Автор книги: Вальтер Сернер
Жанр: Литература 20 века, Классика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
У голубой обезьяны. Тридцать три уголовных рассказа
Мансардное
Каждый день в три часа пополудни Петер имел обыкновение злиться на то, что проснулся. Вот и на сей раз он думал о том, какое бесстыдство, что после восьми часов утра от дня уже не отвертеться.
Потом он одиннадцать раз плюнул. Поскольку доплюнуть до потолка мансарды ему так и не удалось, он решил добиться хотя бы такой вертикальности плевка, чтобы тот упал ему обратно прямо в рот.
В конце концов, язык у него онемел и распух. У него ещё хватило сил перевернуть подушку и разместить свою главу на сухом месте для сна.
По вечерам он грезил, чтобы кто-нибудь – хоть паук-крестовик, что ли – выстрелил из пушки в его левое ухо.
Ножка Фифи утонула в рубашке, которая создавала на пороге сероватую кучку. Фифи посему громко воскликнула:
– Вот свинья!
В мозг Петера с обширным гулом угодило пушечное ядро и произвело такое действие, что голова его соскользнула бы с кровати и покатилась бы по половицам, если бы не наседающее следом тело, которое завалило-таки её на бок.
Фифи сдернула с его ног одеяло так усердно, что пятки стукнулись о кровать.
Пока Петер отмечал, что снова из-за этого проснулся, Фифи вспорхнула своей попкой на доску, приколоченную к двум ящикам для осуществления письменного стола. При этом она напевала:
– Nanette, ma belle coquette…
Петер вскарабкался вверх, цепляясь за собственные ноги, и заявил, с тихой радостью снова сворачиваясь в кровати калачиком:
– Те же и Бетховен.
Фифи сочла это сообщение в высшей степени бессодержательным и спросила:
– У тебя есть деньги?
Относительно этого общеупотребительного предмета Петер придерживался того мнения, что вполне достаточно, если деньги есть у других, и сказал:
– Сам воздух звучит, как голубая песня.
Фифи не оценила этой метафоры и потребовала себе на пропитание:
– Но мы же только позавчера опять переспали.
Петер зарделся от удовольствия:
– Но вы не учитываете того, что любите меня.
Фифи моментально всё поняла:
– Ах вы, подлец, вот увидите, вы кончите жизнь на виселице.
Дрожа, она встала перед кроватью.
Поскольку Петер, нежно лелея в ладони свой затылок, созерцал её в полном спокойствии, она пустилась в плач, мелодичный и быстрый. Успевая сказать между делом:
– Ты меня не любишь.
– О, я стараюсь, как могу. Но ты сегодня какая-то жёлтая.
– Да… у меня осталось всего двадцать марок, а господин Поттхаммер вернётся из Майнца только через две недели.
Она ревела так, как будто её напинали.
Петер быстро очутился в своих штанах и в своём столь же неизменном пиджаке, который, за неимением пуговиц, приткнул уже неоднократно гнутой-перегнутой английской булавкой, отклонив перед тем шпильку, которую Фифи протянула ему, готовно вынув из волос, и повязал голую шею тёмным платком.
В Фифи от этой процедуры пробудилось нечто материнское, и она обмахнула его плечи своим носовым платком, на котором красовались инициалы «Р.В.». При этом она трижды, причём совершенно немотивированно, воскликнула: «О!», поигрывая бёдрами.
Петер неожиданно наткнулся на свою несусветную фетровую шляпу, которая тихо покоилась где-то в пыли на полу, и неторопливо выпрыгнул на тёмную лестницу.
Фифи быстро заперла мансарду, сунула ключ в карман и страстно крикнула:
– Ну, погоди же у меня, подлец!
История с цветущим жарким бархатом
– …Три дня спустя какой-то сумасбродный незнакомец подарил мне билет третьего класса в Брюссель. И это в корне изменило всю мою биографию.
– Хорошо, хорошо. А вот я однажды… несколько лет назад… Ну, лучше с отрадной краткостью… Я затащил Анни к себе в комнату, неся какую-то околесицу, и всё происходило так стремительно… Но потом так вышло, что она пролепетала что-то такое про цветущий жаркий бархат моих губ… Ну, я, естественно, был тронут, но вся охота у меня прошла.
– Пауль, не ври! – Фон Миттенманк послюнил один конец сигареты и грациозно вспрыгнул на комод.
– Но, Фриц! Ты уже такой надутый, что воспринимаешь всё всерьёз. – И Хазедом небрежно кашлянул.
Фон Миттенманк напрасно пытался казаться таким удивлённым, каким и был на самом деле.
Тут в дверь пугливо постучали.
Оба с выжидательной насмешкой переглянулись. И, словно сговорившись, не отозвался ни тот, ни другой.
Тут постучали так решительно, что Хазедом уже не сомневался и, с улыбкой обдумывая внезапно пришедшую в голову мысль, подтолкнул фон Миттенманка в соседнюю комнату.
Милая барышня медленно приблизилась, беспокойно вертя в пальцах сигарету, и с запинкой сказала:
– То, вчерашнее… это было действительно глупо с моей стороны.
– О чём это ты? – Хазедом, прислонившись к обоям в цветочек, с удовольствием наблюдал, как шевелится ручка двери в соседнюю комнату, и набрал воздуха, чтобы сосредоточиться.
– Ну, ты же сам знаешь.
Хазедом кокетливо подёргал коленками:
– А, ты имеешь в виду эту историю с цветущим жарким бархатом.
Милая барышня взволнованно села:
– Что?.. Нет, историю с Лили… Ох уж, эта…
– Почему же ты считаешь, что это было глупо? – Хазедому было так любопытно увидеть реакцию на свою непонятливость, что он поглядывал даже несколько дерзко.
– Что?.. Что? – Вся её игра, а может быть, и весь замысел разом распались: – Не надо меня обижать! Запомните это! Любовь – дело двоих, разумеется. Но всё-таки это касается только меня!
– Отчего же? – спросил Хазедом тихо и с особой осторожностью в чертах лица.
– Фи! – Это прозвучало как свист; потом – очень неопределённо: – Чтоб я – и ревновала!
Тело Хазедома напряглось, принимая окончательную позу. Потом он начал – медленно и с улыбкой:
– Вы, должно быть, хотели сказать, что именно вы были побуждающей частью?
– Нет, этого я не сказала, потому что это неправда.
– А кто потянул меня за рукав?
– Я, конечно, но только потому, что вы со мной не поздоровались.
– А кто вчера лепетал о моих… хм, губах?
Она отшвырнула сигарету на кровать, где Хазедом смело оставил её валяться, подскочила к нему и крикнула:
– Я, я, я… Но только потому, что вчера я… – Она хватала ртом воздух, не находя слов.
– Но отчего же теперь вы приходите говорить об истории с Лили, если это… касается только вас?
В воздухе звонко просвистело: это Хазедом схлопотал оплеуху.
Ему удалось, еле сдерживая восхищение, медленно поднять сигарету с кровати, где она по странности так и не прожгла дыру, ещё медленнее снова раскурить её и только после нескольких минут безмолвной неподвижности опять поднять глаза.
Милая барышня стояла у окна, тиская пальцы перед грудью и слегка дрожа.
– Полагаю, моя дорогая, что вам невдомёк, отчего я не дал вам пощёчину, – ликовал каждый слог Хазедома. Он с сокровенным наслаждением следил, как её пальцы успокоились, как всё в ней с напряжением ждало и как дверная ручка соседней комнаты едва заметно шевелилась.
После паузы, умело оснащённой истязающими мелкими шумами, он по-деловому произнёс:
– Так вот: потому что тогда бы я от вас уже вообще не избавился.
Милая барышня на несколько секунд оцепенела. Потом просеменила суперграциозно к двери, открыла её со словами:
– Глупый дурак! – и состроила длинный нос…
А фон Миттенманк уже предстал перед Хазедомом:
– Да ты, оказывается, сентиментален! Как тебе не стыдно!
– Ты что, напился? – Хазедом был в самом деле озадачен.
– Напился? И ты ещё разыгрываешь из себя укротителя зверей! Дилетант!
– Ты плохо подслушивал, – Хазедом преувеличенно улыбался.
– Кроме того: история с цветущим жарким бархатом, как известно, случилась много лет назад, а?.. Ты хотел сфабриковать мне доказательство обратного! Мне!
Хазедом весело вертелся из стороны в сторону. Потом небрежно кашлянул:
– Я тебе благодарен. Без тебя бы я ф-фу… без тебя бы я с ней так легко не разделался.
– Пауль, не ври же так нагло! – Но внезапно фон Миттенманк запнулся, растянул губы в улыбке, бросился к двери, выскочил на лестницу и крикнул: – Анни! Анни!
Ответа не последовало. Тишина, перебиваемая лишь лёгким стуком деревянных каблучков.
– Вас зовут Анни? – заорал фон Миттенманк. – Прошу вас убедительно, ответьте!
Абсолютная тишина. И, наконец, звонкий голосок:
– Нет, осёл вы этакий, меня зовут Франци!
Фон Миттенманк, впав в манию величия, погрёб назад в комнату:
– Ну что, попался, старый негодяй?
Хазедом неторопливо погрузился в кресло.
– Ты плохо и бездарно врал, причём дуплетом, мальчик мой. – Физиономия фон Миттенманка торжествовала жуткую победу.
Веки Хазедома вспорхнули вверх, и он, забавляясь, сказал:
– Врал – нет. Плохо и бездарно – да. Дуплетом – может быть.
– Что-о-о-о?
– Как тебе не стыдно, ты воспринимаешь всё всерьёз… Кстати, что там было с Брюсселем? Только, чур, не врать!
Фон Миттенманку не удалось казаться не столь удивлённым, каким он был на самом деле.
И оба раскатились смехом.
Великий зазывала
Дунгиежский, обладавший очень бойкими, подвижными мозгами, однажды вечером, в очередной раз предаваясь дефинициям, заметил, что сутенёр гораздо предпочтительнее графа, поскольку сутенёр, охотясь за богатыми невестами «в рассрочку», опережает графа по чести не только потому, что и мадам имеет с этого кое-что, но и потому, что сутенёр рискует, то есть проявляет мужество.
Дунгиежский в последние недели увлёкся дефинициями, поскольку это повышало его предприимчивость и делало его более интересным самому себе.
А в этот вечер он принял, наконец, решение впредь больше не голодать, а напротив, умело себя подать и пожинать плоды своей незаурядности.
Поэтому он и направился на Кауфингер-штрассе и подступил к одной молодой даме, очень броско одетой и увешанной сомнительной бижутерией, с вежливым вопросом:
– Что вы понимаете под «пороком», любезнейшая моя?
– Как вы сказали, господин?
– Я хотел бы позволить себе вопрос, что вы понимаете под «пороком».
– Пшёл отсюда. Глумись над кем другим.
– Вы отнюдь не правы, любезная моя. А чтобы вы могли в этом убедиться, я сам отвечу на свой вопрос: порок – это занятие, которое даёт добродетели возможность проявить себя.
– Эка завернул. Ишшо раз повтори.
– С удовольствием, – Дунгиежский повторил с расстановкой и с выражением.
– Ну, скажет же! Но что правда, то правда, – молодая особа оживлённо улыбнулась.
– Но теперь вам не составит большого труда, любезная моя, сказать мне, что вы понимаете под «добродетелью».
– Ну, вы же спрашиваете только для того, чтоб самому сказать.
– А вы психолог. Ну, так вот…
– Кто-кто я? Следите за словами-то, просеивайте.
– Напротив, это была похвала. Ну, так вот: добродетель – это отсутствие всякой возможности предаться пороку.
– Послушайте, вы мне глянулись. И какой же профессии вы будете?
– Моя профессия – не иметь никакой. Ибо профессия – это удачное доказательство отсутствия более достойного недостатка.
Молодая особа мило рассмеялась, быстро глянула на свои наручные часики и тут же решительно завладела локтем Дунгиежского:
– Пошли, всего только шесть. Выпьем со мной по маленькой.
Дунгиежский подчинился, разрешил называть себя «Ский», радостно пообещал на следующее утро наведаться на Кудлахер-штрассе, 16 и кое-что сделать для своего гардероба. Затем он пожелал себе две марки в целях устроения обеда, принял их с жестом величественной щедрости и покинул фройляйн Милли в состоянии приподнятости духа.
Этот, что ни говори, ощутимый успех его первого выступления побудил Дунгиежского – после того, как он обильно потрапезничал, посетил кафе и употребил несколько сигарет, – в 11 часов ночи повторить заход.
Солидно одетый господин с кожаным мешком под подбородком, с набрякшими веками, волосатой бородавкой на левой щеке и телом, пышущим жиром, показался ему подходящей персоной.
Дунгиежский незаметно догнал его у Театинской церкви, источавшей аромат воскурений, несмотря на запертый портал, и неожиданно обратился:
– Почтенный господин, не могли бы вы мне сказать, что есть «небеса»?
Дунгиежский заглянул в лицо, озадачивающе похожее на физиономию больного начальника станции.
– Уличный шум, должно быть, помешал вам, почтенный господин, понять меня, – упорно продолжал Дунгиежский.
– Я попросил вас сказать мне, что есть «небеса».
Почтенный господин, урождённое дитя Мюнхена, уже уразумел, что имеет дело с шутником, и принялся ухмыляться:
– Небеса? Ну, уж что-что, а это я вам скажу. Небеса – это бар «Одеон».
– Вполне может быть. Но я спросил в прямом смысле.
– Ага, вы спросили в прямом.
– Может, вы окажетесь того же мнения, что и я: для меня небеса – это устройство, которое должно воспрепятствовать тому, чтобы люди падали с него.
– Но, да… – Тучный господин почувствовал, что его покой нарушен. – Ну, так купите себе выпить.
– Я благодарен. Но всё же хотел бы добавить, что я дефинист.
– Как вы сказали?
– Что я дефинист.
– А что это такое?
– Дефинист – это тот, кто все имена существительные щекочет своими мозгами до тех пор, пока они не сложатся от смеха в предложение.
Тучный господин, так сказать, рассмеялся: это показалось ему довольно занятным и даже где-то понятным.
– Щекотать имена существительные? Пощекочите ещё разок.
– Да с радостью. Только назовите мне существительное.
– Тогда существительное… Тогда, скажем, любовь, хо-хо.
Дунгиежский не задумался ни на секунду.
– Любовь – это надувательство, сладкие ощущения от которого иногда извиняют то, что ты на эту удочку попался.
– Неплохо сказано, – тучный господин забулькал смехом.
– Тогда пойдём дальше… «Кокотка», хо-хо-хо.
Дунгиежский улыбнулся тому, какие ему подсовывают примитивные слова.
– Кокотка – это существо женского рода, которое от приличной женщины отличается тем, что его приходится терпеть лишь от случая к случаю, и которое более беспрепятственно может предаваться их общей склонности к смене мужчин и броским нарядам.
– Точно. Точно. Скажите, откуда у вас всё это.
Дунгиежский сочувственно улыбнулся:
– Да вы не стесняйтесь, спрашивайте ещё, мой господин.
– Ну, уж это бессовестно будет с моей стороны. Ну ладно, скажем, Терезин луг.
– Слишком ветреное дело.
– Хо-хо-хо-хо! – Дородный господин закинул свои усаженные кольцами сосиски на плечо Дунгиежского: – Ну, а что скажете насчёт «ночной жизни»?
– По большей части неудачная попытка под покровом темноты сделать из бара увеселительное заведение.
– Ну, слушайте, по барам я и не ходок. И уж тем более в бар «Одеон».
– А я берусь вам доказать, что на самом деле в баре «Одеон» вы просто до сих пор скучали.
– Я – и чтоб скучал? – Дородный господин с возмущением остановился. – Чтоб я? И как же вы сможете мне это доказать задним числом, а?
– Я предлагаю доказательство фактом: вы пойдёте со мной в бар «Одеон».
– Ну, и что…
– И то, что вы со мной переживёте, настолько затмит всё, что было раньше, что вы, сравнивая этот вечер с прежними, должны будете признаться, что впервые не скучали.
– Да вы бахвал.
– Так вы согласны?
– Идёмте, идёмте, вы, дефинист.
Они ещё и сесть не успели, как Дунгиежской услышал из угла бара знакомый голос:
– Эй, да это же Ский!
Уже подвыпившая Милли тут же представила Дунгиежского трём дамам и двум господам как самого нахального и умного приезжего города Мюнхена и вслед за тем, захлёбываясь от счастья, бросилась – вместе с остальными тремя дамами – на шею тучному господину.
Наутро, в четыре часа, заваливаясь на дрожки извозчика, тот плача лепетал Дунгиежскому:
– Ский, ты самый весёлый стервец, какой только есть в Мюнхене.
Милли, которая старалась удержаться в вертикальном положении, цепляясь за руку Дунгиежского, подтвердила это мнение, страстно хлопнув его по животу. И когда Дунгиежский подзывал второго извозчика, она восхищённо бормотала:
– Только скажи мне, Ский, где ты так лихо подцепил этого Оберхубера. Он же самый богатый мясник во всём Зендлингере.
Дунгиежский пренебрежительно пожал плечами. Потом неподражаемо сказал:
– Кудлахер-штрассе, 16.
– Да, вот это память! – мечтательно вздохнула Милли…
Под вечер следующего дня Дунгиежский купил у Титца светло-серый костюм, на брюках которого красовались тёмные лампасы, коричневую шляпу с залихватски загнутыми полями и чёрную трость с набалдашником из слоновой кости.
Улучшив таким образом свой облик, он появился вместе с Милли в баре «Одеон» в пять часов, куда к этому времени стянулся только развлекающий персонал и где директор – по настоятельной рекомендации Милли и всех присутствующих – нанял его зазывалой с начальным фиксированным жалованьем в сто марок ежемесячно и десятью процентами от заказанного спиртного. В этом же качестве он был и частным образом – в пополаме – ангажирован Милли, которая уже видела в нём самый выдающийся ум континента и идеал своей мечты.
Несколько недель спустя Дунгиежский частным образом, с фиксированным месячным содержанием, снабжал клиентами и прочих дам и вскоре славился не только как величайший аттракцион дефиниций популярного заведения, но и слыл – под именем «длинный Ский» – самым великим зазывалой Мюнхена.
Два болвана
Шум, будто гребётся сотня кур, уже принял затяжной характер.
Пуфке делал вид, что его ничто не беспокоит:
– Да, и только я прилёг на софу рядом с дверью, которая отделяла меня от соседа…
– Потому-то комната и называется отдельной, – простонал Поллак.
– Итак, я устроился по возможности прилично в пансионе на Курфюрстендамм. И тут из пневматической почты выстреливает бумажонка: «Уже запахло жареным. Прощайся. Да побыстрее. Твой Бум-бум!» Позвонить горничной, упаковаться, вызвать машину – это раз.
– Это уже три! – язвительно рассмеялся Поллак.
– Момент! Ты знаешь Риту Пепиллу? Жонглёршу! Нет?
Кончик языка Поллака презрительно ласкал его верхнюю губу.
– Ну, она тогда жила в том же коридоре и зашла ко мне в самый разгар скоропостижных сборов. «Что это ты делаешь?»
– спрашивает. «Я съезжаю», – говорю я, а сам только и думаю: скорей-скорей! «Ну-ну, и куда же?» – спрашивает она и пялится на меня так, будто я зоопарк. «В Швейцарию!» – говорю я. Но тут эта бестия поднимает такой визг, что всё могло пойти насмарку, и мне пришлось заткнуть ей рот носком…
– Вот тебе и на! – взгляд Поллака разочарованно угас.
– А ничего была бабёнка, Рита – ф-ф-ф-ф… Момент! – Пуфке вскакивает и пинком вышибает из рук молоденькой по всем человеческим меркам барышни кастрюльку, которую та уже давно терзала и скребла планкой от корсета: – Ну, я тебе задам!
– О времена, о нравы! – со знанием дела констатировал Поллак, вымучивая улыбку.
– А ты заткнись! – прикрикнул Пуфке, очень рассердившись, поскольку принял это за обиду, а Эмма, молоденькая барышня, произвела нечто, с виду похожее на обморок.
– Юлиус, стоп! Эммочка сти-симулирует! – прикинул Поллак, пристально нацелив на Эмму чёрный глаз.
– Ф-ф! – мгновенно фыркнула та и весьма гибко повела полуголым плечом. – Болтуны! С сегодняшнего дня я сплю только с моим плюшевым мишкой.
– В натуральную величину? – хихикнул Поллак.
– Вот вам всем. – Левая рука Эммы энергично и многообещающе ухватилась за грудь. Тем не менее, она медленно скосила глаз на Поллака.
– Ну что же, плюш приятно согревает! – Грамотная речь Пуфке призвана была подчеркнуть столь необходимую в данном случае невозмутимость, но имела всё ту же столь часто повторяющуюся судьбу – произвела комический эффект.
Послышалось хихиканье и прыск.
Пуфке, не предчувствуя худого, собрался рассказывать дальше:
– В Швейцарии…
– Хватит уже! – зашипела Эмма. – Сдалась нам твоя Рита.
И Поллак тут же подхватил:
– Юлиус, не будь таким холодным.
Пуфке и теперь ещё не заподозрил никакой угрозы и величественно предложил сыграть в покер.
Поскольку тут же выяснилось, что число карт, необходимых для этого занятия, не выходит за пределы восемнадцати, Эмма решительно поправила свою причёску, с вызывающе сложным изгибом поднялась и сильно, но безукоризненно по форме сплюнула.
– Ну, уж это, однако… – Пуфке беспокойно застрекотал картами.
Голова Поллака покачивалась маятником – то отягощённая думой, то исполненная надежд.
Внезапно Эмма крутнулась на каблуке (с особой лёгкостью, поскольку без резиновой набойки), рубанула воздух рукой так, что пальцы хлестнули, и пропела:
– Сало́, милый, так ты идёшь со мной?
Карты в руке Пуфке затрепетали, будто желая снискать к себе расположение.
Но как только восточные ноги Поллака пришли в восхищённое движение и в конце концов шагнули, Пуфке пришёл в себя и иронически протрубил:
– Эмма, возлюбленная Эмма, ты же стерва что спереди, что сзади.
– Слишком поздно! – усмехнулся Поллак и дерзко приобнял Эмму за бедро.
– Прощай, Юлиус, – сказала Эмма серьёзно, уже на пороге, и – намеренно медленно: – Эх, ты, парень!
Пуфке швырнул карты ей вслед – естественно, безрезультатно, а потому вдогонку ещё и надкушенное яблоко, которому посчастливилось попасть по высокопарно обернувшемуся носу Поллака.
Поллак вскрикнул, будто заученно, и бросился на Пуфке, от гнева искривившись ещё больше, чем обычно.
Топот. Хрип. Толчки. Возня. Катанье по полу. В пыли.
– Так. – Эмма выхватила, зажав, словно кинжал в кулачке, что-то тёмное, круглое, крикнула: – Ну и деритесь, ослы, пока кишки не выбьете друг другу! А деньги вот они, понятно? – и хлопнула дверью, не забыв её снаружи запереть.
Пуфке и Поллак мгновенно расцепились и посмотрели друг на друга.
Наконец Поллак прошептал:
– Вот болваны.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?