Электронная библиотека » Жаклин Уилсон » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Полночь"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 16:21


Автор книги: Жаклин Уилсон


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Сюжет книжки довольно простой. В ней рассказывается про маленькую фею, которая летает в клубах голубовато-серого дыма над костром, или над свечой, или над сигаретой. Когда пламя гаснет, Дымчатая фея тускнеет, так что я едва могла различить её мерцающие очертания на странице и боялась, что она совсем исчезнет, но потом она подружилась с маленьким дракончиком, у которого с каждым выдохом изо рта вылетает облачко дыма. Дымчатая фея села к нему на зеленую чешуйчатую спину, и они улетели вдвоём, улетели со страницы, улетели из сказки. И я – вместе с ними. Я размахивала руками и бегала по комнате в своих пушистых тапочках – пробовала взлететь по-настоящему. Наверное, я выглядела жуткой идиоткой, но я воображала себя Дымчатой феей в сером шёлковом платье с крылышками, тонкими, как паутинка.

У меня ужасное подозрение, что я тогда написала Касперу Грёзе, будто я и сама фея. Даже сейчас, когда думаю об этом, у меня начинают гореть щеки. Но Каспер Грёза повёл себя очень великодушно. Он написал мне ответ – настоящее письмо, чёрными буквами, тем же почерком, что и на титульном листе «Дымчатой феи».

Я развернула свою драгоценную книжку, шурша целлофаном, и осторожно раскрыла письмо.

Дорогая Фиалка!

Какое чудесное имя! Я тоже очень люблю фиалки. Нужно будет придумать специально для тебя крошечную фею Фиалок в темно-фиолетовом платье. Я рад, что тебе понравилась моя Дымчатая фея. И она тоже рада.

Он нарисовал специально для меня картинку. На ней Дымчатая фея, расправив крылышки и вытянув носки изящных ножек, летит и машет мне рукой.



Привет, Фиалка! Мне бы очень хотелось полетать с тобой!


Мне тоже этого очень хотелось. Я была потрясена посланием Дымчатой феи и бережно хранила письмо Каспера Грёзы как настоящее сокровище. Папа сказал, что со стороны этого парня было весьма любезно написать мне ответ, но на самом деле его это не особенно волновало. В те дни о Каспере Грёзе никто и знать не знал. «Дымчатая фея» не привлекала ничьего внимания, пока какой-то учитель не пожаловался, что эта книга может подтолкнуть детей младшего возраста к курению. Издатели моментально отозвали тираж, и книга навсегда исчезла с книжных прилавков. Зато вторая книга Каспера Грёзы, большой сборник сказок о цветочных феях, неожиданно добилась громадного успеха. Она получила множество всевозможных премий, попала во все списки бестселлеров. Очень многие начали коллекционировать книги Каспера Грёзы. Всем хотелось приобрести экземпляр «Дымчатой феи», но их почти не осталось. Один такой экземпляр купили на сетевой распродаже за тысячу фунтов стерлингов! Экземпляры с автографом сейчас, кажется, идут по пять тысяч фунтов.

Моя книга не подписана, но у меня есть письмо самого автора. Сейчас Каспер Грёза писем больше не пишет. Я пробовала написать по тому адресу, который указан в верхнем уголке его письма, но моё послание вернулось с пометкой на конверте: «По указанному адресу не проживает». Наверное, он переехал в какой-нибудь роскошный дом, ведь за свои книги он заработал уйму денег. Можно, конечно, написать на адрес издательства, но в ответ тогда получишь всего лишь открытку с изображением феи и отпечатанным на ней текстом: «Я очень рад, что тебе нравятся мои книги о феях. С наилучшими пожеланиями, Каспер Грёза». Написано как будто от руки, а на самом деле набрано типографским способом. Это и понятно. Ведь он, наверное, каждую неделю получает сотни писем.

Я пишу ему каждый день. Но письма свои не отправляю. А складываю в большую серебряную шкатулку и прячу в глубине платяного шкафа. Их уже так много, что я с трудом закрываю коробку, уминаю, как могу.



Дорогой К. Г.!

Я не могу перестать писать Вам. У меня такое чувство, будто Вы мой самый близкий друг.

Ведь я Вас не придумала. Вы на самом деле прислали мне то письмо. Может, Вы о нем позабыли, но это неважно. Пусть Вы меня не знаете, но я-то Вас знаю. Я столько раз рассматривала каждую из Ваших книжек, что теперь мне кажется, я знаю про Вас всё-всё.

Хорошо бы когда-нибудь с Вами встретиться…

Хорошо бы, Вы по-настоящему были моим другом.

С любовью,

Фиалка

Из книги Каспера Грёзы «Другие волшебные народы»

Гобгоблины

Разновидность домовых, чрезвычайно сварливые и несколько скучноватые.

ГЛАВА 4

Я бы с удовольствием просидела у себя в комнате целый день, как Уилл, но мама позвала меня помочь ей чистить овощи к обеду. Вид у неё бледный и несчастный, волосы на затылке встопорщились – наверное, она полночи ворочалась в постели.

Папа встал только в полдень. Он тоже выглядел ужасно. Глаза в кровавых прожилках и жуткий запах перегара.

– Как поживает моя малышка? – хрипло поинтересовался он, обхватив меня руками.

– Пап! – Я вывернулась.

– Оставь её в покое, Джим, – сказала мама.

Папа тут же накинулся на неё и давай разоряться, какая она зануда, обязательно нужно испортить всем настроение, и какой смысл ходить на танцы, если она весь вечер сидит с кислым видом, смотрит на всех сверху вниз и не желает веселиться вместе с остальными?

Мама, крепко сжав губы, продолжала чистить картошку. Будто ей все равно, только картофелина у неё в руке становилась все меньше и меньше, пока не достигла размеров лесного ореха.

А папа орал все громче. Я ненавидела его за это, но в то же время и понимала, как его должно раздражать упорное мамино молчание. Её белое мученическое лицо просто напрашивалось на оскорбления. Я заметила, что у неё подёргивается веко. Узнать бы, о чем она сейчас думает.

– Черт подери, Айрис! Дай налью воды в чайник. До смерти хочется кофе. – Папа оттолкнул её локтем.

– Я налью, – пискнула мама, словно мышка.

Она сварила кофе и молча передала папе чашку. Почему она не вылила этот кофе ему на голову? Почему она всегда ему подчиняется?

Я подумала про Уилла. И про себя.

Противно даже представить, что я могу быть такой же безвольной, как мама. Я начала взбивать яйца для йоркширского пудинга с такой силой, что смесь в миске забурлила не хуже джакузи. Я твёрдо решила: никогда больше не позволю Уиллу играть со мной в дурацкие игры.

Я уже сотни раз принимала такое решение.

За обедом я очень старалась не обращать на Уилла внимания. На сей раз он соизволил сесть с нами за стол. Ел молча, не глядя по сторонам. Разговор в основном вёл папа. Несмотря на похмелье, он наворачивал, как истинный англичанин, – три порции ростбифа, хороший кус йоркширского пудинга, четыре картофелины, морковка, брокколи и зелёный горошек. Ещё и подливку подобрал толстым ломтём хлеба. А после ещё две порции пирога с ревенем и чашка чаю с печеньем.

– Что может быть лучше хорошего воскресного завтрака, – сказал папа, рыгнув, и похлопал себя по животу.

Уилл, перехватив мой взгляд, одними губами выговорил: «Лучше в нас, чем в таз» – одновременно с папой, который произнёс то же самое вслух. Я еле сдержалась, чтобы не засмеяться.

Папа нахмурился:

– Опять хохмишь?

– Что мне, делать нечего?

Уилл встал, сказал:

– С вашего разрешения. – И двинулся к двери.

– А ты не хочешь помочь матери вымыть посуду? – спросил папа.

Уилл остановился.

– Помочь матери?

Слово ещё долго звенело в воздухе, когда Уилл уже вышел за дверь.

Мама сказала:

– Я и сама справлюсь.

Папа потянулся и снова рыгнул.

– Ну и объелся же я, – сказал он, как будто его кто-то силком заставил все это слопать. – Пожалуй, пойду протрясусь. Да, прогуляемся, Айрис?

– Мне ещё нужно помыть посуду.

– Подождёт твоя посуда. Пошли, нагуляешь себе розочки на щёчках, – сказал папа.

– Ну хоть поставлю отмокать кастрюли и сковородки, – сказала мама, собирая тарелки со стола.

– Ох, если все так сложно, тогда не надо, – сказал папа и хлопнул меня по плечу. – Давай, Фиалка. Ты-то не откажешься от прогулки, доченька?

Мне совершенно не хотелось гулять. Но и мыть посуду с мамой тоже не хотелось. Да и торчать в одиночестве у себя в комнате. Хотелось побыть с Уиллом. Но если сунусь к нему, он, скорее всего, пошлёт меня куда подальше. И потом, я ведь приняла решение.

Я схватила куртку и пошла с папой.

– Вот и умница, – обрадовался он. – Пойдём в парк, что ли?

Когда я была маленькая, он часто меня туда водил. Мне страшно нравились цветы, особенно кувшинки на декоративном пруду. Я ложилась на живот прямо в траву и представляла, как феи Кувшинок перепрыгивают с одного плоского листа на другой. Сейчас все это безнадёжно ушло в прошлое, но папа до сих пор пытается обращаться со мной, как с маленькой девочкой. Удивительно, что он не захватил с собой пакет с хлебом, чтобы покормить уточек.

– Хочешь покачаться? – Он приостановился у детской площадки.

Это было шуткой только наполовину.

– А как же!

Папа взял мою руку и стал раскачивать её, словно качели.

– Как нам с тобой бывало весело, Филь. – На его покрасневшие глаза навернулись слезы. – Жаль, что ты не можешь навсегда остаться моей маленькой девочкой…

– Папа!

Я вырвала руку.

– Оп-ля! Извини, солнышко. Я не хотел ставить тебя в неловкое положение. Совсем забыл, что ты у нас уже тинейджер.

– А с виду и не скажешь, да? – спросила я с горечью.

– Ты очень хорошенькая, золотко, просто прелесть! Не переживай, скоро у тебя все сформируется. – Папа смущённо кашлянул. Потом улыбнулся: – Может, в следующий раз пойдёшь со мной на вечеринку вместо мамы? Она не очень-то любит светские мероприятия. Наверное, это не её вина, люди такие разные, но она действительно всем вокруг умеет испортить настроение. Так, может, побудешь разок моей подружкой? Знаешь, в следующем месяце намечается вечер дамского отделения общества масонов…

У меня даже мурашки по коже побежали. Я постаралась сохранить спокойствие.

– Ой, пап, зачем я тебе? Представь, в этих джинсах…

– Ты и твои чудовищные джинсы! Нет уж, дурашка, мы с тобой пройдёмся по магазинам и купим тебе самое шикарное платье.

– По-моему, пап, это не мой стиль.

Я сильно сомневалась, что он говорит серьёзно. Может быть, он и сам не был в этом уверен.

– Ну давай подождём годик-другой. – Папа взъерошил мне волосы и невесело усмехнулся: – Успокойся, никто тебя никуда не тащит.

Я покосилась на него, судорожно придумывая другую тему для разговора. Спросила, как дела на работе. Это самый безопасный вариант. Папа может часами разглагольствовать о работе полицейского, о своих битвах с идиотаминачальниками в районном управлении и о встречах с общественностью, чрезмерно озабоченной проблемой собачьих какашек. И точно, этого ему хватило на всю прогулку по парку. Я отключилась, думая о себе и об Уилле.

– Ну, а ты что скажешь, Фиалка? – вдруг спросил папа. – Как дела в школе?

– Нормально, – ответила я.

На самом деле все обстояло совсем не так. Я ненавидела школу. Мне там было очень одиноко. Всегда и везде я оказывалась третьим лишним. Уилл такой же, но ему нравится быть непохожим на других. К тому же почти все девчонки мечтают с ним встречаться.

А со мной дружить никто не хочет. Ну, нет, не совсем так. У меня есть Марни и Терри. Наверное, считается, что они мои подруги. Хотя единственное, что нас объединяет, это рост. Обе такие же мелкие, как и я. На всех школьных фотографиях мы в первом ряду, на уроках физкультуры стоим в самом хвосте, в школьных спектаклях играем маленьких детей и разных милых зверюшек. Когда ставили мюзикл «Волшебник Изумрудного города», мы все трое играли жевунов, и эта кличка прилипла. Теперь все в классе нас так и называют, будто не могут отличить нас друг от друга.

А по-моему, мы совсем непохожи. Марни толстенькая, с пушистыми светлыми волосами и очень розовыми щеками. Терри совсем крошечная, самая маленькая в школе. У неё каштановые волосы и короткая стрижка «паж». На вид ей лет восемь. Она и ведёт себя, как восьмилетняя, постоянно хихикает и устраивает глупые споры. Они обе способны десять минут подряд препираться: «Нет, ты сказала», «Нет, я не говорила».

Я в этих перебранках не участвую. И не хихикаю. И вообще почти с ними не разговариваю. Я не знаю, о чем с ними говорить, потому что нам нравятся совершенно разные вещи. Марни и Терри тащатся от новомодных певцов, плетут друг для друга «фенечки» из бисера, придумывают планировку идеальной спальни, коллекционируют плюшевые игрушки. У Марни до сих пор хранятся сто двадцать три «Beanie Babies» и по экземпляру всех зверюшек из коллекции «Manhattan toy animal». Терри собирает старых плюшевых мишек – косматых, хромоногих, одноглазых уродов, каких можно найти в самом дальнем углу благотворительной распродажи. Её комната похожа на приют бездомных медведей.

Хотя мне ли говорить об этом, когда моя собственная комната увешана феями, словно готический грот. На самом деле именно феи нас и подружили. Мы только-только поступили в седьмой класс и были ещё новичками в средней школе, нам задали сочинение на тему «Мой дом». У меня хватило глупости написать правду. Миссис Мейсон, учительница английского, заставила меня прочитать своё сочинение вслух. Мне пришлось сообщить всему классу про фею Роз, и про Воронью фею, и про весь остальной волшебный народец. Девчонки давились от смеха и в насмешку размахивали руками, словно крыльями. Я пыталась, подражая Уиллу, сохранять ироничное выражение лица, чуть приподняв одну бровь, как бы давая понять, что и сама знаю, как это смешно и нелепо – увешать свою комнату феями, но было уже поздно. В средней школе это непростительная глупость. Пусть я и сестра шикарного парня Уилла, отныне я самая жалкая малявка седьмого класса. У меня не осталось ни малейшей надежды подружиться с кем-либо из стильных девчонок. Мой удел – Марни и Терри. Они тоже не скрывали, что считают меня слегка с привихом. Но им захотелось увидеть мою населённую феями комнату, и они долго приставали, пока я наконец не позвала их к себе в гости. Меня саму один раз пригласили на чай к Терри (я жутко боялась, что угощение превратится в пикник среди игрушечных медведей), и один раз ходила с ночёвкой в гости к Марни. Марни надела розовую сорочку с рукавами-"фонариками" и розовые пушистые тапочки, Терри – ночную рубашку с мишками, а я – свою обычную просторную чёрную футболку и чёрные штанишки до колен. Кто бы мог подумать, что нам придётся провести чуть ли не полвечера в ночнушках! Я чувствовала себя совсем раздетой. Наконец я не выдержала и попросила Марни одолжить мне её розовый стёганый халатик, в котором стала окончательно похожа на клоуна.

Мне вовсе не хотелось приглашать их к себе, но они не отставали. Я боялась, что они со мной рассорятся. И хоть они мне не нравились, других-то друзей у меня не было. Поэтому однажды в пятницу я пригласила их в гости. Папы дома не было, он ушёл на курсы «Действия полиции в случае стихийного бедствия». Вечер в обществе Марни и Терри тоже оказался стихийным бедствием. Меня до сих пор в жар бросает, как вспомню.

Я заранее спросила у мамы, можно ли им прийти, со слабой надеждой, что она не разрешит. Но мама, на удивление, страшно обрадовалась – наконец-то у меня завелись подруги – и сказала, конечно же, пусть приходят к чаю. У меня в голове тут же прозвенел тревожный звоночек. Я умоляла её не устраивать торжественного приёма, мол, закажем пиццу с доставкой, и дело с концом. Мама так возмутилась, будто я предложила заказать с доставкой коровью лепёшку.

– Нельзя угощать гостей разной гадостью из забегаловок! – сказала она.

– Да они не гости, просто две девочки из нашего класса.

– Кто же? – застонал Уилл.

Я промямлила имена.

– Что-о? Твидлдум и Твидлди?[5]5
  Персонажи книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье». В переводе Б. Заходера – Траляля и Труляля.


[Закрыть]
– воскликнул бессердечный Уилл. И тут же обругал меня за глупость, причём произнёс нехорошее слово, и мама велела ему выйти из комнаты. – С удовольствием! – ответил Уилл. – И не вернусь, пока эти две малявки будут здесь чирикать.

Уилл решительно удалился к себе и не показывался за все время визита Марни и Терри. Всякий раз, заслышав скрип половиц у него в комнате, они с надеждой поднимали головы. И хотя они до сих пор возятся с плюшевыми игрушками, мальчиками они тоже интересуются. Особенно моим братом.

Это было настоящее мучение. Мама накрыла стол в лучших традициях славного прошлого, как встречали гостей, когда она была маленькая, как до сих пор встречает гостей наша бабушка, подавая к столу холодное мясо, жареную картошку и салат с редиской и помидорами, вырезанными в виде немыслимых розеток, а на десерт – фруктовый салат, мороженое, пирожные с вареньем, шоколадный рулет и торт «Сказка».

– Торт «Сказка», – хихикнула Марни, подталкивая локтем Терри.

Я стала красной, как пирожное с малиновым вареньем. Они надо мной насмехались. Это невыносимо! Такие убожества, как Марни и Терри, потешались надо мной!

Мои феечки страшно их разочаровали. Девочки смотрели на них, с недоумением наморщив лоб.

– Это же не настоящие куклы, – фыркнула Марни.

– Я и не думала, что они у тебя сшиты из тряпок, – с грустью сказала Терри.

– Это не куклы, – сдавленно объяснила я. – Это модели.

Фея Роз, и Воронья фея, и все их сестрички уныло свисали на шнурках, опустив крылышки и уронив головки.

– Ты что, сама их сделала, Фиалка? – спросила Марни.

– Мне помогал брат, – честно призналась я.

Для каждой феи Уилл выкраивал и сшивал малюсенькое сердечко из зеленого атласа, а я вкладывала его в тряпичную грудь. Но это была наша тайна. Расскажи я об этом кому-либо из своих подружек, Уилл умер бы на месте, поэтому я не стала уточнять, в чем состояло его участие.

И все же я не сумела оградить его от них. Марни заявила, что ей нужно в туалет, и вышла в коридор. Дверь в туалет была приоткрыта, так что она никак не могла ошибиться. Но она намеренно прошла мимо и вломилась прямо в комнату Уилла.

– Ой, извини, Уилл, я ошиблась дверью! – пропищала она и тут же принялась хихикать.

Терри с криками:

– Ах, Марни, вечно ты все перепутаешь! – помчалась за ней.

Уилл захлопнул дверь у них перед носом.

– Ой! – Марни закрыла ладошкой рот. Плечи у неё все ещё вздрагивали от смеха.

– Почему он захлопнул дверь? Чем он там занимался? – спросила Терри.

– Наверное, ничем, – предположила Марни.

Они ещё полчаса обсуждали Уилла, при этом непрерывно хихикали. Я знала, что Уилл все слышит. И что будет злиться на меня.

После всего этого я решила раздружиться с Марни и Терри. На следующий день в школе я старательно их избегала и ходила сама по себе. Надо бы прибиться к какой-нибудь другой компании девчонок, но это было невозможно. Я не могла просто подойти к кому-нибудь и сказать: «Давай дружить». Уилла, скорее всего, можно было найти в библиотеке, но я не посмела туда пойти. С первого же моего дня в седьмом классе он ясно дал понять, что в школе нужно держаться так, будто мы незнакомы.

В конце концов я снова вернулась к Марни и Терри – больше-то не к кому. Я уже не надеялась найти настоящего друга. Но когда в понедельник, после вечера с летучими мышами, я пришла в школу, меня ждал сюрприз. У нас в классе, хоть и была середина четверти, появилась новенькая.

Она стояла перед классом, возле учительского стола. На ней была не наша коричневая школьная форма, а обычная одежда. Да ещё какая! Чёрный кружевной топ, вышитая белая с серебром жилетка, фиолетовая бархатная юбка с оборками в три ряда, обшитая по подолу алым кружевом, и чёрные остроносые готические сапожки на высоких каблучках. На руках чуть ли не до самых подмышек позвякивали разноцветные индийские браслеты, в волосы были вплетены нитки пёстрых бус. А волосы-то! Белокурые локоны, как у сказочной принцессы, длинные, до самого пояса.

Я тут же в неё влюбилась.



Дорогой К. Г.!

Я все думаю о той блондинке, которая получала за Вас премию.

Я знаю, Вам нравятся блондинки. Ив книгах у Вас почти все феи, нимфы и дриады – блондинки, от лунно-белых до рыжевато-золотистых. Мне так нравится Ваша картинка с феей Фиалок, но и она тоже блондинка. Я всегда мечтала, чтобы Вы нарисовали фею с длинными, чёрными как ночь волосами.

Но я вас понимаю. Белокурые волосы – это очень красиво.

С любовью,

Фиалка

Из книги Каспера Грёзы «Сказочные существа»

Чародейка

Колдунья. Женщина, сведущая в искусстве Магии; женщина, чья красота способна воздействовать на людей.

ГЛАВА 5

Мы во все глаза рассматривали необычную новенькую. Она была похожа на райскую птицу среди стайки воробьёв.

– Ну и видок у неё! – шепнула Марни на ухо Терри.

– Что она о себе возомнила? – зашептала Терри в ответ.

Миссис Мейсон тоже слегка растерялась. Она прищурила глаза и рассматривала новенькую, морщась, как от боли.

– Я понимаю, нет смысла приобретать школьную форму, раз уж ты у нас всего на несколько недель, но не могла бы ты завтра надеть что-нибудь более подходящее для учебных занятий?

– Обязательно, – улыбнулась новенькая.

– Всего на несколько недель? Спорим, она цыганка, – сказала Терри так громко, что новенькая обернулась и посмотрела прямо на нас.

– Да заткнись ты, – прошипела я, краснея. – Она слишком светленькая для цыганки.

– Как хочу, так и буду называть. Раскомандовалась тут! – огрызнулась Терри.

– Девочки! – одёрнула их миссис Мейсон, а потом провозгласила: – Хочу познакомить вас с новой ученицей Жасмин.

– Жасмин, – прошептала я. Имя идеально подходило ей.

– Куда же тебя посадить? – Миссис Мейсон обвела взглядом класс.

– Я сяду здесь, – с милой улыбкой проговорила Жасмин. Подошла и уселась рядом со мной.

Миссис Мейсон нахмурилась. Она собиралась сама выбрать место для Жасмин, но делать нечего – свободное место осталось только на задней парте. Когда Жасмин усаживалась, её пышная фиолетовая юбка взметнулась в воздух, и все браслеты зазвенели. От неё, как и следовало ожидать, пахло жасминовыми духами – сладкий, экзотический аромат.

– Привет, – сказала она мне. – Как тебя зовут?

В горле у меня вдруг пересохло, заговорить оказалось довольно трудно.

– Фиалка, – еле слышно прошептала я.

Жасмин засмеялась:

– Серьёзно? Ну что же, девочки-цветы должны держаться друг за друга!

– Тише, Жасмин! – одёрнула её миссис Мейсон. – Во время уроков не полагается разговаривать. Можно только отвечать на вопросы учителя, и то сначала нужно поднять руку.

Жасмин промолчала, но выразительно подняла брови.

– И гримасы здесь тоже неуместны. – Лицо у миссис Мейсон порозовело.

Жасмин захлопала ресницами с видом оскорблённой невинности, но когда учительница приступила к перекличке, Жасмин пробурчала себе под нос:

– Старая упыриха.

У Жасмин была очень красивая тетрадь в красной обложке, украшенной бисером. Она раскрыла её и принялась рисовать карикатуру на миссис Мейсон: фигурка с клыками как у вурдалака и с растопыренными крыльями летучей мыши. До чего же похоже!

Я смотрела на рисунок в полном восторге. Жасмин заметила это и улыбнулась. Миссис Мейсон раздавала домашние задания по английскому. Жасмин заглянула мне через плечо, чтобы узнать, какую мне поставили оценку. Было приятно, что я получила пятёрку. Английский – мой любимый предмет… Точнее, единственный предмет, который мне хоть как-то даётся, если не считать рисования и шитья. Я очень старалась, когда готовила это сочинение. Меркуцио о королеве Маб. Ведь там говорится о феях.

Жасмин захотелось прочесть, что я настрочила в сочинении. Я вдруг испугалась, как бы она не подумала, что я зубрилка.

– «Ромео и Джульетта»? – спросила Жасмин.

Я постаралась приподнять брови точно так же, как она.

– Нужно было выбрать любой отрывок из Шекспира. Скучища! – шепнула я, хотя, честно говоря, Шекспир мне очень даже нравится.

– Да, жуть, – согласилась Жасмин. – Впрочем, предсмертная речь вполне ничего себе.

Она начала тихонько декламировать последний монолог Джульетты. Жасмин читала просто великолепно, даже выражение лица стало такое, будто это у неё разрывается сердце.

Я смотрела на неё во все глаза. Она моргнула и неожиданно улыбнулась:

– Ну как?

– Сама знаешь, как! Ты читаешь как настоящая актриса.

– Я и есть настоящая актриса, – сказала она. – И мои мама с папой тоже актёры. Миранда Кейп и Джонатан Дей.

Она произнесла это совершенно обыденным тоном. Я постеснялась признаться, что никогда раньше не слышала этих имён. Я кивнула, стараясь показать, что потрясена.

– Ты их знать не знаешь, правда? – сказала Жасмин.

– Ну… Их показывают по телевизору?

– Нет! То есть Миранда снималась в сериале «Ист-эндеры» сто лет назад, а Джонатан в своё время несколько раз играл полицейских да и преступников иногда. Но вообще-то они театральные артисты. У обоих сейчас большие роли. Миранда уехала на гастроли с пьесой Ноэля Кауарда, а Джонатан вот-вот начнёт выступать в «Сан-Франциско». – Она увидела выражение моего лица. – Да не в городе Сан-Франциско, в мюзикле, глупышка!

Мне не понравилось, что она так назвала меня, хоть я и на самом деле чувствовала себя тупицей. Она говорила быстро, но очень тихо, чтобы миссис Мейсон не услышала. Я и сама с трудом разбирала её слова. Никак не получалось сосредоточиться. Я вдыхала крепкий аромат её духов, рассматривая её бледное лицо: правильные черты, темно-синие глаза, длинные белокурые волосы. Будь у меня такая внешность, может, и я сумела бы держаться с той же небрежной уверенностью в себе? Но, наверное, и она иногда о чем-нибудь беспокоится. Я заметила, что ногти у неё обгрызены чуть ли не до мяса. Она поймала мой взгляд и сжала руки в кулаки.

Когда раздался звонок на перемену, я заметалась. Что делать? Мне хотелось остаться с Жасмин, но я не хотела навязываться. Может, ей не терпится познакомиться с другими девчонками. Куда мне до неё! Она может подружиться с кем угодно – с Алисией, Геммой, Эйслинг, Люси, со всеми красивыми, умными, шикарными девчонками, которые одеваются в дорогих бутиках и имеют толпы поклонников.

Марни и Терри застыли неподалёку, глаза У них зловредно блестели. Я знала: они уже готовы основательно перемыть кости новенькой.

– Пойдём, Филь, – позвала Марни.

– Иди к нам! – Терри нетерпеливо замахала рукой.

– Это твои подруги? – Жасмин посмотрела на меня.

– Да. Ну не то чтобы… – Я запнулась и вдруг ляпнула: – У меня нет настоящих подруг.

Она надо мной не засмеялась. Не посмотрела с жалостью. Просто улыбнулась своей чудесной улыбкой:

– А давай мы с тобой будем дружить?

Я так разволновалась, даже вся покраснела, как дура. Пришлось спрятаться за крышку парты.

– Фиалка! – завопила Марни.

– Вы идите, – крикнула я в ответ. – Я покажу Жасмин, где здесь что.

Я провела её по всей школе. Вот гардероб, кабинет рисования, спортзал и раздевалка, лабораторный корпус, показала все кабинеты до единого. Мы переходили из коридора в коридор, поднимались и спускались по лестницам. Сначала она пыталась внимательно слушать мои пояснения, потом покачала головой.

– Бесполезно. Настоящий лабиринт! Мне никогда в жизни этого не запомнить. У меня и так все школы спутались.

– А ты часто меняешь школы?

Я вспомнила свой первый учебный день в средней школе Эшстед. От волнения меня весь день подташнивало, хотя Уилл, который учился в той же школе, много о ней рассказывал. В тот первый день он даже отыскал меня на большой перемене, но я не захотела пойти с ним в столовую – от страха не могла есть.

– Тяжело тебе? – спросила я с сочувствием.

Жасмин пожала плечами:

– Я привыкла вечно быть «на новенького». А потом я и не особенно стараюсь «вписаться в коллектив». – Она окинула взглядом свой наряд. – По-моему, это заметно!

– Ты и завтра в этом придёшь?

– Нет, у меня есть другой костюм, более строгий: серый верх и зелёная юбка. Он вместо школьной формы – чтоб не цеплялись.

– Ты в любой одёжке будешь выглядеть необыкновенной, – сказала я и снова покраснела – уж очень слюняво это прозвучало.

Жасмин хихикнула. Очевидно, она привыкла к комплиментам и к тому, что в неё все влюбляются. Вот и мальчишки из параллельного класса болтались неподалёку, орали и дрались – в общем, всячески выпендривались, лишь бы привлечь её внимание. Но Жасмин их почти не замечала.

– Идиоты, – негромко пробормотала она.

Кто-то из мальчишек бросил ей «Кит-Кат».

– Вот спасибо, а то умираю с голоду, – поблагодарила она. Развернула обёртку, откусила крохотный кусочек, а остальное отдала мне.

– Эй, это тебе, а не ПО Фиалке, – крикнул мальчишка.

Жасмин и бровью не повела.

– Ешь, – велела она мне. – А что значит «ПО»?

– Да ну их…

Мне ужасно не хотелось ей рассказывать. Наши мерзкие мальчишки всех девочек делят на две категории. ПО – Пугала Огородные. Их большинство. И СК – Сексуальные Кисули. Те – настоящие красотки. Жасмин, скорее всего, подойдёт определение «Супер-супер-супер-СК». Безусловно, любые ярлыки недопустимы, унизительны, и все ПО нашей школы решительно возражали против них. А вот СК почему-то относились к этому гораздо спокойнее. Услышав моё объяснение, Жасмин скривилась от отвращения.

– Фу, терпеть не могу мальчишек!

– Я тоже, – призналась я. – Кроме моего брата. Правда, мы с ним сейчас не разговариваем.

– Почему?

– Да из-за того, что он устроил в прошлые выходные, – туманно пояснила я.

– А что он устроил? – заинтересовалась Жасмин.

– Так, просто глупая игра, – буркнула я.

– Расскажи!

– Да нечего особенно рассказывать.

Я села на лавочку в гардеробе и стала грызть «Кит-Кат». Жасмин устроилась рядом, забросив ноги в остроносых сапожках на скамейку.

– А у тебя есть брат, Жасмин? Или сестры?

– Ну… Вроде того. Несколько сводных и один единокровный братец. Миранда второй раз замужем. Джонатан раньше женат не был, но у него есть сын, уже взрослый. Он мне не нравится. Когда мы вместе проводили выходные, он жутко надо мной издевался.

– Мой брат иногда тоже меня изводит, – сказала я и сама удивилась. Как будто эти слова произнёс за меня кто-то другой, словно я превратилась в куклу чревовещателя. И тут же изрекла нечто ещё более удивительное: – На самом деле он мне тоже неродной.

– Сводный или единокровный?

– Ни то ни другое. Мама с папой усыновили его, когда он был совсем маленький.

– Так ты тоже приёмная? – заинтересовалась Жасмин.

– Нет, только Уилл. – Мне вдруг стало страшно. Я эту Жасмин впервые в жизни вижу и уже вывалила ей все о себе. – Только никому не рассказывай, хорошо? – попросила я с тревогой.

– А что? Это секрет?

– Да! Мы с Уиллом сами узнали только на прошлое Рождество – бабушка все разболтала. Уилл из-за чего-то учинил скандал, и вообще, бабушке показалось, что он остался недоволен своим подарком – футболкой с символикой «Манчестер Юнайтед», а он футболом не увлекается. Она в сердцах и сказала, мол, дурная кровь всегда сказывается, чего и ждать. Мы решили, что она заговаривается, – она у нас немножечко не в себе. Но потом все раскрылось. Это было ужасно.

– Для твоего брата?

– Ну внешне ему вроде наплевать. Он даже как будто рад – они с отцом не ладят. Да и с мамой отношения не очень. А вот мы с Уиллом всегда были дружны. А теперь все так непонятно – он, конечно, по-прежнему мой брат, но на самом деле и не брат…

В эту минуту я подняла глаза и увидела Уилла, он был так близко, что наверняка все слышал. Я аж застыла, словно в стоп-кадре. Какой-то миг Уилл смотрел мне в глаза, а потом прошёл мимо, не сказав ни слова и глядя прямо перед собой. Какое жуткое мгновение!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации