нет, это просто невозможно.

Взять хотя бы разницу в облике. Ну как могли бы ильроннианцы выдать себя за людей или, наоборот, люди себя за ильроннианцев? Да, Ниму удавалось скрыть свою внешность в придуманном им костюме, но он ведь не может быть в нем все время! Нет, сама идея казалась невероятной. Тем не менее Ним хотел убедить их в противоположном.

Откуда-то выкатился розовый робот и преградил путь Ниму. Тот встал, а следом остановился Мак-Кейд. К роботу подошла женщина; облегающий костюм подчеркивал все выпуклости ее тела, но не мог скрыть выражения усталости у нее на лице.

– Войди в мою дверь, высокий, темный и красивый, – сказала она, – у меня есть то, что ты ищешь.

– Очень сомневаюсь, – сухо ответил Ним, обходя робота-сутенера. – Ты не в моем вкусе!

В ответ женщина сделала непристойный жест, а Сэм улыбнулся. То-то бы она изумилась, увидев Нима без костюма!

Вспыхивали огни реклам, кружился людской водоворот, и неумолчный шум назойливо лез в уши, доводя до состояния близкого к умопомрачению.

Но Ним вел себя как обычно, лишь Реба была немного сердита – видимо, гибель Джека-мусорщика она восприняла как личное оскорбление. Не зная, как ее подбодрить, Мак-Кейд решил оставить женщину наедине со своими мыслями.

Шестой уровень секции Альфа находился в противоположном от «Дома Ярла» конце поселения; туда-то и направлялся Ним. Скоростной монорельсовый поезд промчал их через всю длину основной баржи, и они вышли на довольно аляповато расписанной станции.

Как и весь Жестяной город, секция Альфа была явлением, порожденным капиталистической вседозволенностью, подчиняющейся исключительно закону спроса и предложения.

Хотя Мак-Кейд и недоумевал, как могли внедриться и действовать здесь незамеченными разведчики из расы Иль-Ронна, ему было ясно, что шпионаж в Жестяном городе обречен на процветание в условиях высоких прибылей от торговли секретной информацией и политики самоустранения государства от контроля за деятельностью его граждан. Что ж, может быть, хотя в это и трудно поверить, но все так и есть, как говорит Ним.

А тот заявил, что перед отлетом с Иманты получил инструкции от руководителя разведки Иль-Ронна. Хотя Ним и не имел допуска к секретной информации, Совет Тысячи, предвидя, что ему может потребоваться помощь, принял специальное решение о доведении до Нима сугубо конфиденциальных данных.

Не испытывая никакого желания раскрывать перед человеком агентурную сеть Иль-Ронна, Тиб приказал Ниму прибегать к помощи секретных агентов только как к самой крайней мере. Во всяком случае, так утверждал Ним.

Однако Мак-Кейд не совсем был уверен в его искренности. В ряде экстремальных ситуаций Ним продемонстрировал способности, отнюдь не присущие обычному профессору колледжа. Сначала он очень ловко спасся от почти неминуемой гибели на Спине, затем, действуя умело и находчиво, он освободил Мак-Кейда от рабства, а теперь показал, что может рубить головы направо и налево. Да, Ним стоил того, чтобы присмотреться к нему повнимательнее.

Тем временем они свернули за угол и оказались у входа на большую торговую площадь. По всей ее окружности стояли магазины и рестораны; сама она была не плоской, а спускалась ярусами к цирковой арене. На ней четыре жонглера метали друг в друга кинжалы, то ловя их на лету, то якобы промахиваясь и заставляя публику затаить дыхание, когда смертоносное лезвие проносилось в долях дюйма от груди или шеи артиста.

Ним взглянул на свои наручные часы-компьютер и сказал:

– Давайте подойдем поближе. Так или иначе, нам все равно надо убить время.

С этими словами он начал спускаться, а Мак-Кейд вместе с раздраженной Ребой последовал за ним.

Ним скользнул в полого спускающийся вниз боковой проход, забитый зрителями по меньшей мере наполовину. Казалось, что ильроннианец нарочно наступает на каждую третью ногу в проходе, заставляя Сэма и Ребу приносить за него извинения.

Когда они наконец нашли свободные сиденья, артисты убрали кинжалы и начали работать со змеями с планеты Рат. Нужно сказать, что эти змеи вообще очень агрессивны и раздражительны, а то, что их бросают от одной стороны к другой, никак не улучшало их настроение.

В полете рептилии извивались, стараясь вонзить свои ядовитые клыки в руку или предплечье. Но реакция жонглеров была мгновенной, они точно угадывали каждое движение и щелкали змеями, точно бичами, или раскручивали их, словно куски зеленой веревки.

Затем что-то пошло не так, один из жонглеров промахнулся. Извивающаяся змея взмыла над зрителями и стала падать на них.

Дружно и судорожно ахнув, люди в том месте все как один бросились врассыпную. Все, кроме человека в мешковатом комбинезоне. Казалось, он застыл на месте, змея падала прямо ему на голову, а у него челюсть отвисла в немом изумлении, и только пальцы сжимались и разжимались, как бы не зная, что им делать.

Рука Мак-Кейда потянулась к бластеру, но он тут же понял всю безнадежность ситуации. Змея ужалит человека раньше, чем Сэму удастся вытащить оружие и выстрелить.

Рептилия вот-вот должна была опуститься на колени человеку в комбинезоне, когда тот встал, перехватил ее в воздухе и бросил обратно.

Жонглер на арене поймал ее, подбросил, и только тогда публика поняла, что произошло. Это «подсадка»! Раздались громкие аплодисменты, пятый артист поклонился, снял с себя комбинезон и, оставшись в ярком костюме, вышел к своим друзьям на сцену.

– Теперь пора пустить шапку по кругу, – деловито заметила Реба. – Заработок должен быть неплохим.

– Похоже, они уже хорошо заработали, – ответил Мак-Кейд. – Смотри, сколько народу они собрали. Держу пари, выходящие на площадь магазины платят артистам, чтобы они выступали здесь почаще.

Затем Сэм повернулся к Ниму.

– Кстати, какой из здешних магазинов принадлежит твоим друзьям?

Ним коротко хохотнул.

– Никакой! Мои «друзья», как ты их называешь, прямо перед тобой.

И он указал на арену.

Мак-Кейд взглянул в том направлении. Артисты только что включили тридцать лазерных факелов и приготовились жонглировать ими.

– Протри глаза, Ним, да ведь эти жонглеры – люди!

– Они выглядят людьми, – согласился Ним, – но они – не люди. Они – киборги.

Киборги Иль-Ронна, ничем неотличимые от людей? Не может быть! Но, присмотревшись к работе артистов, Мак-Кейд начал сомневаться в своем убеждении. Лазерные факелы рассекали воздух с невероятной скоростью, со скоростью, неподвластной человеческим рефлексам. А почему бы и не быть такому? Если Ним говорит правду, их рефлексы – никакие не человеческие. Они – часть единой схемы, приводимой в действие сервомоторами и управляемой компьютером.

Неудивительно, что жонглеры подбрасывали смертельно ядовитых змей, как обрывки резинового шланга. Укус не только не отравил бы киборгов – змея просто не в состоянии прокусить их пластиковую кожу. Как это ни неприятно, но в уме ильроннианцам не откажешь. Выступая как артисты-жонглеры, шпионы Иль-Ронна получали возможность передвигаться по всей Империи людей и совать свой нос повсюду. А если учесть их мастерство, легко предположить, что люди сами умоляли артистов приехать и выступить!

Внезапно Сэм представил себе масштабы такой агентурной сети. Сотни, может быть, тысячи шпионов, странствующих по Империи и жадно впитывающих все ее тайны. Свонсон-Пирс сошел бы с ума, знай он об этом!

Но, с другой стороны, что мешает людям сделать то же самое? Что, если среди миллионов ильроннианцев, видевших его на Иманте, некоторые были людьми? Собратьями-землянами, запрятанными в тела с электроникой и электромеханическим приводом, внедренными в самое сердце империи противника? Если это так, то каждый из них заслуживает высшей награды.

Размышления Мак-Кейда были прерваны громом аплодисментов. Артисты быстро откланялись, и когда люди начали расходиться, киборги стали собирать свой реквизит.

Ним повернулся к Сэму и Ребе, сделал им знак оставаться на местах, а сам пошел на сцену.

– Куда это он направился?

– Ты не поверишь, – ответил Мак-Кейд, – но, по словам Нима, артисты – шпионы Иль-Ронна.

От изумления глаза Ребы чуть не вылезли из орбит, когда Сэм рассказал ей все, что знал сам. Когда он закончил, она покачала головой и расхохоталась.

– Ну и ну, черт возьми! Если подумать, во всем этом есть смысл. Держу пари, обе стороны годами занимаются подобными играми. С сестрой Урилло случится припадок! Ей будут мерещиться агенты Иль-Ронна под каждой кроватью!

Мак-Кейд кивнул и полез в карман за сигарой. Самое лучшее, что он смог найти, были два обломка. Он сунул в зубы тот, что побольше, и раскурил его.

Внизу на арене Ним заключил с артистами что-то вроде соглашения, подтвердив его чисто по-человечески рукопожатием. Сэм послал струю дыма к полу и стал смотреть, как Ним поднимается вверх по ступенькам. Вроде дело поворачивается к лучшему, как бы странно это ни звучало.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации