Текст книги "Упрямая Золушка"
Автор книги: Юджиния Райли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
Глава 4
В понедельник утром в девять тридцать Трейси О'Брайен спустилась по лестнице и увидела Энтони Делано, который ожидал ее внизу, прислонясь к капоту своей «БМВ». Он выглядел прекрасно – в сером, с иголочки, костюме и бледно-голубой рубашке.
Трейси не могла удержать охватившего ее волнения при виде такого красивого соперника. Выполняя свое обещание, он приехал, и ей пришлось признаться самой себе в том, что в глубине души ей импонировало его упорство. Набрав полную грудь воздуха, чтобы не растерять решимости, девушка хмуро смотрела на него, спускаясь по ступенькам. В субботу она приняла твердое решение не продолжать знакомство с ним и теперь не передумает. Сегодня Трейси чувствовала себя более уверенной и подготовленной к тому, чтобы покончить с этим знакомством, поскольку была одета в безупречно сидящий синий габардиновый костюм и подходящие по цвету кожаные туфли, а на плече у нее висела сумочка. Волосы она уложила в строгую прическу, на лице был скромный, тщательно выполненный макияж. Делано она должна показаться в сто раз более отпугивающей, чем когда он ее увидел в прошлый раз.
Не давая ему шанса выступить первым, девушка, приблизившись, сразу перешла в наступление:
– Мистер Делано, мне очень жаль, что вы потеряли время, приехав сюда. Но как я и сказала вам в субботу, меня не надо подвозить…
– Чепуха, я отвезу тебя на собеседование, – мягко перебил он. – Очевидно, твой «ролле» еще не прибыл из Англии. И… э-э… доброе утро, Трейси.
Она едва сдержалась, чтобы не улыбнуться. Похоже, ее наряд совсем его не обескуражил.
– Доброе утро, мистер Делано. И спасибо, но не…
– Как ты собираешься добираться туда, Трейси?
Она сжала зубы. Черт его побери, стоит здесь, словно какой-то повелитель, и улыбается своей ласковой, выводящей ее из себя улыбочкой. Трейси очень хотелось сказать ему, что это вообще не его дело, как она туда доберется, но навряд ли это заставит его отодвинуться хотя бы на сантиметр. Ощущая всю унизительность своих слов, девушка призналась:
– Ну хорошо, у меня нет ни «роллса», ни «линкольна», ни «мерседеса». Я отправляюсь на встречу на автобусе. И это если я не опоздала на него, болтая тут с вами. Вот, теперь вы довольны?
Не ожидая ответа, она повернулась, чтобы уйти, но его смех заставил ее остановиться.
– Трейси, Трейси, ты и в самом деле новичок в Хьюстоне, верно?
Она невольно обернулась:
– Что вы имеете в виду?
– Все наши автобусы сломались, – с ослепительной улыбкой заявил он.
– Правда?
– Да. – Он указал подбородком на небо. – А наша погода славится непостоянством. Скажи-ка мне, Трейси, во что превратит дождь с грозой этот твой безупречный профессиональный вид?
– Дождь с грозой?
Он подмигнул ей:
– Пятьдесят шансов из ста, моя дорогая.
Трейси сглотнула и взглянула на небо. Солнце светило, это правда, но там было и несколько зловещего вида туч, одна из которых наверняка разразится ливнем.
– Проклятие, – пробурчала Трейси.
– Рад, что сумел вас убедить, мисс О'Брайен, – ответил мужчина, обходя автомобиль и галантно распахивая перед ней дверцу.
Трейси секунду поколебалась, потом подошла, изо всех сил стараясь не улыбнуться. Сегодня ей действительно потребуется моральная поддержка перед встречей со «столпами» балетной ассоциации. Когда она села в машину, то обнаружила там завернутый в яркую бумагу сверток.
– Что это? – спросила она Делано. Он улыбнулся:
– Для тебя. Для удачи. Можешь открыть по дороге.
– Мистер Делано, я не могу…
– Садись, Трейси, ты же не хочешь опоздать?
Она подняла сверток и опустилась на кожаное сиденье, положив подарок себе на колени. Как только Делано занял место за рулем, она сказала:
– Компания находится на углу Мемориал-Драйв и…
– Я знаю, где это, – перебил он, поворачивая ключ в замке зажигания.
Девушка пожала плечами:
– Ну хорошо. Вы знаете все в Хьюстоне, не так ли?
Не отвечая на ее вопрос, он развернул машину и задал свой собственный:
– Ты не собираешься развернуть подарок?
– Послушайте, мистер Делано…
– Энтони.
– Послушай, Энтони, это очень мило с твоей стороны, и я ценю такое отношение, но…
– Я слишком много для тебя делаю, и ты боишься, что я потребую платы?
Она прикусила губу.
– Что-то вроде этого.
– Ты, конечно, права, – добродушно согласился он. Заметив, что ее шокировали его слова, мужчина хмыкнул и продолжил: – Ну же, Трейси, сделай мне одолжение. Открой подарок. В конце концов, я не жду расплаты прямо сейчас. Времени недостаточно. И даже если бы было достаточно, – тихо добавил он, – тот имидж, в котором бы ты предстала после в балетной ассоциации… э-э… очень сильно отличался бы от профессионального.
Кровь прилила к щекам Трейси, и она тут же принялась дергать за ленты на свертке, тщетно пытаясь восстановить утраченное равновесие. Но вскоре, открыв коробку и вынув оттуда абсолютно новую пару белых кроссовок «Адидас», девушка рассмеялась.
– Я знал, что если ты не согласишься, чтобы я тебя подвез, то в тех своих кроссовках ты никогда не доберешься до работы, – торжественно объяснил Делано.
– Вот балда! – смеялась она. – А откуда ты узнал, что мой размер – семь с половиной?
Притормозив на светофоре, он неторопливо оглядел ее ноги.
– Ну, похоже, что у тебя такой размер. И Эстелл такой же носила.
После его слов в машине повеяло холодом. Трейси с ледяным видом уставилась в окно. И услышала, как мужчина вздохнул и пробормотал:
– Послушай, Трейси, между мной и Эстелл ничего нет.
– А мне-то какое дело?
– Трейси, Трейси, – успокаивающе проговорил он. – Я снова наступил на твою гордость, верно?
Она повернулась, испепеляя его взглядом:
– На что?
– На твою гордость. У тебя ее не один километр, дорогая. Она тянется за тобой как поезд. Смотри – не то запутаешься и поедешь.
– А ты успеешь меня спасти, да?
– Что-то вроде этого, – сказал он, повторяя одно из самых любимых ее выражений.
Трейси молча смотрела на Делано – кажется, он слишком хорошо ее понимает.
Снова нажимая на газ, он одобрительно взглянул на нее краешком глаза:
– Какой на тебе прекрасно сшитый костюм, Трейси. Ты полностью готова, чтобы в образе деловой женщины встретиться с надутыми руководителями балетной ассоциации?
– Что-то вроде этого, – с предательской улыбкой подтвердила она.
– Честно говоря, я бы предпочел взять тебя, когда ты была в той легкой махровке.
– Взять? Для чего? – Она не могла не ответить на его поддразнивание.
– Вот это уже вопрос цензуры, – шутливо пояснил он. – А, мы уже прибыли.
Главный офис и школа Хьюстонской балетной труппы располагались в тенистом переулке как раз на съезде с Мемориал-Драйв. Делано затормозил у ворот, ведущих к современному зданию.
– Хочешь, я пойду с тобой, Трейси?
Она посмотрела на строгие стеклянные двери.
– Нет, спасибо. Я лучше встречусь с этими львицами один на один.
– Тогда я подожду тебя здесь.
– Нет, ты этого не сделаешь…
Но ее слова заглушил звук открывающейся дверцы автомобиля. Через мгновение Делано открывал дверь и для нее, и она повторила:
– Не делай этого…
– Я подожду тебя, Трейси, – с выводящим ее из себя спокойствием сказал он. Потом указал на подарок, лежащий у ее ног. – Ты же не можешь взять кроссовки с собой. Если только не наденешь их.
Она вышла из машины, разочарованно вздохнув:
– Слушай, а тебе разве не надо работать или что-то такое?
– Конечно, надо. Но мы, акулы бизнеса, можем сами выбирать себе рабочее время.
– Ну хорошо. Делай что хочешь. – И язвительно добавила: – «Пятьдесят шансов из ста, что пойдет дождь, дорогая».
Звук его смеха сопровождал ее до дверей, пока те не захлопнулись за девушкой. Войдя, Трейси обнаружила, что находится в огромной приемной. С одной стороны за столом она увидела двух пожилых дам, болтающих и сортирующих гору писем.
– Чем могу вам помочь? – спросила одна из дам.
– Я ищу, где будет проходить встреча руководства балетной ассоциации, – храбро ответила Трейси.
– Последняя дверь в конце коридора.
– Спасибо.
Трейси пошла по длинному коридору. Она миновала стеклянную дверь, за которой заметила группу юных балерин, делающих «плие» у станка. Она улыбнулась и поспешила дальше, и с каждым шагом сердце ее стучало все сильнее. Девушка почти жалела о том, что не позволила Энтони пойти с ней, хотя и не хотела выглядеть слабой в его глазах.
Наконец Трейси подошла к последней двери. Прикусив губу и ненавидя собственные дрожащие пальцы, она взялась за ручку и энергично распахнула дверь, а потом вошла в небольшую комнату.
И тогда замерла с побелевшим как мел лицом. Потому что с краю большого стола, самодовольно улыбаясь ей, сидел Энтони Делано! Что происходит?
– Вы, должно быть, мисс О'Брайен.
Вначале Трейси даже не услышала женский голос, доносящийся с середины председательского стола. Она была слишком ошеломлена присутствием Энтони Делано. Сидя между двумя утонченными дамами, он, казалось, был очень доволен собой. Трейси все глазела на него, пока не раздалось:
– Мисс О'Брайен? Вы в порядке?
Трейси наконец пришла в чувство и повернулась к приятной пожилой даме в розовато-лиловом шелковом одеянии, которая задала ей вопрос.
– Все прекрасно, спасибо. Да, меня зовут Трейси О'Брайен, – нервно улыбаясь, добавила она.
Дама протянула ей морщинистую руку прекрасной формы с ослепительным изумрудным кольцом на пальце:
– Очень рада познакомиться с вами, мисс О'Брайен. Я Эдит Свенсон, президент ассоциации.
– Очень приятно, – ответила Трейси и обменялась с ней рукопожатием.
Она лихорадочно помолилась, чтобы избежать нервного срыва, что иногда случалось с ней, когда она сильно волновалась. Кто возьмет на работу организатора сбора средств, который краснеет и покрывается пятнами? И присутствие Делано, вот проклятие, никак не помогает ей. Откуда он, спрашивается, взялся? Как добрался сюда так быстро? И не является ли он – Боже упаси – членом этой организации?
– Садитесь, пожалуйста, мисс О'Брайен.
Голос миссис Свенсон отвлек Трейси от тревожащих мыслей, и, пробормотав «спасибо», она опустилась на стул, который ужасно скрипнул под ней в наступившей зловещей тишине. Большой полированный стол с ее стороны был пуст, и тут девушка поняла, что сидит напротив шести человек и смотрит на них, словно перед расстрелом.
– А теперь, – продолжала миссис Свенсон, взглянув на остальных, – давайте все по порядку представимся мисс О'Брайен.
Трейси сосредоточилась, приготовившись делать мысленные заметки, чтобы запомнить все имена. Этому она научилась у профессора, преподававшего в колледже общественные отношения.
Совет состоял из четырех дам и одного мужчины, кроме, конечно, Делано. Пока каждый из присутствующих представлялся, Трейси быстро отмечала в уме, что миссис Саджент выглядит так, словно прицеливается, миссис Хантер, несмотря на молодость, смотрит хищно, миссис Шип явно испытывает неудобство, словно сидит как раз на том, что обозначает ее фамилия, у миссис Кристофер умный и понимающий взгляд, а у престарелого мистера Гранта в зеленых глазах играет чер-товщинка, что делает его похожим одновременно и на знаменитого генерала, и на актера-комика.
– И последним по порядку, – сообщила миссис Свенсон, – мы хотим представить вам нашего сегодняшнего гостя. Энтони Делано. – И она указала на улыбающегося холостяка, сидевшего между миссис Хантер и миссис Кристофер. – Мы так счастливы, что к нашей компании по сбору средств присоединился один из самых известных молодых бизнесменов Хьюстона. Не могу выразить, как я была рада, когда вчера Энтони позвонил мне и высказал желание поприсутствовать здесь сегодня. Такой приятный сюрприз.
Трейси удержалась от взгляда в сторону Делано, а миссис Саджент проговорила:
– Если вы подумаете об этом, Эдит, то в пожелании Энтони нет ничего удивительного. В конце концов, семья Делано очень много вложила в наш проект.
– Действительно, – согласилась с ней миссис Свенсон, улыбаясь Трейси.
Девушка, уже вся покрывшаяся мурашками, решила, что сейчас происходит много такого, о чем она и представления не имеет. Сказал ли Делано этим людям, что знаком с ней? А если так – Господи помилуй, что они о ней подумают? Чего он мог им понарассказать… Она уже собиралась как можно более вежливо поинтересоваться у миссис Свенсон, какое «вложение» она имеет в виду, когда заговорил Энтони Делано:
– Как вы думаете, возможно, нам стоит задать этой юной леди несколько вопросов о ее прошлом?
Трейси стала абсолютно белой. Она могла бы убить Делано. Даже миссис Свенсон смутилась и дипломатично произнесла:
– Ну да, Энтони, наше собрание – это нечто вроде знакомства. – Она улыбнулась Трейси доброй улыбкой. – Дорогая, вас очень рекомендовали нам «Гастингс и Штерн». У вас прекрасное образование, и видно, что вы – человек тонкий и очаровательный. Однако…
– У вас совсем нет опыта, – резко закончила за нее миссис Хантер. Она посмотрела на лист бумаги, очевидно, представлявший из себя копию резюме Трейси. – Вы только что закончили колледж, и это фактически ваша первая работа.
О Боже, подумала Трейси, именно Хантер оказалась твердым орешком, как она и боялась. Тем не менее девушка обаятельно улыбнулась этой шикарной блондинке и ответила:
– Совсем наоборот, миссис Хантер, у меня большой опыт, который я могу предложить ассоциации. Факультет связей с общественностью в нашем колледже довольно мал, и поэтому я с самого начала обучения активно участвовала во всех его программах – и в печатных, и в телевизионных. Я работала помощником редактора в газете в своем родном городе, выступала организатором некоторых общественных мероприятий…
– Да, я вижу, что вы отвечали за рекламу во время проведения индюшиных бегов в Куэро, штат Техас, – насмешливо продолжила дама. Она снисходительно улыбнулась Трейси. – Как мило.
Трейси съежилась. Индюшиные бега – да, звучало не очень солидно, хотя это один из самых больших и волнующих проектов, над которым работала Трейси. На жителей Куэро это произвело впечатление, да и на индюшек тоже.
– Давайте посмотрим, – безжалостно продолжала миссис Хантер, все еще изучая резюме, – вам потребовалось больше шести лет, чтобы закончить колледж?
Трейси заставила себя мило кивнуть.
– Мне приходилось одновременно с учебой работать, и еще я помогала брату, который учится в медицинской школе.
«Осторожно, Трейси, – мысленно предупредила она себя. – Не допускай, чтобы это звучало так, будто ты оправдываешься, как бы ни хотелось тебе убить эту барракуду».
– Думаю, это достойно всяческой похвалы, – вмешался мистер Грант, великодушно улыбнувшись Трейси.
– Я тоже так считаю, – поддержала его миссис Свенсон. Она оглядела присутствующих. – Есть еще вопросы, касающиеся квалификации мисс О'Брайен?
Последовало с полдюжины вопросов об отношении Трейси к искусству, о ее образовании и так далее. Она легко ответила на все, хотя и чувствовала себя неловко. Делано почему-то хранил молчание, его красивое лицо было нахмурено, а руки он сложил на груди. Интересно, что он приберег напоследок. Наконец миссис Свенсон подняла руку и сказала:
– Все эти детали, касающиеся прошлого мисс О'Брайен, конечно, интересны, но нам пора перейти к основному вопросу. – Она повернулась к Трейси с серьезным выражением лица. – Самое главное – как вы считаете, сможем ли мы воплотить эту идею в жизнь? Сумеем ли мы собрать более миллиона долларов всего за шесть месяцев?
Трейси кивнула не колеблясь. Наконец-то они перешли к самой сути контракта, и она почувствовала облегчение. Полным уверенности голосом она заявила:
– Да, я так считаю. И я уверена, что справлюсь с этим. Я полностью осознаю, что миллион долларов – это тот самый минимум, который потребуется вам, чтобы начать возведение театра.
– Правильно, – подтвердила миссис Свенсон.
– И вы получили наши первоначальные предложения, касающиеся сбора средств? – продолжала Трейси.
– Да, совет детально рассмотрел ваши предложения, и мы их полностью одобрили. Однако все обозначенные проекты – выступления в средствах массовой информации, мероприятия по сбору средств и обращения к группам людей и частным лицам – все это кажется мне лишь честолюбивым замыслом, воплотить который может оказаться не под силу одной юной выпускнице колледжа. Конечно, мы ничего не имеем лично против вас, дорогая. Но еще раз спрашиваю вас, справитесь ли вы с этим заданием.
– Я ценю вашу искренность, миссис Свенсон, – ответила Трейси, – и еще раз повторяю – да, я уверена в своих силах. Вы не пожалеете о том, что обратились за помощью в нашу фирму. Кроме того, вы уже и сами положили хорошее начало. Я так понимаю, что землю под строительство театра вы получили в пользование бесплатно. К тому же я знаю, что могу рассчитывать на поддержку не одной только ассоциации, но также ваших спонсоров и балетной гильдии. Думаю, успех нам обеспечен.
– Мы высоко оцениваем вашу уверенность и энтузиазм, – ответила миссис Свенсон, явно очарованная маленькой речью Трейси. – Дело в том, что Энтони Делано…
– Имеет к мисс О'Брайен несколько вопросов.
Светловолосый бизнесмен наконец заговорил и произнес это командным голосом. Последовала напряженная тишина, и все глаза в комнате, включая глаза Трейси, уставились на него.
– Простите, что перебиваю, Эдит, но у меня есть вопросы к этой молодой леди, если вы не возражаете, – продолжал Делано.
– Ну конечно, Энтони, – любезно произнесла миссис Свенсон. – Вам предоставляется слово.
Трейси настороженно смотрела на Энтони Делано. Снаружи пошел дождь, и свет, проходящий сквозь окна, был тусклым, а профиль мужчины притягивал взгляд, как никогда. Его подбородок выражал силу и решимость, улыбка была мудрой, а карие глаза, как хорошо знала Трейси, могли не только очаровывать, но и видеть насквозь.
Эти глаза сейчас испытующе вглядывались в лицо девушки.
– Вы все простите мое невежество, – обходительно начал Делано, – но я еще не читал первоначальных предложений от «Гастингса и Штерна». И теперь хотел бы узнать у мисс О'Брайен, как именно она планирует собрать миллион долларов за – сколько? – всего за шесть месяцев?
Трейси не удержалась и сладким голосом спросила Делано:
– Вы бы хотели услышать мои объяснения в двадцати пяти или менее словах, сэр? Видите ли, предложения, подготовленные мистером Гастингсом и мной, занимают более ста страниц.
– Двадцати пяти или менее слов вполне хватит. Мистер Грант хмыкнул, услышав это, но леди молчали. Трейси пыталась сохранить спокойствие.
– Как уже заметила миссис Свенсон, я планирую провести более или менее традиционную кампанию по сбору средств, мистер Делано. Средства массовой информации – радио, телевидение, газеты – возьмут на себя большую часть нашего обращения. Я постараюсь, чтобы красочный рассказ о балетной труппе появился в одном из самых крупных журналов штата, и организую добровольцев из гильдии для проведения кампании по телефону. Мы также будем рекламировать эту кампанию на всех представлениях, на уже существующих мероприятиях по сбору средств, в выступлениях других местных организаций…
– Я слышал, как Эдит упомянула, что вы также рассчитываете на частные пожертвования, – прервал ее Делано. – И каким образом вы собираетесь связаться с частными спонсорами?
– Я, конечно, рассчитываю на поддержку ассоциации и ее покровителей. – Трейси кивнула в сторону миссис Свенсон. – Меня убедили, что ассоциация и балетная гильдия обеспечат меня всеми необходимыми контактами – как с частными лицами, так и с корпорациями.
«А тебе-то что до этого, садист, негодяй?» – хотелось добавить ей.
– Понятно, – ответил Делано, все еще задумчиво хмурясь. – И вы считаете, что у вас хватит такта и мастерства, чтобы уговорить частных лиц, корпорации и различные фонды пожертвований?
– Пожертвований? – слегка ошарашенно повторила Эдит Свенсон. – Звучит не очень презентабельно, Энтони.
– Но именно этим мы и просим ее заняться, – подчеркнул Делано.
О Господи, вот в чем дело, подумала Трейси. И с бравадой произнесла:
– Я думаю, что справлюсь, мистер Делано.
– Да? – усомнился он. – Люди, с которыми вам придется общаться, могут оказаться надутыми, с претензиями, знаете ли.
Члены совета обменялись сконфуженными взглядами после этого странного замечания Делано, но Трейси очень хорошо поняла, что он имел в виду. Он все сильнее сжимал тиски. У нее свело желудок, и она с опаской смотрела на мужчину, не в силах отвечать.
– В вашем характере есть такие качества, которые необходимы для общения с людьми подобного сорта? – с дерзкой улыбкой пытал ее он. – Очарование? Находчивость?
Трейси все еще молчала. Она рассеянно прикоснулась к воротничку своей крепдешиновой блузки, который внезапно показался ей слишком тугим.
– Вам не душно здесь, мисс О'Брайен? – заботливо поинтересовался Делано. Он повернулся к остальным присутствующим. – Знаете, у меня один раз был работник, который паниковал каждый раз, когда я просил его пойти на склад. После проведенного расследования выяснилось, что он бывший заключенный и не выносит замкнутого пространства.
Члены ассоциации рассмеялись, а Трейси почувствовала дурноту. Проклятие, почему он поступает с ней подобным образом? И он еще утверждал, что это она всегда ищет повод для ссоры! К счастью, теперь вмешалась миссис Свенсон:
– Ну, Энтони, негодник, вы же не хотите сказать, что эта милая молодая дама прибыла из… из тюрьмы.
– Нет, Эдит, конечно, нет. Я уверен, что «Гастингс и Штерн» все тщательно проверили. Я уверен, что мисс О'Брайен абсолютно честная и прямолинейная особа, а не из тех, кто стал бы играть с нами в игры и заниматься показухой. – И он улыбнулся Трейси своей убийственной улыбкой. – Так что, мисс О'Брайен, возвращаясь к вашим… э-э… обаянию и находчивости, возможно, вы действительно обладаете этими качествами. Может быть, вам удастся убедить людей достать чековые книжки. Но, честно говоря, я сомневаюсь относительно вас. Существует еще одно важное качество, которого, как я чувствую, вам не хватает.
– Да? – спросила она, чувствуя, что представление, которое он разыгрывает, одновременно и околдовывает ее, и выводит из себя. – И что же это за качество, мистер Делано?
– Смирение, – ответил он, пронизывающе глядя на нее карими глазами. – Требуется очень много смирения, чтобы принимать от других благотворительные средства, даже исполняя официальное поручение. И простите меня за такие слова, мисс О'Брайен, но вы не похожи на человека, который с благодарностью примет предложение подвезти его домой в жаркий июньский денек, даже если окажется, что в ваших старых теннисных туфлях уже протерлись дырки.
Это высказывание Делано вызвало изумленное бормотание со стороны членов совета, а он безмятежно улыбался.
Миссис Свенсон запротестовала:
– Энтони, что вы такое говорите? Вы, конечно, не считаете, что эта милая девушка должна принимать предложения незнакомцев, тем более в наше время. – Она подозрительно прищурилась. – Скажите, вы знакомы с мисс О'Брайен?
– Вовсе нет, уверяю вас, – сухо произнесла Трейси. Делано хмыкнул, а миссис Свенсон откашлялась и нервно продолжала:
– Ну если все удовлетворены, то теперь нам надо принять решение. – Она обвела взглядом собравшихся. – Устроим ли мы тайное голосование или сразу утвердим мисс О'Брайен в должности руководителя кампании по сбору средств?
– Я считаю, что ее молодость и отсутствие опыта – это большой плюс, – великодушно заявил мистер Грант.
– Да уж, конечно, Гарольд, – медоточивым голосом пропела миссис Хантер. – Особенно отсутствие опыта. Трейси сжала зубы.
– Я думаю, мисс О'Брайен умна и полна энтузиазма и совершенно по-ирландски обладает как раз необходимым количеством нахальства, чтобы добиться результата, – ответил мистер Грант. И наклонился, обращаясь к Делано: – Я не согласен с вами в том, что касается смирения, Делано. Опыт подсказывает мне, что для воплощения этого проекта нам нужен человек решительный. Однако, – он ухмыльнулся, – для жены такое качество, как смирение, просто необходимо.
Делано кивнул:
– Согласен.
Этот обмен мнениями вызвал стоны со стороны дам. Трей-си хранила каменное молчание, взглядом испепеляя Делано.
– Леди и джентльмены, пожалуйста, – раздраженно проговорила Эдит Свенсон, стараясь восстановить порядок.
– Эдит, мне надо домой, а то скоро придет мастер чинить мой мусоропровод, – высказалась миссис Шип, которая нетерпеливо крутилась на протяжении всего собрания.
– Но как же насчет мисс О'Брайен? – явно теряя остатки терпения, спросила миссис Свенсон. Миссис Шип торопливо поднялась.
– О, с ней все в порядке. – Проходя мимо Трейси, эта дама средних лет погладила девушку по плечу. – Обращайтесь, если вам потребуется какая-либо помощь, дорогая.
Когда за миссис Шип захлопнулась дверь, миссис Свенсон сказала остальным:
– Ну? Утверждаем мисс О'Брайен?
Все согласно закивали. Все, кроме Энтони Делано. Миссис Свенсон вздохнула и спросила:
– А вы, Энтони?
Делано задумчиво потирал подбородок.
– Я согласен с тем, что мисс О'Брайен обладает многими прекрасными качествами, чтобы занять этот пост. Но меня волнует то, что у нее нет опыта, и то, что она не знает наш город. – Он прямо посмотрел на Трейси и сказал: – Она ничего не знает о Хьюстоне.
– А вы не считаете, что она может всему научиться, Энтони? – терпеливо спросила миссис Свенсон. – Она действительно оставляет впечатление умницы, быстро все схватывающей. И честно говоря, с той суммой, которую мы можем платить руководителю…
– Все понятно, – заключил Делано. – Кажется, у меня есть решение. – Он быстро и доброжелательно улыбнулся Трейси. – Почему бы мне не познакомить мисс О'Брайен с нашим городом, не показать ей все? Юной леди нужна помощь, вы же понимаете.
Трейси вытаращила глаза: Делано явно намерен стать ее постоянным спутником! А в это время миссис Хантер заметила:
– Да, эта бедняжка, похоже, нуждается в любой помощи.
Миссис Свенсон, однако, была в восторге от предложения Делано.
– О, Энтони, значит, вы решили помочь? Это великолепно! Вы можете представить мисс О'Брайен всем нужным людям, и конечно, ей потребуется сопровождающий на все предстоящие мероприятия. – Она захлопала в ладоши от удовольствия. – Разве это не чудесно?
Остальные члены совета, хоть и без ликования, согласно закивали.
– Энтони, она ваша, – счастливо проговорила миссис Свенсон.
«Черт побери», – подумала Трейси.
– Прекрасно, – сказал Делано.
– Минуточку, – промямлила девушка, невинно, почти с отчаянием глядя на пожилую даму. – Я понимаю, что предложение мистера Делано очень великодушно, но… но он ведь даже не член ассоциации, верно?
Этот вопрос Трейси был встречен ошарашенным молчанием. Она отчетливо поняла, что на этот раз зашла слишком далеко. Наконец миссис Свенсон сказала:
– Дорогая, разве вы не знаете?
– Не знаю чего? – застенчиво произнесла Трейси. Дама покачала головой и ответила:
– Как же, ведь именно семья Энтони выделила землю для строительства нового театра. Разве мистер Гастингс не говорил вам этого?
– О, наверняка он как-то упомянул… – ощущая тошноту, сказала Трейси.
– Значит, тогда все в порядке, – весело продолжила миссис Свенсон. И улыбнулась молодому бизнесмену: – Энтони, сердечная благодарность от нас. Собрание объявляется закрытым.
Трейси напряженно сидела в кресле, с застывшим лицом глядя, как остальные собираются уходить. Миссис Хантер остановилась рядом с ней и зажгла сигарету.
– Вы лучше его не упускайте, милая, – посоветовала она; кивая в сторону Делано. – Знаете, он набит деньгами. На вашем месте я бы обратилась к нему первому за пожертвованиями. – И стройная блондинка поплыла дальше, оставив над головой Трейси облако дыма.
Девушка, ничего не ощущая, поднялась на ноги. Несколько членов совета остановились поздравить ее, Трейси пожала протянутые руки и пробормотала что-то в благодарность. Когда все отошли, к ней приблизился Энтони Делано, довольно поблескивая глазами.
– Привет, любимая, – преувеличенно таинственно проговорил он.
– Не смей так обращаться ко мне! – прошипела она. – Делано, ты сошел с ума! Какого черта ты здесь делаешь?
– Ломаю тебе жизнь? – дружелюбно подсказал он.
– Охотно поверю! Как ты мог так обойтись со мной? Это самая злая, низкая, коварная… – Она замолчала, в волнении лихорадочно подыскивая подходящие эпитеты.
– Презренная?
– Презренная, гадкая и подлая шутка, о которой я когда-либо слыхала!
– Все ясно, ты влюбилась.
– Ты чокнутый! Пожалуйста, объяснись, что ты здесь делаешь!
– Разве ты не слышала, как миссис Саджент говорила, что я вложил в этот проект?
– Еще и это! – воскликнула она. – Просто невозможно поверить! Неужели твоя семья на самом деле подарила землю для строительства театра? И как ты добрался сюда так быстро, черт побери? Ты что, действительно собираешься меня опекать?
– Отвечаю на все вопросы по очереди: да, через заднюю дверь, да, собираюсь.
– Но почему? – изумленно спросила она.
– Я, кажется, уже говорил тебе. Мне нравится твой кот.
– Господи, помоги, я имею дело с сумасшедшим.
– Пойдем, дорогая, – нетерпеливо предложил Делано, – давай выберемся отсюда, чтобы мы смогли обсудить особенности нашей… э-э… ситуации наедине.
Трейси, гневно замолчав, прикусила губу, а Делано уже хотел взять ее под руку, чтобы покинуть комнату. Но их задержала миссис Свенсон, положив унизанную перстнями кисть на рукав мужчины.
– Энтони, большое вам спасибо за то, что согласились помочь мисс О'Брайен. – Пожилая дама подмигнула Трейси, потом снова обратилась к красавцу холостяку. – Скажите, как поживают ваши родители?
– Папа чувствует себя гораздо лучше с тех пор, как они с мамой переехали в Сан-Антонио, – вежливо ответил Делано. – Сухой климат ему подходит.
– О, Ренальдо проявил такую щедрость, пожертвовав нам землю для театра. Как жаль, что они с Ингрид покинули Хьюстон, я очень по ним скучаю. Нравится им быть на пенсии?
– Конечно. Все время путешествуют. Я не успеваю за ними уследить.
– Ой, Энтони, вы, конечно, скромничаете, – сказала миссис Свенсон. – Вашу жизнь уж никак не назовешь сидячей. «Мемориал интерьерз» расширилась, и у вас теперь – сколько? – четыре магазина?
Вначале слова «Мемориал интерьерз» ничего не сказали Трейси. Энтони и миссис Свенсон продолжали болтать, и потом вдруг Трейси все поняла. Она вспомнила субботу, грузчиков, кровать, документ о доставке, который она подписала… уже не говоря об атласных простынях и словах Делано: «У тебя должна быть по крайней мере кровать».
И, не задумываясь о последствиях, Трейси злобно посмотрела на мужчину и брякнула:
– Я не собираюсь спать в твоей чертовой постели, Делано.
В наступившей тишине даже звук упавшей булавки прозвучал бы как взрыв бомбы. Трейси слишком поздно поняла свою ошибку. Господи помилуй, как она могла ляпнуть такую глупость? Она стояла посередине комнаты, испытывая величайшее унижение в своей жизни, а все смотрели на нее. Дамы, казалось, были ошарашены таким всплеском эмоций, мистера Гранта происходящее заинтриговало, а Энтони Делано выглядел так, словно ее недопустимый промах одновременно и позабавил, и изумил его. И снова ситуацию спасла миссис Свенсон.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.