Электронная библиотека » Юлия Яр » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 7 апреля 2022, 09:20


Автор книги: Юлия Яр


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Решив, что девушки уже достаточно пришли в себя, принялась задавать ненавязчивые вопросы об их работе. Изначально готовилась применить магию, но радость от облегченного похмелья была так велика, что бедняжки сами охотно ответили на все мои вопросы. Выяснилось, что буквально вчера они отдыхали в компании молодых лордов, которые чуть ли не силой заставляли их пить крепкий алкоголь. По сбивчивому описанию я без труда узнала давнего знакомого, от которого меня когда-то спас Крис, – Алларию и его прихвостней. Стало жаль девушек, которые не могли сопротивляться этим гнусным приматам. Потом я плавно перешла к расспросам о других их клиентах, в частности о тех, которые наведывались в ночь, когда в городской ратуше был бал. Катрина и Сюзанна рассказали, что среди их постоянных клиентов есть один изумительный молодой человек, жгучий брюнет с колдовскими зелеными глазами. Конечно, они говорили о Гаспаре Кроуне! Именно он посещал их в тот вечер, и они вместе провели незабываемую ночь. Не вдаваясь в подробности, что именно сделало ночь незабываемой, я уточнила, в котором часу пришел и ушел гость. Девушки, немного поколебавшись, сказали, что встретились с ним около десяти часов вечера, а покинул он их не раньше одиннадцати утра.

Я глубоко вздохнула – алиби было железным. Выходит, Гаспар сказал правду, но теперь получалось, что солгал мэр Васко. Зачем? А может быть, вовсе и не солгал, а просто обознался? Мэр уже в довольно почтенном возрасте, его могло подвести зрение.

Размышляя об этом, покинула комнату девушек, оставив им на столе последний пузырек тонизирующего. Я узнала все, что хотела, пора было уходить. Определить точно, который сейчас час, я не могла, а часов нигде не наблюдалось. Выглянув в окно, увидела высоко в небе яркую луну и предположила, что дело наверняка идет к полуночи. Лечение и выслушивание жалоб отняли достаточно много времени. Пора было собираться домой. Спускаясь по лестнице, я вдруг вспомнила, что забыла плащ в малой гостиной.

Глава 20
Срывая чужую маску, крепче держи свою

Открыв дверь, застыла на пороге в немом удивлении. Похоже, в комнате проходили смотрины. На каждом диване сидела девушка в откровенном наряде, с ярким макияжем на лице. Кое-кто выглядел практически голым. Некоторые, так же, как и я, были в масках, но более изящных и соблазнительных. Зрелище напоминало ярмарку – чтобы продать, необходимо показать товар лицом. Девушки томно обмахивались веерами и лениво листали страницы салонных журналов. Поборов внезапный приступ смущения, я юркнула к дивану в центре комнаты, на котором сиротливо лежал мой плащ.

Вдруг отворилась центральная дверь, и в комнату вошла пожилая хозяйка. Под руку она вела… мама дорогая!.. Рядом с ней стоял Рэд. От смеси удивления и страха я застыла у дивана с плащом в руке, как маленький зверек, выхваченный в ночной тьме лучом света. Рэд между тем обвел критическим взглядом всех девушек в комнате и вдруг указал на меня:

– Ее, – повелительным тоном сказал он.

Я, не совсем понимая, что происходит, стояла каменным изваянием, боясь пошевелиться, а хозяйка принялась увещевать сладким голосом:

– Ох, дорогой, это невозможно. Она не сотрудница и уже уходит, – и принялась незаметно кивать мне, показывая на дверь.

Я моментально пришла в себя и, схватив пожитки, бегом двинулась в сторону выхода.

– Стоять! – Прогремевший в спину приказ невольно заставил остановиться. Я ощутила себя воровкой, застигнутой хозяином квартиры.

Тэтчерд повернулся к хозяйке и жестко произнес:

– Либо ты организуешь мне ее, Тофана[15]15
  Тофания ди Адамо – одна из представительниц династии отравителей XVII в. Яд аква тофана назван ее именем. Тофания ненавидела мужчин и продавала яд в бутылках с портретом святого Николая. Ее яд убил шестьсот человек. Была публично подвергнута пыткам и казнена.


[Закрыть]
, либо я завтра же навсегда закрою твою богадельню!

– Помилуй, дорогой, – залебезила престарелая мадам. – Не сердись, я все сделаю в лучшем виде. Ты же меня знаешь!

Мужчина милостиво кивнул и вышел из комнаты со словами:

– Я жду у себя.

Как только дверь за ним закрылась, мадам Тофана подскочила, схватила меня за локоть и поволокла куда-то.

– Куда вы меня тащите? – зашипела я.

– У тебя, девочка, появилась возможность хорошенько заработать. Этот господин всегда очень щедро платит своим дамам, – отозвалась она, твердо продолжая тащить меня по коридору.

– Не хочу зарабатывать этим способом, – возмутилась я и стала вырываться. – Я целительница, а не девчонка для досуга!

– Это совершенно никого не интересует, – отрезала мадам, потом вздохнула и остановилась. – Я терпеть не могу просить, но в данных обстоятельствах у меня нет выбора. Я прошу тебя помочь. Иначе моему бизнесу придет конец.

Было видно, что просьба далась старой женщине с трудом. Тем не менее становиться девушкой легкого поведения, пытаясь кого-то спасти, я совершенно не собиралась.

– Не буду с ним спать ни ради вас, ни тем более ради вашего бизнеса, – отрезала я.

Женщина окинула меня презрительным взглядом, но затем неожиданно кивнула.

– Не хочешь, не надо, – милостиво согласилась она. – Главное, приди и покажись. Я дам тебе бутыль вина, угостишь его, и он уснет. Ты сможешь спокойно уйти, а тебя заменит другая девушка.

Я колебалась, понимая, что шансов уйти от Тэтчерда у меня немного, а унести ноги из борделя теперь еще меньше. Хозяйка и ее верный Жулька вряд ли отпустят меня с миром после того, как я пущу по ветру их прибыльный бизнес. Из двух зол пришлось выбирать меньшее. Мадам Тофана, видя мое замешательство, припечатала:

– Плачу сто золотых сверху.

Мои сэкономленные средства стремительно заканчивались, а новых поступлений взять было неоткуда. Поэтому предложение заработать такую сумму просто за то, чтобы выпить бокал вина в компании следователя, было более чем щедрым. Скрепя сердце, я кивнула.

– Только деньги вперед, – решительно сказала ей, понимая, что с такими людьми нужно говорить на их языке.

Хозяйка борделя заскрипела зубами, но вынула из кармана увесистый кожаный мешочек с монетами.

– Здесь ровно сто двадцать золотых, – вложила мне его в руку и втолкнула в открытую дверь одной из комнат.

– Подготовить ее для гостя из пятнадцатой. Только маску не снимать, – рявкнула кому-то мадам и захлопнула дверь.

Ко мне тотчас подошли три хрупкие женщины и молча повели за ширму. Шесть рук разом взялись за крючки и пуговицы на моей одежде, и в одно мгновение я осталась стоять в одном исподнем.

– Что вы делаете? – спросила возмущенно.

– Мы вас переоденем и причешем так, как нравится господину, – отозвалась одна из женщин.

Я хотела выразить протест и объяснить, куда господин может засунуть все, что ему нравится, но, решив, что бедные служащие тут ни при чем, воздержалась. К тому же меня одолевало пресловутое ведьминское любопытство – хотелось посмотреть, какие же женщины по вкусу доблестному служителю порядка. Пока колдовали над моим внешним видом, я отметила, что никто из служащих ни разу не упомянул имени и рода деятельности Тэтчерда, все называли его просто «господин». Хотя, учитывая, как хорошо они изучили его вкусы, я была просто уверена, что все до единого знали, кто он такой. Сотрудники свято оберегали анонимность своих клиентов.

Минут через сорок приготовления были закончены и меня подвели к огромному зеркалу на стене. Я с любопытством разглядывала свое отражение. На меня надели длинный струящийся пеньюар глубокого изумрудного цвета. Тонкая шелковая ткань была перехвачена на талии узкими золотыми лентами, сплетающимися в крестообразный рисунок. Широкие летящие рукава скрывали плечи и руки почти до кончиков пальцев, но глубокое декольте подчеркивало высокую ложбинку на груди. Наряд балансировал на грани приличия, не открывая, но изящно подчеркивая все изгибы женского тела. Волосы собрали в высокий хвост, и длинные медные локоны тонкими змеями струились по плечам и спине. Глаза и половину лица скрывала черная кружевная маска. Я криво улыбнулась собственному отражению. Красивых женщин любите, господин следователь!

В этот момент дверь отворилась, и в комнату вошел Жулька. В руках он нес небольшую корзинку с бутылкой вина и свежими фруктами. Мужчина критически оглядел меня с головы до ног и одобрительно кивнул:

– Годится. Пойдемте, Мелинда, я провожу вас, – и, взяв меня под руку, повел из комнаты.

Пока мы поднимались вверх по лестнице, распорядитель меня подробно инструктировал:

– Мы благодарны вам за то, что согласились помочь, хоть и небескорыстно. Позвольте дать несколько советов. Держитесь естественно, но неразвязно. Если не захотите сообщать гостю свое имя, назовите любое другое. Можете выпить с ним вина, но сделайте не более пары глотков и сразу же съешьте вот эту конфету. – Он указал на шоколадную розочку. – В ней содержится противоядие, сонное зелье на вас не подействует. Как только убедитесь, что гость уснул, возвращайтесь в холл. Ваши вещи будут у меня.

Мы поднялись на третий этаж и остановились у единственной двери.

– Удачи, – шепнул Жулька и, сунув мне в руки корзинку, отворил дверь.

Я глубоко вдохнула, чтобы успокоить гулко бьющееся сердце, и сделала шаг вперед.

Дверь за моей спиной тотчас же захлопнулась, отрезая путь к отступлению. Я огляделась. Комната была огромной. Скорее апартаменты, чем номер отеля. Высокие стены, обитые шелком насыщенного бирюзового оттенка. Тонкий белый тюль развевался на ветру у открытых настежь больших арочных окон. Золоченая мебель, обитая перламутровой тафтой цвета морской волны. Кристаллы на стенах светили бледным холодным светом, не развеивая, а, скорее, подчеркивая полумрак. В комнате оказалось прохладно. У одной из стен стояла мраморная статуя нимфы. Ее огромные крылья были раскинуты в стороны, а изящные длинные ноги едва касались земли. Казалось, еще одно мгновение, и девушка поднимется ввысь.

– Красивая, – восхищенно прошептала я сама себе.

– Тем не менее с тобой ей не сравниться, – раздался хриплый голос.

Я вздрогнула, повернулась на звук и попыталась всмотреться. Рэд сидел, откинувшись на спинку одного из диванов. Его белая рубашка была расстегнута до самого пупка, рукава закатаны до локтей. В вырезе виднелась поросль темных волос, а на широкой груди сиял массивный серебряный медальон. Мужчина ерошил беспорядочно лежащую копну волос и пристально меня разглядывал.

– Спасибо, – еле слышно прошептала я.

Глаза Рэда хищно блеснули в темноте жидким золотом.

– Подойди ближе, – повелительно сказал он, и я несмело двинулась вперед.

Поставив корзинку на столик, дрожащим голосом предложила:

– Может быть, выпьем вина? Это за счет заведения.

Мужчина снисходительно усмехнулся, словно я сказала какую-то глупость, а потом махнул рукой.

– Позже. Ты впервые? – поинтересовался он.

– Что – впервые? – не поняла я.

– Здесь, – уточнил он.

– Да, это так заметно? – тихо кивнула я и потупилась.

Он тряхнул головой и пояснил:

– В противном случае ты была бы в курсе того, что и вино, и ужин, и все, что мы закажем в эту ночь, уже оплачено мной сполна.

Я покраснела и смутилась от собственной наивности.

– Как тебя зовут, дитя? – покровительственно спросил следователь.

– Мелинда, – не поднимая головы, пробубнила я.

– Подойди ко мне, Мелинда, – ласково, но требовательно сказал Тэтчерд и похлопал по дивану рядом с собой.

Я покорно подошла, но садиться не стала. Сердце билось где-то в районе горла – от страха, что Рэд может что-нибудь заподозрить. Стоя под изучающим мужским взором, я пыталась успокоиться.

– У вас очень красивая комната, – начала я, чтобы как-то заполнить неловкую паузу.

– Да, – задумчиво кивнул Тэтчерд. – Она напоминает мне о море…

– Вы любите море? – изумленно спросила я.

Снова рассеянный задумчивый кивок.

– Мой дом стоит на берегу моря. Эта обстановка мне близка. Знаешь, – вдруг произнес полицейский и широко улыбнулся, – ты похожа на одну мою знакомую ведьму.

– Неужели? – удивленно отозвалась я.

Мужчина кивнул и задумчиво продолжил:

– Она, конечно, не настолько красивая, как ты, а характер такой, что мне хочется задушить ее голыми руками уже через пару минут разговора…

– И чем же я на нее похожа? – проскрипела сквозь зубы, однако Рэд, погруженный в свои мысли, кажется, этого не заметил.

– Твои волосы… – пояснил он. – Тот же оттенок красного золота. Но твои выглядят гораздо ухоженнее. Она носит простую косу…

– Расскажите мне о той девушке, – тихо проскрежетала я сквозь зубы. – Какая она?

Тэтчерд удивленно взглянул на меня, но потом усмехнулся и произнес:

– Совершенно невыносимая. Ведьма с самым отвратительным характером на всем белом свете. Настоящая дикарка, но абсолютно прекра… – Мужчина осекся и замолчал.

Тот факт, что Рэд только что сравнивал меня со мной же, ничуть не спасал ситуацию. Я стояла и кипела от бессильной злобы. Ах ты ж бобик казенный! Значит, я невыносимая? Значит, у меня плохой характер? Значит, какая-то продажная девка лучше? Ну, только усни, я тебя такими фирменными проклятиями одарю – всю оставшуюся жизнь на лекарства работать будешь!

Тэтчерд между тем стремительно поднялся с дивана и навис надо мной, заключив в плотное кольцо своих рук. Низко опустив голову, он глубоко вдохнул рядом с моей оголенной шеей, вызвав табун мурашек, пронесшихся огненной волной по телу. Я стояла, растекаясь лужицей в крепких объятиях мужчины, вдыхала терпкий аромат его кожи и никак не могла найти силы оттолкнуть его. Рэд же, видя, что я не сопротивляюсь, теснее прижал меня к себе и, выдохнув:

– Боги, как похожа… – впился в мои губы поцелуем.

Его язык с силой прошелся по моим губам, не уговаривая, но требуя. Как электрический ток по позвонкам, меня насквозь прошил жар желания, и я, приоткрыв рот, уступила напору. Он ворвался, подчиняя, требуя покориться. Я сдалась на милость победителю. Мои руки сами собой взметнулись вверх и обхватили широкую шею Тэтчерда. Пальцы глубже зарылись в его волосы на затылке, когда я ощутила внутри зарождающуюся знакомую сладкую боль. Я уже начала легонько тереться о бедра мужчины и тихо постанывать, как вдруг меня самым бесцеремонным образом оторвали от себя и встряхнули.

Рэд неверяще уставился на меня затуманенным взглядом и хрипло произнес:

– Не может быть… Кира?

На меня словно вылили ведро ледяной воды. Быстро придя в себя, я поняла, что мое инкогнито трещит по швам и пора делать ноги, вырвалась из мужских рук и попятилась в сторону выхода.

Тэтчерд тоже довольно скоро опомнился и двинулся за мной.

– Сними маску! – приказал он.

Я отрицательно покачала головой и продолжила путь к спасительной двери. В два прыжка Тэтчерд оказался рядом с дверью, отрезав мне путь к отступлению, и яростно зарычал:

– Я сказал, сними эту чертову маску!

Я в панике заметалась по комнате, лихорадочно соображая, что же теперь делать, и попутно пытаясь не попасть в лапы взбешенного следователя. Выход я видела только один. Прыгнуть в окно.

– Кира! Я кому сказал?! Что, дьявол подери, ты делаешь в борделе?!! – как безумный, орал Рэд.

Краем глаза я увидела, что рядом с дальним окном растет большой дуб. Если как следует разогнаться, я смогу допрыгнуть и зацепиться за одну из веток. Так что даже не придется ломать ноги, сиганув из окна в растущие внизу кусты. Собирая храбрость в кулак, я оглянулась на Тэтчерда. Он стоял недалеко от двери и хищно следил за моими движениями. Определенно перспектива сломанных ног устраивала меня гораздо больше, чем возможность быть пойманной злющим, как сто драконов, следователем. По его налитым кровью глазам я без труда прочитала, что, как только попадусь к нему в руки, он выполнит свою недавнюю угрозу и задушит меня на месте. Без суда и следствия. Я хмыкнула и, отсалютовав ему с мыслью «на-кась, выкуси», сорвалась с места в противоположный угол, рассчитывая взять нужный разгон и прыгнуть на дуб.

Рэд, внимательно следивший за моими движениями, разгадал мою задумку и, прыгнув одновременно со мной, перехватил меня в полете и повалил на кровать. Я, придавленная сверху многофунтовым телом следователя, сдавленно крякнула и затихла. Тэтчерд, опомнившись, приподнялся на локтях, сняв с меня таким образом часть собственного веса и позволив свободно дышать. Пару минут мы лежали неподвижно, смотря друг другу в глаза и пытаясь отдышаться после игры в догонялки. Потом мужчина все же поднял руку и сдернул с меня маску.

– Что ты здесь делаешь? – строго спросил он, нависая надо мной.

– Не скажу, – буркнула я.

– Кира, прекрати упрямиться и немедленно отвечай. Что ты делаешь в борделе? – с нажимом повторил Рэд.

– Нет, – отрицательно помотала я головой и добавила: – Слезь с меня.

– Не слезу, пока не ответишь на вопрос, – упрямо повторил Тэтчерд.

– Тогда пеняй на себя, – честно предупредила я и начала операцию, которую мысленно назвала «опрокинь бобика». Я с силой вскидывала вверх бедра в надежде, что мужчина просто не сможет удержаться. Увы, разница в весе сыграла против меня. Я быстро выдохлась, а Тэтчерд едва-едва сдвинулся на пару сантиметров.

– Что, милая, не получилось? – нагло усмехнулся он. – Я опытный наездник и объезжал гораздо более норовистых кобылиц, – самодовольно сообщил мужчина.

Я же, взбешенная неудачей и тем, что меня сравнили с кобылой, да еще и не в мою пользу, решилась на крайние меры.

– А твои кобылы делали так? – вкрадчивым голосом спросила его и, вскинув правую ногу, со всей силы вдавила ее в левую ягодицу следователя. Тонкий каблук атласной туфельки вошел в мягкую нежную мужскую мышцу до упора, как нож в масло.

– Ах ты ж зараза! – взвыл Рэд и вскочил на ноги, потирая свою пострадавшую филейную часть.

Я сразу же забарахталась в ворохе перламутровых воздушных покрывал, пытаясь подняться, но через мгновение снова была опрокинута на кровать взбешенным мужчиной.

– Убью, ведьма… – прошипел Тэтчерд и сделал последнее, чего я ожидала от него в такой ситуации. Рэд меня лизнул.

Горячий влажный язык прошелся вдоль горла, словно впрыскивая в кровь наркотик и мгновенно лишая желания сопротивляться. Жесткие пальцы больно сдавили скулы, и Рэд обрушился на меня со злым карающим поцелуем. Он целовал жестко и болезненно, не считаясь с моей потребностью дышать. Отпустил лишь тогда, когда легкие уже жгло огнем от недостатка кислорода. Я немного закашлялась, но, вместо того чтобы продолжить сопротивляться, вновь притянула его голову к себе. Мужчина удивленно вскинул брови, но как только я сама робко коснулась губами его губ, снова возобновил поцелуй. На этот раз мягкий и нежный. Его язык больше не старался меня наказать. Наоборот. Он легонько поглаживал и щекотал, лаская и прося прощения за недавнее нападение.

Так мы лежали еще некоторое время, не в силах оторваться друг от друга. Первым опомнился Рэд. Он откатился в сторону, поднявшись, сел на кровати и произнес:

– Кира, нам нужно серьезно поговорить.

Я поднялась следом и согласно кивнула.

– Хорошо.

– Только не здесь, – устало отозвался мужчина. – Сейчас я отправлю тебя домой, а позже приду сам, и мы все обсудим.

– Мне нужно забрать свои вещи у управляющего, – сказала я.

– Я заберу, – кивнул Тэтчерд и посмотрел на меня в упор. – Тебе придется многое мне объяснить, Кира.

– Как и тебе, Рэд, – ответила я в тон ему.

Мужчина вымученно улыбнулся и провел рукой по своему медальону. Изображенный на нем грифон засиял, и в комнате возник портал. Взяв меня за руку, Рэд шагнул в него. Через мгновение мы снова оказались на мощеной дорожке у моего дома. Тэтчерд повернулся и, глядя на меня, строго сказал:

– Я приду завтра вечером, после работы. И только попробуй куда-нибудь удрать.

Потом, не дав мне возможности возразить, быстро поцеловал и шагнул обратно в портал. Я некоторое время стояла и вглядывалась в то место, где только что находился полицейский. В голове, как пчелы, роились вопросы. Какие теперь отношения между нами? Куда он вернулся? Обратно в бордель? Зачем? Продолжить с другой то, что начал со мной? И главный вопрос: как я докатилась до того, что меня все это волнует?

Порыв холодного ветра вырвал из размышлений и заставил поежиться. Тонкий дорогой пеньюар совсем не спасал от холода, лишь печально развевался на ветру. Я поплелась домой, обдумывая предстоящий разговор с полицейским.

Глава 21
Полицейский детективу – друг и товарищ

Утро началось с того, что меня ударили по лбу. Потирая ушибленную голову, я ругалась и силилась разлепить глаза. Картина, которая открылась взору, без сомнения, стоила затраченных на это усилий. Возле кровати, уперев лапки в бока, стоял чертяка, одетый в мой любимый фартук с розовыми клубничками. На голове узелком вперед была повязана такая же розовая косыночка. В одной лапке он держал большой половник, которым, вероятно, меня и приложил.

– Ты где шастала полночи? – строго спросил меня фамильяр.

– Э-э… – Мой дар речи еще не проснулся, и вышло что-то невнятное.

Чертяка между тем отложил свое холодное оружие в сторону и поднял с кресла скинутый мной пеньюар, аккуратно подцепив его лапками.

– Это что за срамота?! – недоуменно уставился он на меня. – Кира, ты пошла по наклонной?

– Нет, по прямой, – проворчала я и перевернулась на другой бок.

– Ой! Ой, что делается! – заголосил Шнырь. – До инфаркта меня довела! Ой, плохо мне! Ой, не уберег девку!

– Ты, как спектакль доиграешь, дверь за собой прикрой, – зевая, попросила я.

Чертяка прекратил бегать и опять схватился за половник.

– Или ты мне сейчас же отвечаешь, чем полночи занималась, или получишь в лоб! – грозно заявил он.

– Да лечила я, Шнырь, лечила! – огрызнулась, понимая, что поспать у меня уже не получится.

– А эта срамота откуда? – Чертяка брезгливо указал на дорогую вещь.

– Это трофей, – довольно улыбнулась я и потянулась. – А ты чего это мой фартук напялил?

– А? – Фамильяр оглядел себя, словно только что увидел. Потом расслабился и произнес в своей драматичной манере: – Стряпаю я, не покладая лап. Пока некоторые бока отлеживают. Поднимайся, лежебока.

– Так ты у нас сегодня сестра-стряпуха, – подытожила я, садясь на кровати.

– Тонкий комплимент, понимать надо, – оскалился чертяка и, спохватившись, пулей вылетел из спальни.

Приведя себя в порядок, я спустилась вниз. Чертяка обнаружился на кухне. Он стоял около плиты и, весело напевая, помешивал что-то в большой кастрюле.

– Суп варишь? – поинтересовалась я.

– Нет, – коротко ответил Шнырь.

– А что тогда? – Во мне проснулось ведьминское любопытство.

– Это секрет, – уклончиво отозвался фамильяр и, придирчиво рассмотрев мою верхнюю одежду, уточнил:

– Куда-то собралась?

– В город за покупками. Нужно пополнить запасы, – объяснила я. – Ты со мной?

Шнырь отрицательно покачал головой и, отвернувшись к своему вареву, сказал:

– Я занят. Сама-сама…

– Ну, раз ты сегодня примерная домохозяйка… – шутливо имитируя низкий мужской бас, начала я. – Что привезти из городов далеких, доченька любимая?[16]16
  Героиня вспоминает слова из мультфильма «Аленький цветочек» Л. Атаманова, 1952 г.


[Закрыть]

– Привези мне, батюшка, – писклявым голоском отозвался чертяка, – мухоморов отборных. Фунт или два.

– Зачем тебе столько? – изумилась я и подозрительно уставилась на свою мохнато-рогатую «дочь». – Отраву варишь?

– Не твоего ума дело, – ворчливо отозвался Шнырь. – Иди давай. Мне мухоморы нужны, – и стал настойчиво выпихивать меня из кухни.

Я пожала плечами – мало ли что взбрело в его рогатую голову! – и отправилась в город за покупками.

Накануне я прилично потратила запасы на лечение девиц в «Империале», и теперь просто жизненно необходимо было пополнить арсенал. Конечно, на поиск редких ингредиентов требуется много времени, но самое основное – базовый набор ведьмы – вполне можно купить в городе. Благо средства, столь щедро выделенные вчера мадам Тофаной, были при мне. Я не стала оставлять кошель среди одежды, а, благоразумно взяв его с собой, спрятала в складках платья.

Многие почему-то уверены, что главными ингредиентами ведьминых зелий являются сушеные пауки, жабья кожа, крылья летучих мышей и прочая мерзость. На самом деле все это не имеет никакого отношения к действительности. Главное оружие ведьмы – знания, которые мы передаем из поколения в поколение и тщательно оберегаем от посторонних. Какая травка какую болезнь лечит или, наоборот, какую болячку приносит. Когда растения нужно собирать и каким способом хранить, чтобы извлечь максимальную пользу.

Прикупив в лавке большинство нужных трав и мухоморы для чертяки, я повернула домой. Отдав Шнырю его заказ и разложив покупки, взяла на кухне корзинку и вышла на улицу. По дороге заметила, что в маленьком палисаднике около дома уже созрела жимолость, и всю оставшуюся часть дня собирала спелые плоды, копаясь в кустах. Именно там вечером и нашел меня Тэтчерд.

Я как раз вылезала из ягодных зарослей, когда вдруг в поле моего зрения обозначилась пара замшевых ботинок на крепкой подошве.

– Не знал, что ведьмы так любят ягоды, – раздался откуда-то сверху знакомый насмешливый голос.

Я, не поднимая головы, ворчливо пробурчала:

– А ты думал, мы только сушеными пауками питаемся?

– Ну, может, не так радикально… – начал Рэд и с любопытством уточнил: – А что, питаетесь?

– Только по праздникам, – благодушно отозвалась я. – Это большой деликатес.

Рэд усмехнулся и помог мне подняться на ноги.

– Я принес твои вещи, – кивнул он на сумку у ног.

– Спасибо. Пойдем в дом, – пригласила я и первой направилась по дорожке.

Мужчина покорно шел следом, с интересом разглядывая все вокруг.

– У тебя много цветов, – заметил он.

– Выращиваю как ингредиенты для зелий, – пояснила я. – На заднем дворике есть небольшой огород.

– Своими руками? – Тэтчерд казался искренне заинтересованным.

– По большей части, – кивнула в ответ. – Что-то покупаю у лавочников. А некоторые, особенно редкие экземпляры, приходится добывать.

– И какие считаются редкими? – спросил Рэд.

– Ну… – замялась я на секунду. – Мандрагора, например, или любисток.

– Что это такое? – не понял он.

– Мандрагорой называют клубневое растение, – пояснила охотно. – Но оно годится только при условии, что росло под ногами у повешенного.

– Звучит угрожающе, – протянул полицейский.

– Возможно, – согласилась я. – Зато на его основе можно приготовить очень сильный яд или противоядие от большинства известных ядов.

– Надеюсь, ты не бродишь по городу в поисках бесхозных висельников? – подозрительно прищурился Рэд.

Я многозначительно усмехнулась и, открыв дверь, пригласила гостя войти. Мы прошли через крохотный вестибюль в небольшую гостиную и расположились в мягких креслах.

– Чаю? – уточнила у следователя, но тот отрицательно покачал головой.

– У меня не так много времени, а нам нужно поговорить, Кира, – начал Рэд.

– Я готова, – утвердительно кивнула гостю.

– Для начала давай договоримся на берегу, – продолжил следователь. – Мы с тобой всегда говорим друг другу правду.

– А если обстоятельства не позволяют ее раскрыть? – нахмурилась я.

– Значит, сообщаем об этом прямо. Договорились? – Тэтчерд испытующе посмотрел на меня.

«В конце концов, что я теряю?» – подумала я. Вот приобрести друга в полиции очень полезно. Да и Рэд кажется мне весьма надежным союзником.

– Договорились, – подтвердила уверенно.

– В таком случае я прошу тебя честно ответить: что ты делала вчера в борделе? – сразу же спросил мужчина.

– А почему это я должна признаваться первой? – возмутилась я.

– Потому что я так сказал, – отрезал Рэд. – Итак, что?

– Проверяла алиби одного из подозреваемых, – недовольно пробурчала я.

– Кого? – допытывался Тэтчерд.

– Гаспара Кроуна, – пришлось нехотя признаваться.

– И как? Подтвердилось? – почему-то насмешливо спросил он.

– Да. А почему это так тебя развеселило? – подозрительно прищурилась я.

– Потому что, если бы ты еще в участке все мне рассказала, тебе не пришлось бы идти в бордель. Алиби Гаспара подтвердил бы я.

Я округлила глаза:

– Ты был с ним тогда?

– Нет, не был, – покачал головой следователь, все еще улыбаясь. – Но точно знаю, что Гаспар находился там.

– Но в протоколах написано, что Васко видел его в тот вечер в ратуше. – Я пыталась оправдать свои действия.

– Вероятно, он обознался, – ответил Тэтчерд. – Идем дальше. Зачем ты приходила в кабинет герцогини? Только не нужно мне историй по художественную ценность дохлых мышей…

– Забирала своего фамильяра, – честно ответила я и нацепила на лицо маску невинной добродетели.

Однако Рэд на это не купился.

– Он подслушивал там, не так ли? – щурясь, уточнил следователь.

– Да, – сокрушенно призналась я.

– Хорошо, – удовлетворенно кивнул он. – А в день нашей первой встречи? Ты от кого-то убегала?

– Нет, – покачала я головой. – Заблудилась и случайно подслушала разговор леди Вильгельмины и дворецкого. Он показался мне очень подозрительным, и я хотела подойти поближе, но выдала себя. Пришлось убегать.

– Понятно, – многозначительно протянул Рэд. – Какие-нибудь улики?

Я вздохнула и с сожалением произнесла:

– Никаких прямых улик обнаружить не удалось. Только косвенные – в документах герцога – указывающие, что финансы действительно куда-то уплывали. Но это, к сожалению, все. Мы подозреваем всех, теперь за исключением Гаспара, потому что его алиби подтвердилось.

– Довольно дорогой ценой, – укоризненно сказал Тэтчерд.

Я только покраснела от смущения и потом решительно произнесла:

– Твоя очередь отвечать.

– Погоди. Давай я сначала расскажу все сам, а уж потом, если у тебя останутся вопросы, ты их задашь, – предложил мужчина.

Я благосклонно кивнула, мол, валяй. И он рассказал:

– Для начала я хотел бы оправдать честь полицейского мундира в твоих глазах. Хотя бы своего… – улыбнулся следователь. – Делом Кроуна я занимаюсь параллельно. Я бы даже сказал, в довесок к своему основному, и только потому, что меня попросил об этом лично мистер Васко. Сразу скажу, чтобы ты не рвалась допрашивать мэра и не наделала там переполоха: вряд ли он имеет отношение к исчезновению Грега. Так же, как и Гаспар Кроун.

– Но тогда в кабинете ты сказал, что подозреваешь мэра? – удивилась я.

– Да, – подтвердил полицейский. – Я хотел посмотреть на реакцию герцогини.

– И? – Я все еще ничего не понимала.

– И она была ровно такой, какую я и ожидал, – заключил мужчина.

– Ты так уверенно это говоришь, – отозвалась я. – Знаешь, кто преступник?

– Не знаю, но догадываюсь, – кивнул Рэд.

– Тогда почему не арестуешь? – изумилась я и расстроилась: я-то не знала.

– По нескольким причинам. Во-первых, нет улик, только мои догадки. Во-вторых, это напрямую связано с моим основным расследованием, и я не хочу спугнуть кое-кого покрупнее, – объяснил Тэтчерд. – В-третьих, это может негативно отразиться на жизни и здоровье Грегори Кроуна.

– Ты думаешь, он жив? – уточнила я.

Мужчина уверенно кивнул и произнес:

– Кира, предлагаю сделку. Я даю тебе возможность расследовать это дело самостоятельно и буду оказывать посильную помощь, а ты передаешь мне все найденные улики. В конечном итоге мы арестуем преступника. Все лавры от поимки достаются тебе и твоей команде.

– Очень щедрое предложение, – с подозрением отозвалась я. – Какая тебе от того выгода?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 3.9 Оценок: 9

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации