Текст книги "Целуй меня в Риме"
Автор книги: Юлия Набокова
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Глава 23
– А я сразу поняла, что вы созданы друг для друга! Как только увидела вашу фотку с корпоратива, – повторяет мама, нарезая салат оливье. – Мать сразу видит, что для ее дочери лучше!
Я улыбаюсь, намазывая бутерброды с маслом красной икрой. Прошло уже два месяца с нашей поездки с Роберто в Италию в июле, и это были прекрасные два месяца – полные любви, страсти и нежности. Сразу же после возвращения Роберто познакомился с моими родителями и попросил у них моей руки. Мама восторженно кричала «да!», а папа поначалу поломался, не желая без боя отдавать единственную дочку чужому мужику, тем более иностранцу, но потом увидел, как заботливо обращается со мной Роберто, и в конце ужина уже называл его сыном. А две недели назад в августе мы с Роберто ездили на свадьбу к Франческе и Эдуардо и потом провели несколько дней в Венеции.
И вот теперь, когда свадьба благополучно миновала, а молодожены отправились в свадебное путешествие на Капри (подарок Роберто), родители Роберто в начале сентября собрались приехать в Москву – чтобы познакомиться с моей семьей.
– Мажь икру гуще! – волнуется мама, заглядывая мне через плечо. – А то эти итальянцы подумают, что мы нищеброды какие!
– Мама! – Я закатываю глаза. – Я тебе сто раз говорила, родители Роберто – простые люди. Они икру никогда в жизни наверняка не пробовали.
– И все равно мажь больше, – настаивает мама, заправляя салат оливье майонезом. – Пусть знают нашу русскую щедрость!
Я беру блюдо с бутербродами, а она – хрустальную вазу с салатом, и мы проходим в гостиную, где за накрытым столом на диване расположился папа со спортивной газетой. Он невозмутимо смотрит на нас поверх газеты, как будто знакомство с итальянскими гостями его нисколько не волнует. Тогда как мы с мамой сгораем от волнения!
– О, бутербродик! – Папа оживленно тянется к блюду, но мама шлепает его по руке.
– Подождешь! Вот приедут гости, тогда.
– Пока они приедут, я тут с голоду помру, – скорбно ворчит папа, снова отгораживаясь от нас газетой.
Я оглядываю стол, который ломится от яств.
– Зря ты мне не дала приготовить ничего итальянского, – хмурится мама. – Надо было не слушать тебя и приготовить пасту. Или пиццу. Вдруг они не наедятся?
– Мама, да они лопнут! Даже если попробуют всего по чуть-чуть. И потом они сами хотели познакомиться с русской кухней.
Мама расстаралась на славу – на столе нет свободного места. Тут и салаты – оливье, «Мимоза», «Селедка под шубой», и грузди в масле, и соленые огурчики. А еще – блинчики с мясом, пирожки с капустой, холодец…
– Но пельмени? – Мама качает белокурой головой. – Ты уверена, Марина?
– Синьора Веронезе очень хотела их попробовать!
У меня пиликает телефон – это Роберто присылает сообщение из такси.
– Вари пельмени! Они будут через десять минут, – командую я маме, и она стремглав бросается на кухню.
Дождавшись, пока она скроется из виду, папа опускает газету, хватает бутерброд с красной икрой и жадно кусает.
– Я ничего не видела, – хмыкаю я и выхожу вслед за мамой.
– Дочь, – зовет папа.
Я оборачиваюсь на пороге:
– А?
– Не волнуйся! Мы тебя не подведем! – Папа подмигивает мне, и я улыбаюсь в ответ.
– Я и не волнуюсь! Вы у меня самые лучшие. Люблю тебя, пап.
– И я тебя люблю, дочь, – тепло говорит папа, а потом добавляет сварливо: – Хоть ты и готова покинуть старого больного отца ради какого-то смазливого макаронника.
Он отгораживается от меня газетой, но я уверена, что за ней он широко улыбается.
– Марина! Девочка моя! – Синьора Веронезе первой переступает порог нашего дома и крепко стискивает меня в объятиях. За ее спиной стоят Роберто с отцом, оба – с широкими улыбками на смуглых лицах. А ведь когда я впервые познакомилась с папой Карло, удивлялась, как у такого улыбчивого мужчины мог вырасти такой хмурый сын.
– Знакомьтесь, это моя мама, – я поворачиваюсь, давая нашим матерям разглядеть друг друга.
– Добро пожаловать, синьора Веронезе! – с легким волнением говорит мама по-русски, глядя на низенькую полную гостью с высоты своего модельного роста.
– Ой, да какая я тебе синьора Веронезе! – восклицает мама Роберто на итальянском. – Называй меня просто Джульетта!
– Джульетта, – неуверенно улыбается мама и называет свое имя. – А я Наталья.
Они обнимаются, а я тем временем приветствую папу Карло – ему достается поцелуй в щеку. А Роберто быстро целую в губы.
– Рад знакомству, Натали, – папа Карло галантно склоняется перед моей мамой и целует ей руку.
– Кхм, – ревниво кашляет папа, выходя из гостиной в прихожую, полную заморских гостей.
– Знакомься, папа, – улыбаюсь я.
– Карло, – отец Роберто протягивает ему руку, и они обмениваются крепким рукопожатием.
Затем Джульетта темпераментно обнимает моего ошеломленного отца и восклицает по-итальянски, как она рада знакомству. А мы с Роберто за спиной родителей украдкой целуемся.
– Волнуешься? – шепчет он.
Я смотрю на наших родителей, которые оживленно говорят на разных языках и тепло обнимаются, и качаю головой:
– Нет повода.
– Они уже в восторге друг от друга, – с улыбкой замечает Роберто.
– И это твои родители еще пельмени моей мамы не пробовали! – хмыкаю я и, повысив голос, зову всех за стол.
Когда позже мы сидим в гостиной за столом, я с улыбкой наблюдаю за нашими близкими, которые тепло общаются между собой, и языковой барьер им совершенно не мешает понимать друг друга. Мамы вовсю обсуждают кулинарные рецепты и еду – хотя моя говорит на русском, а Джульетта – на итальянском.
– В пельменях самое главное тесто, – разрумянившись, объясняет мама.
– Si, si, – согласно кивает кудрявой головой Джульетта, налегая на мамины пельмени. – Как и в домашней пасте!
Папа развернул свою спортивную газету и показывает заморскому гостю фотографию сборной России по футболу.
– Футбол! – загорается синьор Веронезе. – Я вам говорил, что мой зять играет за сборную Италии?
Он лезет в телефон и находит ролик с матча, где Джузеппе, национальная гордость Италии, любящий муж Клаудии и заботливый отец малыша Сандро, забивает решающий гол. Мой папа сначала с любопытством склоняется к его телефону, а затем оба наших отца кричат:
– Гол! – И обнимаются, как болельщики на трибуне.
– Мы обязательно должны сходить на футбол вместе! На стадион Лужники – это самый большой стадион в России, – заявляет отец.
Я беру с тарелки последний бутерброд с красной икрой, надкусываю и кладу его на тарелку, чувствуя легкий приступ тошноты. Может, икра несвежая? Хотя и Роберто, и наши родители бутерброды умяли с аппетитом…
– Ты побледнела, – Роберто заботливо склоняется ко мне. – Волнуешься?
– Ммм, – неопределенно мычу я, вполуха прислушиваясь, как его папа в ответ приглашает моего отца приехать на следующий чемпионат по футболу в Риме.
– Может, сбежим? – тихо предлагает жених, сжимая мою руку под столом. – Кажется, они даже не заметят.
– Искуситель, – шепчу в ответ я.
После возвращения из Италии нам никак не удается насытиться друг другом, и от одного взгляда Роберто я снова загораюсь. Даже тошнота мгновенно проходит. Наверное, я правда переволновалась из-за знакомства родителей!
Я бы без колебаний переехала к Роберто, как он и предлагал, чтобы проводить ночи вместе, и отправляться на работу утром нам тоже было бы удобней. Но мой папа уперся, что из квартиры родителей я перееду к мужу только законной супругой. Поэтому нам приходится соблюдать приличия.
– Так что насчет свадьбы? – внезапно заявляет мой отец.
– Нам надо многое обсудить! – поддерживает его мама, прерывая разговор о пельменях.
– Свадьба! Si, si! – оживляются родители Роберто. – Свадьбу устроим в Риме!
– Будем праздновать в Москве! – решительно возражает мой папа. – И я позову всех своих друзей!
– А я подруг, – согласно кивает мама.
Я растерянно перевожу взгляд с моих родителей на родителей Роберто. Рано я расслабилась и решила, что споров не будет. Обстановка накаляется на глазах, и никто не хочет уступать.
Роберто крепче стискивает мою руку под столом, наполняя меня уверенностью и спокойствием. Где бы ни прошла наша свадьба, главное, что мы будем вместе!
– Простите, я на минутку, – бормочу я, чувствуя резкий приступ тошноты, и выбегаю из-за стола. Наверное, все-таки икра была несвежей.
Когда через несколько минут я выхожу из ванной, из гостиной все так же слышатся оживленные голоса наших пап – только теперь вместо футбола они обсуждают нашу свадьбу. Из кухни доносится звон посуды и смех Роберто – он помогает будущей теще. А моя итальянская свекровь стоит в коридоре и смотрит на меня повлажневшим от счастья взглядом.
– И давно ты знаешь, что беременна? – тихо спрашивает она, подходя ко мне.
– Я не… – растерянно бормочу я, лихорадочно вспоминая свой женский календарь и пытаясь вычислить задержку.
– Я родила пятерых и точно знаю, как это бывает, – добродушно замечает Джульетта и порывисто сжимает меня в объятиях. – Моя ж ты милая! Надеюсь, это будет мальчик!
– А что здесь происходит? – спрашивает Роберто, появляясь из кухни с маминым домашним тортом «Наполеон» – тем самым, которым я когда-то из вредности его не угостила на работе, считая, что босс меня недолюбливает. Сейчас об этом даже вспомнить смешно!
За ним из кухни выглядывает моя мама с заварочным чайником.
– Свадьба будет в Москве, – решительно заявляет синьора Веронезе. – Марина меня убедила, что это прекрасная идея.
Я бросаю на нее настороженный взгляд, ожидая, что она объявит новость, о которой я сама узнала несколько секунд назад. Но моя будущая свекровь незаметно мне подмигивает и возвращается в гостиную, оставив за мной право сообщить об этом, когда я буду готова. И я благодарна ей за это, ведь эту новость я хочу рассказать Роберто наедине.
Эпилог
Сегодня – мой последний рабочий день в офисе. Я уже собрала свои вещи, сложила любимую кружку и сменную пару лодочек на шпильках. Куда мне теперь ходить на каблуках – на седьмом месяце! Пузо уже вовсю выпирает, а ноги отекают, поэтому теперь на мне удобные балетки.
Я нетерпеливо поглядываю на часы и хмурюсь. Без пяти двенадцать. Пора бы уже новенькой появиться! Хотя, я злорадно улыбаюсь, если она опоздает на свое первое собеседование с боссом, места ей не видать, как своих ушей. Уж я-то ни за что не допущу к любимому мужу такую непунктуальную особу!
Захожу в его кабинет, поправляю на рабочем столе рамку с нашей свадебной фотографией с Красной площади. Я на ней еще с тонкой талией, на втором месяце беременности, – в белом воздушном платье и фате, которую раздувает ветер. А Роберто – невозможно красивый, в темно-синем костюме и белым цветком в лацкане.
Мы поженились в Москве в октябре, и вся семья Веронезе, включая Клаудиу с малышом и мужем-футболистом, приезжали на наш праздник. Свадебный банкет прошел в итальянском ресторане, и самым запоминающимся подарком стал наш с Роберто портрет, нарисованный Лаурой. Она взяла за основу фотографию нашего поцелуя, сделанного на вулкане Этна добродушным индийцем. Среди папиных друзей, приглашенных на свадьбу, оказался преподаватель художественной академии, который высоко оценил талант Лауры и посоветовал ей обязательно его развивать. Оценка эксперта и уговоры Роберто сделали свое дело – Джульетта разрешила Лауре поступала в художественное училище следующим летом. Надеюсь, что у сестрички Роберто все получится, ее мечта учиться на художника сбудется и когда-нибудь через несколько лет мы побываем на ее персональной выставке в Риме. А мечта Бьянки увидеть медведей сбылась уже на следующий день после нашей свадьбы, когда мы с родными мужа отправились в зоопарк. Бьянка была в восторге от мишек!
Медовый месяц, точнее – неделю, которую удалось выкроить Роберто из своего рабочего графика, мы с ним вдвоем провели на море. Я была не прочь слетать в Италию и посмотреть осеннюю Тоскану, но Роберто предпочел перестраховаться из-за моей беременности и купил билеты на поезд в Сочи. Токсикоз немного подпортил свадебное путешествие, зато Роберто с меня пылинки сдувал.
Звучат шаги, и мой муж входит в кабинет – как всегда, элегантно одетый, в идеально сидящем костюме и с уложенной прической. Красавец-мужчина! И как я раньше этого не замечала?
Тороплюсь ему навстречу, неловко переваливаясь, как утка. Роберто сладко целует меня в губы, а затем кивает на коробку с вещами у меня на столе:
– Уже собралась?
– Почти.
– Кхарашо, – добавляет он по-русски с чудовищным акцентом, который заставляет меня прыснуть со смеху.
С тех пор, как мы поженились и стали жить вместе, Роберто стал понемножку учить русские слова, но пока они даются ему с трудом, и порой мне трудно удержаться, чтобы не смеяться над ним. Особенно когда Роберто пытается объясниться в такси или в магазине. Вот и сейчас я поправляю его, он несколько раз повторяет за мной, и мы снова целуемся, а потом Роберто любовно гладит меня по животу и спрашивает на родном итальянском:
– Как сегодня наш футболист? Пинается?
– Ага! Только с чего ты взял, что это мальчик? – поддразниваю мужа. – Может, там у меня растет балерина! И она вовсе не забивает голы, а танцует фуэте!
Пола малыша мы не знаем. На УЗИ он все время крутится и не дает себя разглядеть. Так что мы в шутку зовем его киндер-сюрпризом.
– А может, это танцует наш мальчик – будущий великий танцор балета, – не сдается Роберто.
– Или пинается девочка-футболистка! – хмыкаю я.
Мы по-прежнему готовы спорить друг с другом до хрипоты и никто не хочет уступать. Но все наши споры рано или поздно заканчиваются одинаково.
Роберто наклоняется и целует меня в губы. А я становлюсь легкой, как воздушный шарик, и парю над землей, как будто во мне нет лишних двадцати килограммов, которые я наела за беременность. Любовь творит чудеса!
– Простите, что помешала.
Мелодичный голос возвращает меня с небес в рабочий кабинет. На пороге стоит девушка моего возраста – стройная и симпатичная, с русым каре и широко распахнутыми карими глазами. А вот и моя конкурентка! Я сканирую ее с головы до ног. Вчерашняя студентка. Умненькая. Скромно одета – в деловой брючный костюм и белую блузку, которые не подчеркивают, а скорее скрывают фигуру. Кого-то другого ее безобидный внешний вид и ясный взгляд обманули бы. Но только не меня. Мой мозг вопит: «Марина, опасность!»
– Мне назначено на двенадцать, – вежливо говорит она, не решаясь переступить порог.
Я бросаю взгляд на часы на стене – они показывают ровно полдень. Вот что ей стоило опоздать, а?
– Проходите, – приглашает Роберто, открывая дверь своего кабинета.
Ушлая девица резво устремляется туда, но я преграждаю ей путь:
– На минуточку!
– Марина! – Роберто бросает на меня предупреждающий взгляд.
Это уже пятая секретарша со знанием итальянского языка, которую подыскали мне на замену. Но первых четырех я категорически забраковала и заявила мужу, что они будут работать с ним только через мой труп. Не то чтобы я такая ревнивая, но вы бы их видели! Одна заявилась на работу в леопардовом платье с глубоким декольте – просто копия Симоны! Другая накачала губы так сильно, что я испугалась, что они треснут, когда она начнет говорить. Третья начала петь на собеседовании итальянские песни и вертеть задницей. А четвертая говорила с таким придыханием, словно всю жизнь проработала в службе «Секс по телефону». И все без исключения строили Роберто глазки в моем присутствии! Похотливые су…
– Марина! – мягкий голос мужа не дает развить мою мысль. – Помни, о чем мы договорились.
Я громко вздыхаю. Вчера Роберто буквально выкрутил мне руки, заявив, что я должна уйти в декрет и поберечь себя и нашего бамбино. Я возразила, что вполне могу работать и дальше, на что муж заявил, что мне никогда не понравится ни одна кандидатка на мое место секретаря и я рискую родить прямо на рабочем столе. «Просто будь с ней добрее», – попросил он.
– Хорошо, – киваю ему сейчас, давая понять, что помню наш уговор. – Я просто хочу поговорить с ней. Наедине, – добавляю я, потому что Роберто не трогается с места.
Помедлив, мой итальянский супруг все-таки заходит в кабинет и прикрывает дверь. А мы остаемся в приемной наедине с незнакомкой, которую я мысленно называю «попыткой номер пять».
– Итак, Алина, – я беру со стола ее резюме, – вам двадцать два года и опыта работы у вас нет… Хм, странно, что вас одобрила наша служба кадров.
Хотя, возможно, после того как я отсеяла предыдущих кандидаток с опытом, им просто не из кого было выбирать.
– Пока нет, но я готова приложить все усилия, – Алина мне мило улыбается, но ее улыбка меня не обманывает.
Передо мной – акула, которая уже нацелилась на моего красавчика Роберто. И моя задача – ее ликвидировать.
– Красный диплом с отличием, – цитирую я резюме. – Это впечатляет. Я тоже училась в этом вузе и знаю, что такие оценки нужно заслужить.
Алина расслабляется, и тут я наношу свой удар:
– Но диплом можно и купить. А как насчет практики?
С русского я перехожу на итальянский и начинаю гонять вчерашнюю выпускницу иняза, как строгий экзаменатор, мечтая завалить:
– Почему вы выбрали итальянский язык? Бывали ли вы в Италии? Находите ли вы итальянцев привлекательными? Рассматриваете ли вы переезд в Италию в случае повышения?
Нарочно тараторю быстро, подражая темпу синьоры Веронезе и сестер Роберто, а не тому более размеренному темпу, в каком говорит со мной он сам. На этом этапе срезались все предыдущие кандидатки, которые просили говорить медленней или повторить вопрос.
Однако новенькую подловить не удается. Она понимает все мои вопросы и отвечает на них довольно складно и без запинки. Не сомневаюсь, что у Роберто не будет с ней проблем, и уже не знаю, о чем еще спросить. Тогда я решаю напугать ее объемом работы, который ей предстоит.
– Будьте готовы к тому, что рабочий день ненормированный, – стращаю я, – а синьор Веронезе очень требовательный.
Расписываю те случаи, когда мне приходилось задерживаться допоздна или он звонил мне среди ночи и заставлял решать его проблемы.
– Это меня не пугает, – мило улыбается Алина. – Я готова целиком отдаться работе.
Зато это пугает меня! Я пускаю в ход последний аргумент. На случай, если она еще не поняла, что мы с Роберто – пара.
– Не совершайте мою ошибку, – предостерегаю я и глажу себя по животу. – Вот что бывает, когда заводишь служебный роман с боссом. Не успеешь оглянуться – ты уже беременна и замужем! – Я показываю ей руку с золотым обручальным колечком.
– О, на этот счет можете не беспокоиться. – Она безмятежно улыбается и, понизив голос, наклоняется ко мне, как будто мы подружки: – Не в обиду боссу, но я предпочитаю голубоглазых блондинов.
– То есть Роберто тебе не нравится? – недоверчиво уточняю я. – Тебя не бросает в жар от одного взгляда его черных глаз? И ты не мечтаешь прыгнуть к нему в постель или отдаться прямо на рабочем столе?
Алина тихо смеется и качает головой:
– Мой парень Антон – блондин, мы с ним вместе со школы и этим летом собираемся пожениться.
– Это же просто прекрасно! Поздравляю! – после секундной паузы восклицаю я и крепко обнимаю ее. – Тогда добро пожаловать в семью. То есть на работу. Ну ты поняла – мы с Роберто семья, а значит я буду контролировать и его работу тоже.
– Конечно, – кивает Алина, – ведь вы же работали вместе. Наверняка у меня поначалу будут возникать вопросы. Могу я звонить вам, Марина?
– Конечно, моя дорогая! В любое время! И называй меня на ты!
Роберто выглядывает из кабинета с настороженным видом, вероятно, опасаясь увидеть в приемной труп новой соискательницы. Но видит, что мы обнимаемся, как подруги, и роняет челюсть.
– Дорогой, вверяю тебя заботам Алины, – заявляю я. – Она нам идеально подходит!
– Что ж, – он бросает изумленный взгляд на девушку, – проходите, познакомимся поближе.
Он пропускает ее в кабинет, прикрывает дверь и поворачивается ко мне.
– Ты уверена?
– На все сто! Ой! – Я хватаюсь рукой за живот и морщусь. – Эй, бамбино, полегче.
– Наш футболист опять пинается? – волнуется Роберто.
– Наша балерина опять крутит фуэте, – упрямо возражаю мужу, и он снова целует меня в губы.
Ну вот как с ним спорить, а?
– Обожаю с тобой целоваться, – шепчу я.
– А я с тобой. Мне будет тебя не хватать тут. Привык уже, что ты всегда под рукой. – Он указывает на рабочий стол, на котором стоит коробка с моими вещами.
– Конечно, удобно, когда жена и секретарша – два в одном! – поддразниваю его. – Но теперь я буду ждать тебя дома, мой любимый босс!
Наши нежности прерывает звонок его мобильного. Роберто достает телефон из кармана и бросает взгляд на экран:
– Это мама!
Вопреки моим опасениям, синьора Веронезе не стала лезть в наши отношения, давать непрошеные советы и тянуть одеяло на себя. А то, что Роберто нежно любит мать, меня даже трогает. Может, если бы мы жили в Риме, все было иначе и Джульетта больше вмешивалась в нашу жизнь. Но я не готова променять родную Москву на Рим и оставить родителей, ведь я их единственная дочь. Роберто меня поддерживает. Во всяком случае, пока.
Из трубки, которую муж прижимает к уху, доносится радостный голос его матери.
– Франческа родила! – восклицает Роберто с ошеломленным видом, поворачивается ко мне и счастливо орет: – У нее мальчик! Я стал дядей!
– Поздравляю! – Мы крепко обнимаемся, а из кабинета выглядывает испуганная Алина.
– Роберто стал дядей! – объясняю я ей по-русски и насмешливо закатываю глаза – ох уж эти итальянцы!
– Салют! Ура! – Роберто счастливо кружит по кабинету и бросает в воздух бумаги из принтера, нисколько не боясь показаться смешным.
Наверное, Алине кажется, что ее новый босс – сумасшедший. А я думаю о том, как сильно он будет счастлив, когда возьмет на руки нашего новорожденного малыша. И мое сердце замирает от нежности. У меня самый лучший муж на свете. И я точно знаю, что он будет лучшим отцом – безумным итальянским папочкой.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.