Текст книги "Сицилийские страсти"
Автор книги: Вайолетт Лайонз
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
10
– Роберта! Эй, Роберта!
Замерев посреди огромного, выложенного мрамором холла отеля, она в недоумении оглянулась.
Среди гула доносящейся со всех сторон французской речи привычное английское произношение выделялось самым разительным образом. Да и голос принадлежал человеку, которого она никак не ожидала здесь встретить. Этот голос ассоциировался у Роберты с Лондоном и ее работой.
– Иден!
Направляющийся к ней с другого конца холла высокий светловолосый мужчина приветливо улыбался. Увидеть Идена Лукаса в Париже Роберта никак не ожидала. Еще вчера она звонила ему, чтобы договориться об отпуске в связи с непредвиденными обстоятельствами, и он даже не упомянул о том, что куда-то собирается.
Однако Роберта была рада его видеть, как была бы рада видеть любого человека, способного отвлечь ее от неприятностей тяжелого дня.
– Въезжаешь или выезжаешь? – спросил Иден, поприветствовав сотрудницу сердечным объятием, несколько улучшившим ее мрачное настроение.
– Ни то, ни другое. Я здесь остановилась, – ответила Роберта и тут же спросила: – Ты случайно не видел снаружи фотографов?
– Видел. А они что, все еще за тобой охотятся?
Роберта молча кивнула. Всласть выплакавшись в спальне, она взяла себя в руки, решив, что просидеть весь день в тоскливом одиночестве было бы несусветной глупостью и напрасной потерей времени. Кроме того, даже если Франческо и вернется к обеду, будет гораздо лучше, если ее в номере не окажется. Это немного собьет с него спеси.
Приняв душ, Роберта заодно вымыла волосы и тщательно причесалась. До некоторой степени это помогло. Выйдя из ванной и надев блузку в бело-зеленую полоску и узкую юбку в тон, она почувствовала себя готовой к осмотру парижских достопримечательностей вместе с Франческо или без него, это уж как получится.
Однако ее решительности хватило ненадолго. Едва Роберта шагнула на тротуар, под красный с белым тент, защищающий постояльцев отеля от непогоды, как оказалась в тесном кольце вспышек фотокамер и репортеров, выкрикивающих свои вопросы.
– Да, они не дают мне прохода. На этот раз им понадобилось всего секунда, чтобы понять, что Франческо со мной нет. И разумеется, они тут же захотели узнать причину этого.
Толпа журналистов надвигалась на нее так стремительно, что Роберта побоялась быть затоптанной. Стоящий вокруг нее шум лишил ее всякой способности к осмысленным действиям. Испуганно замерев на месте, она отчаянно пыталась сообразить, какие отмени можно было бы дать на сыплющиеся на нее градом вопросы.
– Вы поссорились с Бальонй?
– В чем дело? Милые бранятся, только тешатся, да?
– Куда делся Франческо? Почему он не с вами?..
Слушая Роберту, Иден Лукас изумленно качал головой.
– Бедняжка, – сочувственно произнес он.
– О да, – согласилась Роберта. – Мне не позавидуешь. Если бы швейцар не оказался расторопным и не втащил меня обратно в холл, не знаю, что бы со мной случилось, – продолжила она. – Теперь я уже боюсь выходить одна. Это небезопасно!
– Такова цена, которую приходится платить за честь называться подружкой известной личности, – сказал Иден с кривой усмешкой.
Жесткое выражение его глаз напомнило Роберте о том, что ее босс сам прекрасно знаком с вмешательством прессы в личную жизнь. После развода с женой – популярной киноактрисой ему пришлось испытать это на себе в полной мере.
– Значит, ты меня понимаешь.
– Я понимаю тебя даже слишком хорошо. Поэтому, раз уж ты не рискуешь выйти, может быть, выпьешь со мной кофе? Приятно увидеть здесь знакомое лицо… Или ты ждешь Франческо?
– В данный момент нет.
А может быть, и никогда вообще, мысленно продолжила она. Но, тут же запретив себе думать о подобных печальных вещах, с радостью ухватилась за предложение Идена.
– С удовольствием!
Минут пятнадцать спустя они уже сидели в уютном кафе отеля за столиком, на котором стояли серебряный кофейник, чашки тонкого фарфора и блюдо с аппетитно выглядящими пирожными. Сюда нельзя было заглянуть ни с улицы, ни из холла, и наконец-то Роберта смогла хоть немного расслабиться и подумать о чем-нибудь, кроме охотящихся на нее репортеров.
– Послушай, Иден, а что здесь делаешь ты?
– Ищу свою дочь.
Его ответ ошеломил Роберту настолько, что она поставила чашку на стол, боясь расплескать кофе.
– Свою дочь! Я и не знала, что у тебя есть дочь. Ты никогда о ней не говорил.
Губы Идена вновь скривились в невеселой усмешке.
– Еще несколько дней назад я и сам этого не знал. Помнишь ту субботу, когда я отпустил тебя с работы пораньше? Именно тогда мне позвонили и сообщили, что Амелия, моя бывшая жена, умерла. У нее всегда было больное сердце, и она никогда не следила за своим здоровьем. Очевидно, это сказалось. Но перед смертью Амелия призналась близким, что ее дочь – о существовании которой я даже не подозревал – родилась от меня.
Следы потрясения, испытанного им и момент получения этого известия, до сих пор отражались на утомленном лине Идена.
– Господи, Иден! – Наклонившись вперед, Роберта сочувственным жестом взяла его руку в свою. – И где же эта девочка… то есть твоя дочь, сейчас? Ты с ней уже виделся?
– В этом-то вся и проблема. Я не знаю, где она. Ее забрала к себе какая-то дальняя родственница Амелии. Я пытаюсь отыскать их след, поэтому и оказался здесь.
– От души надеюсь, что тебе это удастся! – Повинуясь внезапному порыву, она вновь наклонилась и запечатлела на щеке Идена нежный поцелуй. – Знаешь, если я могу для тебя хоть что-нибудь сделать, тебе стоит лишь сказать.
– Ты можешь рассчитывать на то же самое с моей стороны, – заверил ее босс. – Послушай, в твоей власти послать меня куда подальше, но все ли у тебя в порядке? У тебя несчастный вид, ты совсем не похожа на женщину, нашедшую свою любовь. Если у тебя что-нибудь не так, только скажи – и я буду рядом…
– Нет, не будете! – Внезапно раздавшийся низкий, хрипловатый мужской голос прервал их разговор.
Роберте не нужно было поднимать голову, чтобы увидеть, кому принадлежит этот голос. Тем не менее она сделала это – и сердце ее испуганно сжалось.
– Франческо… – попыталась остановить его она, но он продолжил, не обращая на Роберту никакого внимания:
– Не знаю, кто вы, черт побери, такой… да меня это и не слишком интересует. Однако держите свои руки подальше от моей женщины, а свой нос – от наших с ней отношений, не то пожалеете!
Франческо и сам не знал, как долго наблюдал за этой парочкой. Долго, очень долго. Достаточно долго для того, чтобы заметить особую интимность их разговора, обратить внимание на позы, жесты, на то, как они полностью игнорируют сидящих в кафе людей. А когда Роберта взяла этого типа за руку…
Одним словом, дольше терпеть было невозможно. Оторвавшись от стены, к которой он прислонялся, Франческо, кипя словно переполненный раскаленной лавой вулкан, пересек кафе.
– Франческо, не делай глупостей…
«Глупостей»! Это слово подействовало на него, как красная тряпка на быка.
Все сегодняшнее утро мысли о Роберте не выходили у него из головы. С той самой минуты, как он с силой захлопнул дверь номера, ее образ неотвязно преследовал Франческо. Воспоминаниям о явно провокационном поведении, окончательно переполнившем чашу его терпения, противоречило ощущение, возникшее у него при виде того, как она спала, доверчиво и трогательно приникнув к его груди.
Сама Роберта этого не знала, но, выходя из номера, Франческо успел увидеть ее лицо в зеркале. И уловил появившееся на нем выражение крайней растерянности и покинутости.
Воспоминание об этом выражении не оставляло его весь день. Именно оно не давало мыслить ясно и выражаться рационально, и наконец, в очередной раз за время совещания потеряв нить разговора, он решил, что с него хватит.
– У меня больше нет времени, – решительно объявил Франческо. – Я должен завершить одно жизненноважное дело.
Оставив дальнейшее на своих помощников, он вышел из зала совещаний, вызвал машину и велел шоферу везти его обратно в отель.
Пробиться сквозь толпу собравшихся у главного входа репортеров оказалось непросто. Будучи не в настроении улыбаться и позировать перед камерами, он бесцеремонно, не беспокоясь о последствиях, растолкал журналистов, непрестанно бормоча: «Без комментариев», – с добавлением гораздо менее вежливых фраз.
Прорвавшись наконец внутрь, Франческо вошел в лифт и поднялся в апартаменты, в которых утром оставил Роберту.
И не нашел ее там.
В первый момент он решил, что она ушла, покинула его, не прощаясь, как сделала это шесть месяцев назад Он даже бросился искать записку и только потом догадался проверить, собрала ли она свои вещи. Но ее одежда по-прежнему висела в шкафу, а косметика и туалетные принадлежности находились в ванной.
Обнаружив все это, Франческо ощутил такое огромное облегчение, что несколько минут просидел неподвижно на кровати, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце и взять себя в руки.
Только потом он спустился вниз. Небольшое расследование, проведенное среди персонала отеля, привело его в кафе, где он и обнаружил Роберту, сидящую за столиком напротив незнакомого ему мужчины.
Высокого, светловолосого и красивого мужчины, явно производящего на нее впечатление.
Вспышка ярости вызвала красную пелену перед глазами, лишив способности к рациональному мышлению. А когда Франческо увидел, как Роберта – его Роберта! – наклонилась и поцеловала этого типа в щеку, запас его терпения иссяк окончательно.
– Роберта… – угрожающе произнес он, и тон его голоса заставил мужчину подняться.
Взгляды их встретились, и Франческо увидел то, чего никак не ожидал. Противник явно не собирался уступать.
– Этот парень тебя преследует, Роберта?
Небрежно брошенное «этот парень» взбесило его. К тому же у Франческо было основание полагать, что незнакомец прекрасно знает, кто он такой, однако намеренно делал вид, будто это ему неизвестно.
– «Этот парень»… Да знаете ли вы, что я.. Впрочем, это сейчас неважно – И, обращаясь уже к Роберте, Франческо резко произнес: – Я вернулся за тобой!
Он взял совершенно неверный тон и тут же понял это по ледяному взгляду, которым его одарила Роберта.
– Вижу, что вернулся, – сухо заметила она. – Но это не оправдывает твою грубость, присущую лишь безмозглым хулиганистым молокососам, тогда как…
– Черт бы тебя побрал, Роберта, я вернулся за тобой и нахожу тебя с… с…
– Находишь меня с Иденом, – спокойно подсказала она. – Моим боссом.
– С кем?
– С моим боссом, – повторила Роберта с некоторым раздражением. – Это Иден Лукас, человек, на которого я работаю.
– Прошу меня извинить, – процедил Франческо сквозь стиснутые зубы, не в силах хотя бы немного смягчить тон.
Ответный кивок Идена Лукаса был столь же неприветлив.
– Я буду поблизости, Роберта, – сообщил он. – А пока оставлю тебя ненадолго…
– Нет!
– Да!
Голоса Роберты и Франческо слились воедино.
– Нет! – повторила она, на этот раз настойчивее. – Я прошу тебя, Иден, останься. Не уходи! Не оставляй меня с ним наедине!
– Убирайтесь отсюда к черту! – прорычал Франческо, встретив неуступчивый взгляд англичанина.
– Вы слышали, что сказала леди?
– Да, слышал. Однако…
– Франческо, – вмешалась в разговор Роберта, тоже вставая и переводя этим внимание на себя. – Я просила Идена остаться здесь, и он останется. До тех пор, во всяком случае, пока ты не начнешь вести себя как цивилизованный человек и не умеришь свой бешеный темперамент!
– Я приревновал тебя! – признался Франческо помимо своей воли. – Я признаю, что набросился на тебя как сумасшедший. И тем не менее…
– Ты?.. Приревновал?.. – повторила она, явно не поверив своим ушам.
– Видишь ли…
Франческо склонил голову в некотором смущении. Их пикировка начала привлекать внимание. Находящиеся в кафе посетители вольно или невольно начали прислушиваться к разговору. А некоторые глазели в открытую.
– Ты приревновал?
К своему недоумению, он увидел, что Роберта не столько ошеломлена, сколько разъярена.
По правде говоря, он никогда еще не видел ее в таком состоянии. Изумрудные глаза сверкали, высокие скулы побагровели, даже ноздри яростно раздулись! К тому же, опустив взгляд чуть ниже, Франческо увидел, что руки Роберты крепко сжаты в кулаки, как будто она отчаянно старается не потерять контроля над собой.
– Ты приревновал? – повторила она в третий раз, делая ударение на каждом произносимом ею слове. – Ты?!
Признаваясь в своей ревности, Франческо рассчитывал заставить ее встать на свою точку зрения. В конце концов, разве это не означает, что она ему дорога?
Однако Роберта придерживалась другого мнения на сей счет. Собственно говоря, сейчас она казалась еще дальше от него, чем была тогда наверху, в спальне. Если, конечно, подобное вообще возможно.
– Роберта, я… – вновь попробовал Франческо, но закончить фразу не успел.
– Ты приревновал? – как заведенная воскликнула Роберта. – У тебя хватило наглости приревновать меня? К тому, как я сижу здесь и разговариваю с Иденом?.. Да какое ты имеешь право ревновать? Слышишь меня? Абсолютно никакого! Это же наглость – ревновать меня, когда все это время с самого начала ты крутил роман за моей спиной. Когда ты…
– Крутил роман? – обескураженно переспросил Франческо. – О чем, черт побери, ты говоришь? Роман с кем?
– О, перестань прикидываться! – Роберта раздраженно топнула ногой, обратив на себя еще большее внимание окружающих. – Тебе больше ни к чему лгать! Я знаю! И знала об этом все время. Мне сказал твой отец!
– Мой отец?!
Голова у него пошла кругом. Но теперь Франческо понял. Наконец-то понял абсолютно все.
Как же он не догадался, что именно отец приложил руку ко всей этой истории? Что старый упрямец так и не примирился с нежелательным для него браком? Если бы отец только мог, то он, Франческо, и Роберта Стаффорд не поженились бы никогда в жизни.
Его сын и внучка человека, которого он ненавидел всю свою жизнь! Человека, владевшего жизненноважным для всех Бальони участком земли и отказавшегося уступить его!
– Мой отец! – повторил Франческо с напряжением в голосе. – И что же сказал мой отец? Какую именно ложь преподнес тебе? Скажи мне!
– Я…
– А впрочем, нет, – резко оборвал он ее, – лучше не говори! Во всяком случае, не здесь. Мы и так устроили хороший бесплатный спектакль. Пойдем куда-нибудь… обсудим это между собой.
– Нет! – Роберта тряхнула головой так энергично, что тщательно причесанные волосы растрепались. – Ни в коем случае! Я не собираюсь никуда с тобой идти, как и не собираюсь обсуждать что-либо! Мне хочется только одного – покончить со всем этим. Окончательно, раз и навсегда!
– Роберта! – Голос Франческо прозвучал тоном ниже. – Не делай глупостей! Пойдем со мной…
– Нет! – Увидев, что он шагнул к ней, Роберта защитным жестом выставила перед собой руки. – Франческо, я сказала «пет»!
– А я сказал «да»!
Он уже плохо понимал, что делает, однако ему очень не нравилось то, что он видел в глазах Роберты, и ее попытка защититься от него.
– Роберта… – Франческо взял ее руки в свои и крепко сжал.
– Послушайте, это уже чересчур! – Холодный, язвительный голос Идена Лукаса донесся до него как будто из другого измерения. – Прекратите сейчас же, Бальони! Я не позволю вам обращаться с ней подобным образом. Как же вы можете называть ее своей возлюбленной, и в то же самое время…
– Возлюбленной?!
Это был наполовину смех, наполовину стон, и даже сам Франческо не смог бы сказать, чего там больше. Ему стало совершенно ясно: борьба идет за саму его жизнь… эмоциональную жизнь, во всяком случае.
– Скажите еще – любовницей! – воскликнул он, качая головой. – Вы ровным счетом ничего не знаете, да и откуда вам знать? Так вот я скажу: Роберта вовсе не моя возлюбленная. Она – моя жена. Женщина, на которой я женился год назад.
– Франческо! – Изумленный возглас Роберты, казалось, накалил атмосферу еще сильнее.
Но начавший понемногу приходить в себя Франческо внезапно понял, что напряженное молчание окружает сейчас не только их одних. Оно наполнило все кафе. Теперь уже не было среди присутствующих здесь человека, который бы продолжал заниматься своим делом, все взгляды были обращены на него одного.
– Франческо! – повторила Роберта, на этот раз уже совершенно иным тоном.
В этот момент в кафе возникло какое-то движение. Это наиболее предприимчивый репортер, ухитрившийся проникнуть сюда под видом постояльца, выскочил вперед, навел на них камеру и нажал на спуск.
О черт! – мысленно простонал Франческо. Пропади все пропадом! Он все-таки сделал это.
11
«Она – моя жена».
Роберта не верила своим ушам. Неужели Франческо произнес эти слова – произнес вслух, перед всеми находящимися здесь людьми?
Она устремила взгляд в самую глубину его бездонных черных глаз. Да, он действительно это сделал. И потрясен не меньше, чем она. А может быть, даже гораздо больше.
Но что же здесь удивительного? Такого поступка от него можно было ожидать в последнюю очередь, об их браке не должен был знать никто. Потому что Франческо женился на ней с единственной целью: получить право на землю. А потом он собирался развестись прежде, чем кто-нибудь – и в первую очередь Луиза – узнает правду.
Поняв, что произошло, Франческо выругался вполголоса. И в это время кто-то устремился к ним. Пытаясь загородиться от внезапной фотовспышки, Роберта хотела поднять руки и только тогда поняла, что Франческо до сих пор держит их в своих.
– Это действительно правда, мистер Бальони? Это так, Роберта?
Удачливый репортер, старающийся выжать из ситуации все возможное, спешил задать вопросы прежде, чем кто-нибудь из администрации отеля успеет вызвать службу безопасности, чтобы вышвырнуть его вон.
– Вы на самом деле женаты?
Однако Франческо не удостоил репортера ответом, даже не взглянул в его сторону. Все его внимание было сосредоточено на Роберте.
– Дорогая… нам надо поговорить. Просто поговорить. Я не причиню тебе никакого вреда. Пожалуйста, пойдем со мной.
Она бросила на него ошеломленный взгляд.
– Пожалуйста, – повторил он.
Неужели Франческо действительно сказал ей «пожалуйста»?
– Я…
– Роберта, не надо, – внезапно вмешался Иден Лукас. – Не делай этого…
– Роберта, – в свою очередь перебил его Франческо, – тебе нечего бояться. Поверь мне…
«Поверь мне». Эти два слова словно вернули ее в недалекое прошлое, к минувшей ночи, когда она рассказала ему все про Сайласа.
И Франческо поверил ей. Как бы странно и нелогично это ни казалось, он поверил ей просто на слово.
Так же, как Роберта поверила ему сейчас.
Да, Франческо не сделает ей ничего плохого. Теперь не сделает… Ведь все самое плохое было уже сделано им в прошлом, разве не так?
– Хорошо, – согласилась она, отводя взгляд в сторону. – Давай поговорим.
Позволив себе лишь бледный намек на улыбку, Франческо взял Роберту под руку и вывел из кафе в холл отеля. Как только они оказались в своем номере, он сразу же подошел к телефону и стал набирать номер.
– Что происходит? – недоуменно спросила Роберта. – Я думала, что ты собираешься говорить со мной, а не…
– Да, это так. Но сначала скажи мне, кто, по словам моего отца, была моя любовница? С кем, по твоему мнению, у меня был роман?
– Надо ли мне отвечать на этот вопрос? Ты сам прекрасно знаешь… Есть только одна женщина, на которой тебе действительно хотелось жениться.
На лице Франческо появилось странное выражение. Как будто она сказала именно то, что ему хотелось услышать, чего он ожидал все это время.
– Луиза?
Роберта молча кивнула, и туг случилось неожиданное. Запрокинув голову, Франческо громко рассмеялся, и смех его прозвучал совершенно искренне и непринужденно.
– Так, значит, Луиза! – повторил он с совершенно необъяснимым, по мнению Роберты, удовлетворением.
Тут, видимо, на другом конце провода взяли трубку, потому что Франческо внезапно посерьезнел и спросил:
– Луиза, это ты? Как хорошо, что я до тебя сразу дозвонился!
Звук ненавистного имени заставил Роберту нервно передернуть плечами и бросить на него очередной оскорбленный взгляд. Но Франческо лишь предостерегающе покачал головой и продолжил разговор:
– Пожалуйста, говори по-английски… Да, это очень важно. Я тут с Робертой… Да-да, с Робертой…
Наступила пауза, во время которой несчастная женщина лихорадочно пыталась понять, что здесь происходит и как ей следует поступить.
– Да, именно это и произошло, – сказал тем временем Франческо. – Так что мне нужна твоя помощь… Да-да, сейчас я отдам ей трубку, хочу, чтобы ты с ней поговорила…
– Нет! – испуганно и протестующе воскликнула Роберта. – Ни в коем случае!
– Да, – решительно возразил Франческо. – Луиза с тобой поговорит, и ты ее выслушаешь. – Затем он сказал в трубку: – Дорогая, я очень прошу тебя сделать то, что ты мне обещала… Да, понимаю, что несколько рановато, но мне надо именно сейчас… Я хочу, чтобы ты рассказала моей жене о том, чем занималась сегодня.
Не говоря больше ни слова, он протянул трубку Роберте, взирающей на него в полнейшем недоумении.
– Поговори с ней!
Что происходит? «Моя жена», – сказал Франческо. «Хочу, чтобы ты рассказала моей жене…»
Но ведь его отец уверял ее, что истинным намерением Франческо был брак с Луизой. Так почему же он пошел на такой риск: признался любимой женщине в том, что уже женат?
– Ну же!
Роберта опасливо протянула руку к трубке, как будто это была ядовитая змея, готовая ужалить в любой момент, и, не отрывая настороженного взгляда от лица Франческо, поднесла ее к уху.
– Роберта?
Она узнала голос Луизы сразу, и больше всего ее удивило то, что этот голос звучал… весело. По всей видимости, красавица сицилийка вовсе не была удивлена или расстроена тем фактом, что Франческо оказался женатым… на другой. Вместо этого Луиза, казалось, находилась в самом что ни на есть радостном и приподнятом настроении.
– Да… – осторожно ответила Роберта.
– Вы слышали, что сказал Франческо? Я должна рассказать вам о том, что делала сегодня. Но прежде вы пообещаете мне, что ничего не скажете моему отцу, по крайней мере, до тех пор, пока я сама не найду возможности сообщить ему об этом. Обещаете?
– Да, – опять повторила она, совершенно не понимая, к чему все идет.
– Так вот… сегодня я вышла замуж! Услышанное явилось для Роберты такой неожиданностью, что привело в состояние, близкое к умопомрачению.
– Вы?!
Она перевела взгляд на Франческо, в свою очередь наблюдающего за ней в полном молчании.
– Но ведь Франческо… – начала было Роберта, однако раздавшийся в трубке смех Луизы заставил ее замолчать.
– Не за Франческо, глупенькая! Да и как я могла выйти за него? Он всегда был для меня кем-то вроде старшего брата, и не более того. О, мне, разумеется, известно, что наши отцы мечтали породниться, хотели благодаря нашему браку объединить два состояния. Но это было бы всего лишь деловое предприятие. К тому же сам Франческо никогда не видел меня своей женой, как, впрочем, и в любую другую женщину, кроме вас.
– Он не видел вас своей женой?.. – От волнения горло ее пересохло до такой степени, что вырывающиеся из него звуки напоминали скорее воронье карканье, а неотрывный взгляд Франческо лишь усугублял ее состояние.
Роберта никогда еще не видела на лице какого-либо человека столь откровенные эмоции, не говоря уже об этом сильном, властном мужчине, всегда держащем себя в руках. Никогда не видела такого страха… отчаянного страха, что она может ему не поверить.
– Так где же правда? – прошептала Роберта, обращаясь к Франческо и совершенно забыв о том, что на другом конце телефонной линии ее по-прежнему ждет Луиза.
– Правда заключается в том, что мы с Луизой всегда хорошо понимали друг друга. – Голос его звучал несколько напряженно, но достаточно уверенно. – Мы оба хотели вступить в брак, который наши семьи никак не одобряли. Но Луиза оказалась в худшем положении, потому что ее отец тяжело заболел. Она не могла рисковать его здоровьем, сообщая о том, что уже давно любит одного человека, француза, поэтому я обещал им помочь.
– Он сделал так, что папа поверил, будто наш с ним брак возможен… Прикрывал меня, когда мне надо было встретиться с моим Морисом, – раздался голос Луизы, услышавшей объяснение Франческо. – Я заставила его поклясться, что он никому не расскажет о моем романе. Это было еще до того, как Франческо встретился с вами. Прежде я никогда не предполагала, что он может жениться раньше меня, а тем более – полюбить кого-либо. Франческо помог организовать нашу свадьбу, и вот сегодня я стала мадам Куртони…
Возможно, Луиза продолжала еще что-то говорить, но Роберта уже не слышала этого. Руки ее задрожали так сильно, что она выронила трубку. Наклонившись, Франческо осторожно поднял ее, пробормотал несколько слов благодарности и, простившись с Луизой, положил на рычаг.
Однако Роберта так и осталась стоять, бледная и недвижимая, только смотрела на него широко открытыми глазами. Если бы он только мог знать, о чем она думает?
– Роберта, – хрипло произнес Франческо. – Скажи хоть что-нибудь… умоляю!
Понимает ли она, что держит и своих руках его будущее? Что обладает над ним абсолютной властью, которой не обладает больше ни один человек в мире?
– Твой… твой отец…
Ее запинающаяся речь зародила в его сердце призрачную надежду, но слишком на нее полагаться было бы рискованно. Затаив дыхание, Франческо напряженно ждал, что последует далее.
– Твой отец… солгал.
– Да. Извини меня, дорогая… я должен был догадаться. Отец сразу понял, как ты для меня важна. Что ты представляешь реальную угрозу его планам объединения двух семейств Бальони и Каэтано. Мне не следовало оставлять тебя наедине с ним.
– А я не должна была его слушать! Зачем только я это сделала?.. И как твой отец мог обойтись со мной так жестоко?
О, Франческо знал ответ на последний вопрос. Не хотелось в этом признаваться, но он сам вложил в руки отца грозное оружие, и вина, что тот им воспользовался, лежала только на нем, Франческо.
– Земля, – лаконично ответил он.
– Ну разумеется, земля!
Винченцо Бальони был хитрым старым лисом. Он знал, что поначалу Франческо познакомился с внучкой его недруга только потому, что ему отчаянно нужна была ее земля. Если Роберта поверит в это, следовательно, поверит и во все остальное. Действительно, сраженная известием о том, что доставшийся ей по наследству кусок земли значит для мужа больше, чем ее любовь, молодая женщина оказалось легко уязвимой для последнего, смертельного удара.
И даже вынудила Франческо признаться в его коварных замыслах…
– Черт бы побрал эту землю! – В голосе Роберты прозвучала боль, на глаза навернулись горькие слезы. – И зачем только дед оставил мне ее в наследство?
Протянув к ней руку с намерением успокоить, Франческо остановился на полпути.
– Я могу все объяснить, дорогая, – негромко начал он. – Клянусь собственной жизнью, что дело обстояло совсем не так, как ты полагаешь. Действительно, я искал встречи с тобой в надежде попытаться уговорить тебя расстаться с землей, но влюбился с мерного же взгляда, потерял сердце и рассудок и совершенно забыл о твоем наследстве. Мне нужна была только ты.
Тяжело вздохнув, Франчески запустил пальцы в свою густую шевелюру, порядком растрепав ее.
– Единственное, чего и хотел, так это чтобы ты вышла за меня замуж как можно скорее, и надеялся, что смогу объясним, все потом. Но так и не отважился на это из» боязни, что ты отвернешься от меня… и уйдешь.
– Что я и сделала, – тихо напомнила Роберта. – После того как твой отец сказал…
– И после того, как ты обвинила меня в корыстных мотивах нашего знакомства, а я не смог этого отрицать. В конце концов ведь это было правдой.
Но не всей правдой, как понимала теперь Роберта. Если бы она только знала все с самого начала! Однако Винченцо Бальони избрал верную тактику. Как следует изучив ее, он нашел самое уязвимое место. Вся беда заключалась в том, что она никак не могла поверить, что такой человек, как Франческо, может ее полюбить.
И Винченцо воспользовался ее сомнениями на все сто процентов.
Но Франческо уже понял действительную причину разрыва их отношений.
– Я не должен был держать наш брак в тайне от всех. – Он с сожалением покачал головой. – Если бы я объявил о нем сразу же…
– Я понимаю… – Голос Роберты словно обрел новую силу, силу, приходящую вместе с надеждой и любовью. – Я понимаю, что ты просто пытался защитить меня. Обеспечить мой покой.
– А вместо этого оставил тебя безоружной и беззащитной перед ложью отца.
– Но теперь все изменилось. Вместе мы представляем достойных ему противников.
– Да, вместе. Я рад, что ты сказала именно так. А теперь, – продолжил Франческо, – нам пора собирать вещи.
Роберта в недоумении уставилась на мужа, удивленная неожиданным поворотом разговора.
– Франческо, столько всего произошло и так быстро, что у меня голова идет кругом. Почему нам пора собирать вещи? Что ты задумал?
Он обнял ее за плечи и посмотрел в глаза.
– Роберта, дорогая, я хочу попросить тебя кое о чем. Мне нужно, чтобы ты доверилась мне и поехала со мной, не задавая никаких вопросов. Я намереваюсь кое-что тебе показать. Согласна ли ты на такие условия?
Согласна ли она довериться ему? Роберте даже не понадобилось задумываться над ответом, он был уже готов. В конце концов, разве не сделала она это еще тогда, когда вместе с Франческо поднялась в номер? Разве что не означает полного ее доверия?
– Я пойду за тобой хоть на край земли, стоит тебе лишь попросить!
– О, Роберта! – Лицо Фрапческо посветлело, словно осветившееся лучами восходящего солнца. – Знаешь ли ты, что я тебя люблю безмерно? Что ты составляешь всю мою жизнь?
– Знаю, – прошептала Роберта – Потому что чувствую сейчас то же самое
Через полчаса, собрав вещи, они спустились вниз. И Франческо, взяв Роберту под руку, решительно направился к выходу из отеля.
Ринувшаяся к ним толпа журналистов заставила ее сжаться в испуге, но он покрепче прижал ее к себе и тихо произнес:
– Не волнуйся, дорогая. Я с тобой…
«Обещаю тебе, что при любой встрече с репортерами я буду рядом, помогая тебе… Позабочусь, чтобы тебя беспокоили как можно меньше…» Роберта вспомнила, как он сказал ей это еще тогда, в Лондоне. Теперь Франческо снова был с ней.
Обняв Роберту так, что лицо ее невольно оказалось прижатым к его груди, он другой рукой пытался загородиться от фотокамер. Лишенная возможности что-либо видеть, она просто шла туда, куда он ее вел, не разбирая дороги и не глядя по сторонам.
Игнорируя сотни сыплющихся со всех сторон вопросов и не тратя время на ответы и улыбки, Франческо решительно прокладывал им путь к стоящему перед отелем серебристому лимузину.
Только когда они наконец очутились в салоне машины и дверца за ними захлопнулась, Роберта решилась поинтересоваться:
– Куда мы…
Но не успела закончить свой вопрос, потому что это было уже ни к чему. Наклонившись к шоферу, Франческо тихо сказал ему что-то. Она уловила только одно слово и бросила на него недоуменный взгляд.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.