Текст книги "Ищейка"
Автор книги: Вирджиния Бокер
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Когда я впервые его увидела, мне подумалось, что я сплю. Я уже давным-давно никого не видела – по крайней мере, живых людей. Казалось, что я осталась последним человеком на всей земле. Воды было мало, еда исчезла давным-давно. Выжила я, питаясь травой, корой и уцелевшими кое-где цветами, и мечтала – не раз, – чтобы они оказались ядовитыми и положили конец моим мучениям.
Когда Калеб меня нашел, спеша на краденом коне мимо моего дома в столицу просить работы, я пребывала в жутком виде. Тела отца и матери все еще лежали в доме, жара и вонь от их разложения выгнали меня жить на улицу. Калеб приблизился, говоря тихо и спокойно, как с раненым зверьком. Я была покрыта пылью и грязью, копалась в земле, подъедая остатки сырых овощей, которые смогла вырыть в огороде. Помню, как я завопила и кинула в него недогрызенный корень пастернака. Разум чуть теплился в моей больной головенке.
Но он меня подобрал – как взрослый мужчина, а не как одиннадцатилетний мальчик, посадил на своего коня и сумел добраться со мной до королевского дворца в Апминстере. Дорога заняла три дня, но мы прибыли благополучно. И он сумел добыть для нас работу – не самая трудная задача, потому что чума унесла больше половины всех слуг, и короля вместе с ними. Единственный выживший его сын Малькольм был всего двенадцати лет от роду и еще четыре года не мог управлять страной. Так что задача по управлению руинами Энглии пала на его дядю, Томаса Блэквелла, ставшего лордом-протектором королевства. Королевы тогда не было, чтобы я могла ей прислуживать, да я к тому же все равно не годилась для этой работы. Вместо этого я стирала, работала на кухне помощницей, бегала с поручениями в город. И была бы рада прожить так всю жизнь, но у Калеба были иные планы на нашу судьбу.
– Сочувствую твоей утрате. – Джон поворачивается ко мне. – Но если бы ты могла их спасти – пусть даже ценой магии? Да, нарушив закон, – но разве ты не пустила бы ее в ход?
Я отрицательно мотаю головой:
– Как раз магия их и убила. Чуму пустил какой-то колдун – ты сам знаешь. Некоторые говорят, что это был Николас. Что это он хотел убить отца Малькольма…
Взревывает огонь в решетке камина, языки пламени взметываются высоко в трубу.
– Гастингс, все хорошо. – Джон машет рукой на огонь, и тот притухает, смиряется. – Нет, Николас не запускал чуму. И не убивал короля. Он никогда бы ничего подобного не сделал.
– А кто тогда? – не сдаюсь я. – Такую чуму, да еще так быстро разошедшуюся, мог вызвать только очень сильный колдун. А самый сильный колдун в Энглии – как раз Николас.
– И что бы выиграл Николас, выкосив полстраны?
Я пожимаю плечами:
– Может быть, ему мало быть самым сильным колдуном Энглии. Может быть, хочет большего. Сесть на трон.
– Если бы Николас хотел быть королем, почему он не сделал свой следующий ход после убийства отца Малькольма? Ему это было бы намного легче сделать тогда, когда на дороге стояли только лорд-протектор да малыш-наследник.
– Не знаю, – говорю я. – Может, выжидает удобного момента.
Лицо Джона темнеет, задумчивое выражение сменяется гневным.
– Чего же он ждет сейчас? Сидит и смотрит, как его друзей и родных выдавливают из страны? Бросают в тюрьмы, судят и приговаривают к смерти? А он выжидает?
– Не знаю, – повторяю я.
– А я знаю. Ты видела когда-нибудь, как жгут? – Тихий голос напряжен, как взведенный рычаг арбалета. – Это страшно. Нет смерти хуже. В ней ни капли достоинства, только мука, зрелище для зевак и… – Он осекается. – Это надо прекратить. А прекратить это, уйдя прочь, – невозможно.
– Король – и инквизитор – они закон не отменят ни за что, – говорю я. – И ты это знаешь.
Джон снова отворачивается к окну и не отвечает.
– И – да, я видела, как жгут, – добавляю я тихо. – Это ужас. Страшная смерть.
Впервые я увидела, как сжигают заживо человека, в четырнадцать лет. Меня вывернуло прямо посреди Тайберна, и даже Калеб был потрясен. Но Блэквелл хотел, чтобы мы это видели. Он сказал, мы должны смотреть, чтобы понять, что такое закон, что такое оборотная его сторона. Помню, как мы с Калебом в ту ночь жались друг к другу, не в силах уснуть и боясь уснуть. Только через много месяцев прекратились кошмары. Но в конце концов я смогла закалиться, чтобы бестрепетно их выносить. Мы оба смогли – потому что должны были.
Джон поворачивается ко мне, начинает говорить – но его речь перебивает стук распахнувшейся двери.
– Ну, как у нас тут?
В комнату входит, пошатываясь, Джордж, в руках у него кубок. Кажется, он пьян.
– Отлично, – отвечает Джон, подходя к столу и собирая свое снаряжение. Когда он грузит его обратно на поднос, я замечаю, что у него дрожат руки.
– А ты?
Джордж подходит ко мне, а я так занята Джоном, что забыла о собственной руке. Джордж тянется к моей руке, берет за запястье.
– Болит еще, – говорю я, но это не важно: Джордж не слышит – бросил рассеянный взгляд и опустил мою руку. Он действительно пьян.
– Отличная работа, Джон. Как всегда. – Джордж тянется к кувшину с вином, доливает свой кубок и плюхается в кресло у камина. – Я опять сегодня ночью дежурю, – говорит он мне.
– Потрясающе, – отвечаю я.
– Правда ведь? – Он отпивает глоток и смотрит на Джона: – Там хотят тебя видеть.
– Кто хочет?
– Ну, Файфер. Ей нужно, – Джордж кидает на меня взгляд, – что-нибудь для Николаса. Обычное. А Питер хочет что-то, чтобы легче засыпалось. А Гарет жалуется, что голова у него болит.
Джон закрывает глаза, кивает, прижав кончики пальцев к векам. Вид у него изможденный: смертельная бледность, круги под глазами такой черноты, что похожи на синяки. Джордж вздрагивает:
– Ты уж меня прости.
– Ничего, – отвечает Джон. – Сейчас пойду. А ты присмотри, чтобы она руку замотала, хорошо? – Он берет с подноса бинт и бросает Джорджу. – Порез не такой опасный, как я думал, но допускать заражение не стоит.
Даже не взглянув на меня, он выходит. А я соображаю, что так и не поблагодарила его. За что бы то ни было.
Глава одиннадцатая
Ночью я решаю остаться.
Едва не сбежала, впрочем: разговоры за столом слишком часто касались того, о чем я не хочу говорить. Но известие, что я – самый разыскиваемый преступник в Энглии, усложнило ситуацию. Уже недостаточно сбежать отсюда и добраться до Апминстера – не Блэквелл и его стражники преследуют меня, но любой наемник в городе. Там мне ничуть не безопаснее, чем здесь, то есть мои дела плохи.
Самый разыскиваемый преступник в Энглии.
Почти не верится. Что-то есть в этом странное, вызывающее сомнения. Я знаю, что Блэквелл хочет моей смерти. Но неужто же сильнее, чем смерти Николаса? Даже если он думает, что я ведьма, шпионка, предательница, – все равно Николас для него опаснее.
Я не могу пойти в Апминстер и не могу оставаться в Энглии. Наверное, придется бежать в Галлию. Это рядом, через пролив. И если я смогу найти корабль и тайком проникнуть на него, добраться туда будет просто. Тамошний король симпатизирует изгнанникам Энглии, и меня не выдадут.
А еще есть Калеб.
Не пойму, что означает его повышение в инквизиторы. Блэквелл планировал это с самого начала, еще до моего ареста? Или Калеб попросил об этом потом, как способ меня защитить? Но если он занял этот пост ради моей защиты, почему не пришел забрать меня из Флита? Он же не бросил меня там умирать, я в это не верю. Должно быть другое объяснение.
Так или иначе, но день моего бегства – сегодня.
Ночью Джордж обмолвился, что утром все уйдут – будто бы на черный рынок, обновить припасы. Мне предоставляется возможность обшарить дом: в Галлию с пустыми руками не удрать, надо как следует приготовиться. Добыть свои вещи, украсть денег и ценностей, которые можно будет продать, найти или изготовить себе какое-нибудь оружие. А потом, вечером, когда намечается визит к ясновидящей, рвать когти. И валить всех, кто встанет на моем пути.
Джордж все еще спит. Он распластался на полу в изножье кровати и пребывает в полном отрубе. Ботинки обмотаны одеялом – должно быть, запутался в нем ночью, свалился, а встать не мог или не хотел.
Я быстро и тихо одеваюсь в ту же одежду, что была на мне вчера. Хорошо бы найти что-то потеплее или попрактичнее, но и это сойдет. Хватаю с пола одеяло Джорджа и увязываю его в узел.
Кидаю взгляд на Джорджа. Такое ощущение, что он давно уже так валяется. Думаю, не связать ли его на всякий случай перед уходом. Но он может проснуться, а тогда придется его оглушать, чего мне не хочется.
Джордж стонет во сне.
Ладно, пусть лежит.
Медленно, тихо открываю дверь, выхожу на цыпочках, потом крадусь по коридору к началу лестницы. Останавливаюсь, прислушиваюсь. Не слышно ни голосов, ни шагов, ни возни с посудой на столе. Тихо. Поспешно прохожу по лестнице в прихожую.
Первая остановка – столовая. Оловянные тарелки, столовые приборы. Я возьму только эти жуткие бокалы с ножками в виде змей, если найду. Подбегаю к буфету, выдвигаю ящики – один за другим. Пусто, черт побери. Перехожу в комнату на той стороне прихожей.
Это гостиная, внушающая чувство восхищения. Высокие цветные стекла вдоль стен, у каждой панели – свой оттенок синего. Большой камин занимает всю стену целиком, противоположная же закрыта гобеленом с приятным сельским пейзажем. Рядом с ней стол, окруженный креслами с синей вышивкой на обивке.
Быстро обхожу комнату, шарю глазами по сторонам. Под ковриком – расходящиеся половицы, за вышивкой – потайные ниши. Ищу в стенах стыки замаскированных дверей. И ничего. Где они, черт их дери, оружие-то прячут? Я в доме самого главного изменника Энглии – пардон, второго по изменничеству, – и ни единого режущего, колющего или поджигающего устройства во всем хозяйстве? Невозможно. Николас не достиг бы того, чего достиг, возглавляя восстание с голыми руками.
Единственное место, где я еще не искала, – кухня. Рискованно, там вотчина Гастингса. Слуга он или нет, но все равно призрак. Не знаю уж, каким образом Николас укротил его разрушительное начало, но оно есть – у призраков оно никуда не девается. Иногда ищеек зовут в дома, где водятся привидения, но это бесполезно. Мы можем только стоять и смотреть на этот хаос. Последний раз, когда нас с Калебом позвали на такую охоту, призрак снес хлев до основания и остриг всех овец. Шерсть разлетелась на несколько миль, как будто в июле снег пошел. Мы с Калебом сидели на холме и любовались зрелищем, хихикая, как дети.
С трудом сглотнув внезапно пересохшим горлом, я выкидываю из головы эту мысль. Сейчас думать о Калебе нельзя.
Рядом со столовой дверь, открывающаяся в узкий темный коридор. Не уверена, но думаю, что он-то и ведет на кухню.
Вхожу, останавливаюсь, слушаю. Тихо. Если Гастингс где-то рядом, я же услышу его, да?
В коридоре темно, сыро, тянет холодом. Может быть, потому что он сплошь каменный, а может быть, это ощущается присутствие Гастингса. От призраков всегда веет холодом. Я слегка поеживаюсь и иду дальше.
Наконец коридор выводит меня в кухню. Останавливаюсь в дверях и озираюсь. Кухня такая же, как в Рэйвенскорте, только поменьше. Слева печь, большая. Дверцы такие, что мужчина ростом с Николаса вполне может войти, не нагибая головы. Внутри горит огонь, что-то висит над ним на вертеле. С виду – олень.
Прямо передо мной – стол на козлах. На нем корзины с фруктами, овощами, мукой, пряностями. Под ним – еще корзины, набитые чем попало, от дров до лука и яиц. В одном углу ящики с вином, элем, соленой рыбой. В другом, привязанные за ноги, висят убитые птицы: куры, утки, куропатки, фазаны – десятки тушек. И повсюду котлы, кастрюли, сковороды, сотейники – хорошо оборудованная кухня. А значит, где-то должны быть ножи, тесаки, вилки для мяса, ножницы. Да мне хотя бы и сырную терку найти – уже что-то.
Несколько минут осматриваю помещение. Нигде ничего не шевелится. Ничто не взлетает в воздух, ничто само собой не помешивается. А Джон, кажется, говорил, что Гастингс обычно ходит в белой шляпе? Ее тоже не видно. Успокоившись на мысли, что его поблизости нет, я подбегаю к столу и начинаю на нем рыться. Просеиваю муку, перебираю кучку яблок. Ничего – только ложка и миниатюрная вилка с тремя зубцами. Все равно беру.
Заползаю под стол и копаюсь среди корзин. Ничего, опять ничего, и, черт побери, я разбиваю несколько яиц. Вытираю руки о штаны и встаю, оглядываясь. И вижу лестницу, ведущую вниз. Кладовая.
В кладовых хранят мясо, сыр, масло, свежепойманную рыбу. То, что необходимо держать на холоде, чтобы не испортилось. Они обычно маленькие, темные и промозглые. Располагаются, как правило, на северной стороне дома, чтобы от солнца нагревались поменьше. Под землей. Жуть. Терпеть не могу тесные и темные помещения. Но кладовая – идеальное место для работы с мясом, а где мясо – там и ножи.
Хватаю свой узел и спускаюсь по лестнице. Сердце сразу начинает колотиться, стоит лишь начать погружение в тесную темноту. Стараюсь дышать глубже, мычу себе под нос. Представляю себе ящик с красивым острым оружием, который меня там, внизу, ждет. Это помогает.
Спустившись, понимаю, что у меня глаза закрыты, так что открываю их. Не сразу удается привыкнуть к недостатку света – лишь тонкая полоска протянулась из отдушины в стене. А когда глаза привыкают к темноте, то немедленно лезут на лоб от радости. Аккуратно закрепленный на стенке, висит самый прекрасный набор режущих орудий, что мне случалось когда-либо видеть. Тяжелые ножи для разделки туш. Кривые для снятия шкуры. Короткие для очистки костей. И даже топор для их разрубания. Я едва удерживаюсь, чтобы не пискнуть от радости.
Ножи, сколько помещается, запихиваю за пояс, а остальные – в узел. Есть еще пара тяжелых перчаток – прихватываю их заодно. Могут пригодиться. Закидываю узел на плечо и поднимаюсь по лестнице. Еще хватит места для оловянных тарелок и столового серебра – можно будет потом выменять на одежду, еду и оружие. План начинает претворяться в жизнь.
Осторожно заглядываю в кухню. Там тихо, однако стоит все внимательно осмотреть. Аккуратная кучка яблок, слегка покосившаяся корзина с луком. Пятно рассыпанной на столе муки. Все точно так, как я оставила.
Поднимаюсь на ноги и направляюсь к двери напротив той, в которую входила: буфетная. Где моют и хранят эти ценные оловянные тарелки. Делаю три шага, и вот тут-то оно и случается.
Температура в комнате резко падает. Я от удивления делаю вдох, а когда выдыхаю, возникает облако пара. Вокруг меня закручивается морозный вихрь, теребит волосы, швыряет их в лицо, в глаза. Потом слышится шепот. Сперва тихий, как пар из чайника. Но ветер крепчает, и шепот становится громче. Слов не разобрать, но слышно, как он сердится.
Гастингс.
Бросаюсь к двери, забыв про буфетную. Не так важно мне это олово, как возможность скорее убраться отсюда – кто знает, на что способен Гастингс.
Едва успеваю добраться до стола на козлах, как в меня летит корзина. И я на долю секунды позже, чем нужно, понимаю, что это.
Мука.
Она вихрится в воздухе, залепляет глаза, рот, волосы. Я вся ею покрыта. Бросив узел на пол, откашливаюсь, задыхаюсь, смахиваю эту дрянь с глаз. Успеваю их протереть как раз вовремя, чтобы увидеть, как мне в голову клювом вперед летит тушка фазана.
Выхватив из-за пояса нож, запускаю его навстречу птице. Он перехватывает ее на полдороге и вместе с ней валится на пол со стуком. Успеваю сделать еще шаг, когда вижу новые тушки летящих в меня птиц – три утки. Две курицы. Павлин. Связка куропаток. Я быстро мечу в них ножи, опустошая свой запас.
Наконец у Гастингса кончаются птицы.
Я падаю на колени и ползаю по полу, пытаясь собрать ножи. Едва нашла несколько и выдернула их из птичьих тушек, поднимаюсь на ноги, – распахиваются дверцы хлебной печи и в меня летят горячие караваи. Я снова сбиваю почти все, но парочка все же долетает и ударяет в лицо, оставив горящие белые рубцы. Они быстро заживают, но меня это начинает раздражать. Разбросала зря кучу оружия, вся измазалась мукой, а от запаха всей этой снеди бурчит в животе. Развернувшись на пятке, я бросаюсь к камину. Олень жарится все на том же вертеле, очень удачно. Гастингс наверняка гордится своей работой. Если я права, он не пожертвует отменным куском мяса ради того, чтобы меня подразнить. И я поднимаю вертел до самого верха, так что пламя перестает доставать. И оборачиваюсь.
– Ну давай! – кричу я. – Бросай чего-нибудь! Боишься?
Оглядываюсь. Воздух все так же насыщен мукой, но ничего в меня не летит. Все стихло.
Довольно осклабившись, спрыгиваю с печки. Делаю скачок через комнату, подхватываю с пола свой узел. И оглядываю место действия.
Все покрыто мукой, весь пол – в птичьих трупах. Разломанные караваи, раздавленные яйца, перья повсюду. Ну и хаос! Но я выстояла против призрака, а это вам не хиханьки. Калеб был бы мной доволен.
Я направляюсь к двери. И тут, сквозь висящую в воздухе мучную дымку, вижу его. В дверях, сложив на груди руки, приподняв удивленно брови, стоит…
Джордж.
– Ну-ну, – улыбается он. – Наша маленькая кухарочка вернулась в кухню.
У меня сердце уходит в подошвы слишком больших ботинок. Давно ли он тут?
– Я знал, что есть в тебе какая-то изюминка. – Он делает шаг ко мне. – Только не мог понять, в чем она. Теперь-то ты мне скажешь правду? Или придется из тебя ее вытаскивать?
– Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Отпустив узел на пол, я отталкиваю его ногой.
– Правда?
– Правда, – отвечаю я.
– Лови! – говорит он.
И метает в меня нож.
Глава двенадцатая
Нож со свистом вращается в воздухе, летя мне в голову. В доле дюйма от глаза я успеваю его перехватить, поймав между ладонями. И тут же рядом оказывается Джордж.
– Надо поговорить.
Он хватает меня за руку и тащит прочь из кухни. Наверху он толкает меня в мою комнату и оборачивается ко мне.
– Ты рыщешь по королевскому дворцу, как крыса в потолочных балках. – Джордж поднимает палец. – Ты давишь в руке бокал, но на тебе не остается ни царапины. Ты бредишь этим самым Калебом, который вдруг оказывается новым инквизитором. – Три пальца вверх. – А где ты так ловко научилась ножи кидать в птиц? В цирке? – Он прищуривается. – Ты – ищейка.
Я открываю рот – возражение у меня уже на кончике языка.
– Это твое счастье, что так, – огрызаюсь я. – Иначе тебе пришлось бы много чего объяснять. Я могла остаться без глаза.
Джордж испускает стон и отталкивает меня, а сам начинает ходить по комнате, обхватив голову руками.
– Я знал, – говорит он. – Знал, что с тобой что-то нечисто. Твоя внешность, твое лицо, вот это вот все. – Он указывает на меня взмахом руки. – Я думал, ты галльская шпионка. – Он плюхается в кресло возле камина и роняет голову на руки. Он так потрясен и разочарован, что мне его почти жаль. – Ищейка. Ищейка, черт бы все побрал!
– А ты меня просто отпусти, – говорю я. – И через минуту меня не будет. Никто и не узнает. Тебе-то какая разница?
– Большая. – Он смотрит на меня из-под прикрывающих глаза рук. – У тебя выходит так, будто ты здесь по ошибке. Но это не ошибка. Ты здесь не без причины.
– Потому что ваша ясновидящая называет вам ищеек. А вы их находите и убиваете.
– Тебя привели не для этого, – возражает Джордж.
– Ты не можешь знать наверняка, – возражаю я. – Николас сказал, что ему неизвестно, зачем я здесь.
– Это не совсем правда.
Я прищуриваюсь:
– Это что значит?
– Не могу тебе сказать.
– Тогда я не могу остаться.
И я направляюсь к двери.
– Стой. – Он выставляет передо мной ногу. – Скажу. Ты здесь потому, что Николасу нужно кое-что найти. Чем бы оно ни было, это очень важно. Веда говорит, что ты – единственная, кто способен добыть это.
– Что? – Какая-то бессмыслица. – Что я могу для него найти? Он – колдун. А я – ищейка, и… – Так. Кажется, поняла. – Это связано с его проклятием?
Джордж хмурится:
– Как ты о нем узнала?
– Джон сказал. – У него брови лезут под потолок, но я продолжаю: – Так в этом все дело? Какой-то колдун проклял Николаса, и вы хотите, чтобы я его нашла и убрала?
Он пожимает плечами:
– Понятия не имею. В смысле теперь, когда я узнал, кто ты, такая возможность кажется наиболее вероятной. Сегодня вечером узнаем наверняка.
Я мотаю головой.
– Извините, – говорю я. – Не могу я вам искать вашего колдуна. Если ты еще не заметил, я сама в большой беде. И мне надо отсюда убираться.
– И как именно ты планируешь это сделать? – спрашивает Джордж. – Ты – самое разыскиваемое лицо в Энглии. Тебя будут искать повсюду.
– Это я знаю. Иначе зачем бы мне воровать вещи у Николаса?
– Осуществить свою давнюю мечту – открыть посудную лавку?
Я смотрю на него сердито:
– Мне не до шуток. – И снова направляюсь к двери. – Поручите искать вашего колдуна кому-нибудь другому.
Джордж загораживает мне дорогу.
– Сама знаешь, что я не могу тебя отпустить.
Я вздыхаю:
– Джордж, я не хочу тебе делать больно. Но если ты попытаешься меня остановить, то придется.
Он стоит с поднятыми руками, но не сдвигается с места.
– Ты хочешь уйти, я это понял. На твоем месте я хотел бы того же. Но у тебя ни одежды, ни оружия – ни денег, чтобы купить их.
– За что спасибо тебе большое, – бурчу я.
– А если бы и были, нет безопасного способа пробраться куда бы то ни было. При той награде, которая за тебя назначена, за тобою все будут гоняться. Пираты, бандиты, наемники…
– С ними я разберусь.
– Да, но насколько тебя хватит? Настолько, чтобы успеть пройти всю страну? До самой Галлии? Ведь ты же туда собралась?
Я не отвечаю.
– Мы можем тебе помочь, – говорит Джордж. – Если ты сделаешь для нас эту работу, найдешь для нас колдуна, что проклял Николаса, и проклятие будет снято, я так понимаю, получишь все, что попросишь.
Предложение соблазнительное, но я все же колеблюсь. Найти колдуна – не проблема, это мне раз плюнуть. И что Блэквелл за мной охотится, не проблема – он и без того меня ищет. И даже не в Калебе дело. Что-то другое мне не дает покоя. Наконец я соображаю.
– Почему именно я? – спрашиваю. – Есть же и другие ищейки, которые бы выполнили эту работу для вас. И их бы не пришлось вытаскивать из тюрьмы, за ними бы не гонялись по всей Энглии. Вполне уверена, что вы могли бы найти охотника, который бы взялся за это дело с радостью.
Не Калеба, конечно. Но я знаю несколько других, которые бы согласились с превеликим удовольствием. Конечно, за приличную цену.
– Я тоже не знаю, почему именно ты, – отвечает Джордж. – Ты слышала, что Питер говорил. Мы решили, что на тебя вышли по ошибке. Если бы сообразили раньше, когда следовало, ничего бы этого не случилось.
– Отчего же Николас мне не сказал?
Джордж делает большие глаза:
– А разве он знал, что ты – ищейка? Разве не считал тебя обычной девушкой? – Он качает головой. – Должен тебе сказать, что ты нас всех здорово одурачила. Я думал, ты шпионка. Файфер и Николас – что ты ведьма. А Джон…
– А Джон что?
– Он считает, что тебя взяли по ошибке. Вот и все.
– А! – Чем-то мне это неприятно, но я стряхиваю досадную мысль.
– Как я уже говорил, Николас не знает, что́ ты должна найти, – продолжает Джордж. – А то, что знает, он тебе не сказал, считая, что ты слишком хрупка и можешь не выдержать.
– Хрупка? – фыркаю я. – Да я тебя могу одним пальцем убить.
К моему удивлению, он смеется:
– Это да. Но когда ты на себя последний раз в зеркало смотрела?
На подначку я не реагирую.
– Так что же тогда? Я должна ему помочь найти этого колдуна, и все?
Он кивает.
Я задумываюсь. Как ни противно мне это признавать, но мне нужна помощь, и это факт. Мне нужен способ покинуть страну и, конечно, деньги, без них никак. И обзавестись протекцией Николаса может быть неплохой идеей. Он уже давненько живет жизнью человека вне закона и все еще отлично избегает зубов Блэквелла. Возможно, и мне поможет. Если подумать, то мне, похоже, долго придется жить изгнанницей.
– Ладно, я сделаю это. Найду вам вашего колдуна. – Джордж с облегчением вздыхает. – Но не так, чтобы сразу, – предупреждаю я. – У меня есть условия.
– Вот как?
– Во-первых, мне нужны твердые гарантии, что вы не используете меня как желаете, а потом выдадите за награду.
– Николас ни за что так не поступит.
Я-то думаю, что Николас как раз так и поступит, но не даю себе труда спорить.
– Хорошо. Тогда по окончании всей катавасии у нас не возникнет проблем с доставкой меня туда, куда мне захочется.
Джордж кивает:
– Если таково твое желание.
– Во-вторых, не хочу, чтобы кто-нибудь еще обо мне знал.
От этих моих слов он морщится:
– Николас не может не узнать. Если сам не сообразит, то ясновидица наверняка ему скажет.
– Это я знаю. Но меня волнует не только Николас. – Я вспоминаю других. Питер – пират и наверняка умеет махать клинком. Файфер – «звезда среди учеников» Николаса. Кто знает, сколько проклятий может она на меня навесить. И Джон. Он-то мне вредить не станет. Но я думаю, если узнает обо мне правду, неприятно будет, да. – Договорились?
Джордж кивает. Потом садится на стул и манит меня к себе.
– Так ты мне покажешь? В смысле стигму свою? Я никогда еще такого не видел.
– Там нечего смотреть. – Я кладу руку на живот. – Она проявляется, когда меня ранят, а как только рана заживет – исчезает.
Джордж скалит зубы:
– Давай-ка я тебя ткну ножиком…
Я прицеливаюсь пальцем ему в глаз.
– Шучу, – смеется он. – Но как это удобно: чтобы она исчезала, когда не нужна. Не выдает тебя. И ясно теперь, почему Файфер ее не видела, когда тебя мыла, или Джон, когда тебя осматривал.
Меня вдруг поражает мысль, что Джон смотрел на мой голый живот и даже, может быть, его трогал.
– Так как она выглядит?
– Кто?
– Стигма твоя, – поясняет Джордж. – Жуткая?
– А-а. Нет. Совсем не так плохо, как ты мог бы подумать.
Когда я узнала, что нам будут ставить стигмы, мне было очень страшно. Я себе представила: клеймо, шрам, бугры рубцов, красные, мерзкие. А она оказалась маленькой и тонкой – элегантной, можно сказать, как каллиграфический росчерк тонким пером.
– А больно было?
Я отвечаю не сразу. Церемония нанесения была выполнена сразу после окончательного испытания. А испытание это – такое событие, о котором мне думать не хочется, не то что рассказывать. Наверное, я была не совсем в себе после него, и потому не помню на самом деле, больно было или нет.
– Не очень.
Мне больше не хочется говорить о своей стигме. Но Джордж напирает:
– Но это ведь тоже магия? В смысле не может ею не быть. Тебе не кажется, что это странно? Охотник на ведьм, ищейка – и пользуется магией. Это же неправильно? А кто тебе ее ставил?
– Да. Нет. Наверное. Не знаю.
И ведь правда не знаю. Я все думала об этой стигме, думала, но так ни к чему и не пришла. Зачем Блэквелл дал нам магию, раз он ее ненавидит? Когда он завязал нам глаза, завел в закрытые двери и поставил эти метки, откуда он знал, что они будут действовать? Калеб говорил, что это сделал один из схваченных колдунов, но почему Блэквелл был уверен, что его магия нас не убьет? На этом месте я обычно прерывала мысленный штурм, потому что знала: он не был уверен. Он ставил на нас эксперименты. И если бы одного из нас случайно убил, то просто нашел бы замену. Как поступал всегда.
Джордж спрашивает:
– А как ты вообще в это влипла? Охота на ведьм – дело серьезное. А ты простая девчонка. Как же это случилось?
Я вспоминаю день, когда Калеб впервые закинул удочку насчет того, чтобы стать ищейками. Начиналось-то все достаточно обыденно, но к закату я уже сделала первые испуганные шаги по той дороге, с которой заведомо не было возврата. Все же мысль, что Калеб пойдет по ней без меня, пугала еще сильнее.
– Калеб убедил меня пойти с ним. Он был моим лучшим другом. Единственный родной человек, который у меня остался.
Джордж скептически морщится:
– Хороший способ обращения с родными – заставлять их делать то, чего они не хотят.
Я мотаю головой:
– Это не так. Он меня не заставлял.
– Ты сама хотела быть ищейкой?
– Я – нет. Но хотела быть с Калебом. А вот он точно хотел. А я верила, что он выберет работу как можно лучше.
Джордж опять кривится:
– Лучше для тебя или для него?
– Что ты имеешь в виду?
Он пожимает плечами:
– Мне кажется, он был больше заинтересован в собственной карьере, чем в твоей безопасности.
– Не знаешь, так не говори, – отвечаю я. – Он всегда обо мне думал. И всегда меня берег.
– Как-то не очень хорошо он с этим справился, а? – возражает Джордж. – Девушки, которых берегут, не попадают в тюрьму или под смертный приговор. И он тебя там бросил умирать…
– Не бросил он меня там! Он бы вернулся!
– Ага, и отвел бы тебя на костер.
– Прекрати!
– Ты знаешь, что я прав.
– Джордж, прекрати, – повторяю я. – Я серьезно. Скажи еще хоть одно плохое слово про Калеба, и я уйду. И плевать мне, что ты предлагаешь или что будет с Николасом.
– Элизабет…
– Ни слова! – Я уже кричу. – Или, клянусь, я…
Меня перебивает чей-то демонстративный кашель. Резко оборачиваюсь – и вижу в дверях Джона. На нем толстый черный дорожный плащ, на плече висит большая холщовая сумка, на лице и волосах капли дождя. Вернулся, наверное, и сразу поднялся наверх. Джордж встает.
– Не слышал, как ты пришел.
Джон пожимает плечами:
– Простите, что помешал. Но я несколько раз стучал. – Он смотрит на меня, потом переводит взгляд на Джорджа. – Николас хочет тебя видеть, – говорит он. – Он там, внизу.
Джордж идет к двери, поглядывая на меня настороженно. Наверное, думает, что я снова попытаюсь бежать.
– Я, пожалуй, вымоюсь и переоденусь, – говорю я.
– Попрошу Гастингса налить тебе ванну, – говорит Джордж и выходит. Джон остается, глядя на меня с очень странным выражением лица. Взгляд оббегает мои волосы, еще покрытые мукой, заляпанные яичными пятнами штаны, останавливается на руке, уже полностью зажившей и без повязки, снова смотрит мне в лицо.
– Выходим в пять, – говорит мне Джон. – Не забудь одеться потеплее.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?