Электронная библиотека » Бертрис Смолл » » онлайн чтение - страница 16


  • Текст добавлен: 26 января 2014, 01:14

Автор книги: Бертрис Смолл


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Мэгги вернулась обратно в зал после того, как Юан Хей приказал своим людям разместиться в казарме, которую раньше занимали воины Керров. Поужинав вечером, они сдвигали в сторону козлы и уходили. Юан сумел убедить Балтэра, что колдовство не имело никакого отношения к побегу, а виноваты только их собственная беспечность и хитроумие Керров.

Зима тянулась и тянулась, и снегопады не прекращались. Живот Мэгги все увеличивался. Она садилась у очага, шила и размышляла о том, где же теперь ее муж, почему он не вернулся, почему за него до сих пор не потребовали выкупа. То, что он погиб, Мэгги отметала сразу. Она знала – если бы он умер, она бы обязательно это почувствовала. Пока за окном зима, им ничто не угрожает. Юан Хей ничего не сможет сделать зимой. Но если она закончится, а Фингел так и не вернется домой, их ничего хорошего не ждет, и Мэгги этого заранее страшилась. В последнее время Юан Хей все чаще делал попытки очаровать ее, стоило ей спуститься в зал.

– Должно быть, ребенок вот-вот родится, – сказал он в один из последних дней февраля. – Как ты думаешь, это опять мальчик? – И попытался изобразить улыбку.

Мэгги сурово посмотрела на него.

– Кто будет, тот и будет! – отрезала она. – Один Господь ведает.

Чем дольше он тут жил, тем больше она ненавидела этого захватчика.

– Ты не ответила на мой вопрос! – вспылил Юан. – Когда ребенок родится?

– Не твое дело! – грубо ответила Мэгги. – Родится, когда родится, и ни минутой раньше. Тебя-то это почему волнует?

– Просто любопытно, больше ничего. – Юан внезапно сменил тему: – Когда проход обычно снова открывается?

– Когда снег окончательно растает, – сказала Мэгги. – Как только он начинает таять и мы можем спокойно войти в проход, мы каждый день проверяем его по всей длине, пока не убедимся, что он окончательно очистился. Все отчеты приносят мне, – добавила она.

– Нет! – жестко возразил он. – Сначала отчеты будут доставлять мне. Поскольку сам я о проходе ничего не знаю, буду советоваться с твоим дедом, пока не разберусь в том, что нужно делать. Твое дело – заботиться о детях и готовиться к браку со мной.

– Замуж за тебя? Ты с ума сошел, Юан Хей, просто рехнулся! У меня есть муж, и зовут его Фингел Стюарт. Другого мужа мне не нужно! – воскликнула Мэгги, и ребенок в животе беспокойно зашевелился. Она положила руку на живот, успокаивая его.

– Мадам, раньше или позже тебе придется признать тот факт, что лорд Стюарт не вернулся домой после Солуэй-Мосса, а в Брег-Ашер не пришло требования о выкупе. Если он не вернется и весной, ты должна будешь выйти за меня, – заявил Юан Хей. – Господи, твое место здесь, в зале, с твоими детьми, и нечего тебе разъезжать по Ашер-нам-Брегу, как какому-нибудь клансмену.

– Я буду делать что хочу! – сердито воскликнула Мэгги.

– Нет. Ты перестанешь быть приграничной лисицей и станешь доброй приграничной женой, – сказал Юан. – Наш король в могиле, на троне сидит младенец, так что можешь не сомневаться – летом англичане окажутся у нашего порога. Проход необходимо защитить, и ни одна женщина на это не способна.

– Я за тебя не выйду, – спокойно произнесла Мэгги. Она не хотела больше тревожить ребенка, а крики его сильно беспокоили.

– У тебя нет выбора. Мне нужно, чтобы твои клансмены сотрудничали со мной, а этого не добиться, пока ты не станешь моей женой. Может, Стюарт и заделал тебе несколько ребятишек, но в глазах клана Керров ты по-прежнему остаешься наследницей Дугалда.

Мэгги побледнела. Он прав, черт бы его побрал. Но если, Боже упаси, она и вправду овдовела после Солуэй-Мосса, выходить снова замуж она не собиралась, тем более за Юана Хея. Он трус, и Мэгги его презирала.

– Я никогда не выйду за тебя замуж, и чем скорее ты это поймешь, тем лучше для тебя, сэр.

– Выйдешь! – мерзко усмехнувшись, пообещал он. – Тебе нужно думать о своих детишках, Мэгги Керр, а если я что-то и понял за проведенное здесь время, так это то, что ты прекрасная мать и не допустишь, чтобы с ними что-нибудь случилось. Попробуй поспорь со мной, и я живо отправлю их через проход на воспитание к твоим жадным английским родственничкам.

– Если ты думаешь, что мой дядя причинит моим сыновьям вред, ты ошибаешься, сэр. Я знаю, о чем мечтает Эдмунд Керр. Он обвенчает с Дэвидом свою младшую дочь, рожденную несколько лет назад его любовницей, и воспитает ребенка так, чтобы мальчик его слушался. Во всяком случае, попытается, – возразила Мэгги.

– Ну что ж, он станет англичанином, а Брег-Ашер унаследуют прекрасные шотландские сыновья, которых ты мне родишь, а вовсе не мальчишки Фингела Стюарта. Твой клан предпочтет поклясться в верности доброму шотландцу, и ты это знаешь, – хмыкнул Юан Хей.

– Фингел Стюарт жив, – сказала Мэгги. – Он вернется домой и выкинет тебя из Брег-Ашера, если я не сделаю этого раньше.

Юан Хей захохотал.

– Пусть попробует, и я его убью! – нагло заявил он.

Когда март подошел к концу, на холмах появились первые признаки весны. Белый снег начал таять, сделался грязным, и под ним уже показалась земля. Склоны холмов украсились зеленой дымкой. В последний день марта Юан Хей вошел в зал и узнал, что ночью у Мэгги начались роды. В крепости повисла странная тишина. Старик Дугалд после завтрака не ушел из зала, а сидел на своем высоком месте и играл со своими внуками в настольную игру «Заяц и собаки». В зал вошла Гризель с какой-то женщиной.

– Это еще кто? – возмутился Юан Хей.

– Повитуха! – резко ответила Гризель.

– С ней все в порядке?

– Она рожает ребенка! – отрезала Гризель и торопливо повела мистрисс Агнес наверх.

– Зачем это ей повитуха? – спросил Юан Дугалда Керра. – Она же уже родила двоих детей!

– Она не животное! – раздраженно произнес лэрд. – Каждые роды сложны, тупой ты болван! – И снова вернулся к игре.

Накрыли на столы. Лэрд, Юан и оба мальчика обедали за высоким столом. Для братьев это было редкостным развлечением, обычно они ели в кухне с Моди. Когда-то с ними ели и няньки, но они давно ушли. Лэрд обучал внуков приличному поведению за столом и тому, как полагается пользоваться салфеткой. Юан отметил, что лэрд очень любит обоих внуков. Это можно будет использовать как оружие против Мэгги, чтобы принудить ее пойти к алтарю, – Юан знал, как сильно она любит своего деда; она сделает все, что угодно, лишь бы видеть его счастливым.

День тянулся бесконечно. Дни уже стали заметно длиннее. В зале по-прежнему стояла тишина. Лэрд уснул в своем кресле у очага, Дэйви и Эндрю куда-то исчезли. Собаки тоже лениво растянулись на полу по примеру хозяина. Юан Хей заскучал и решил проехаться верхом и посмотреть, быстро ли тают снега. Вернувшись час спустя, он обнаружил, что в зале ничего не изменилось.

– Басби! – заорал Юан Хей. Мажордом появился почти мгновенно. – Леди уже родила своего ребенка?

– Еще нет, сэр, но Гризель говорит, что вот-вот, – ответил Басби. – Что-нибудь еще, сэр?

– Вина принеси! – рявкнул Юан. Его все раздражало, и он не мог понять почему.

Басби принес большой серебряный кубок, усыпанный зелеными агатами и полный густым красным вином, пряный аромат которого щекотал ноздри. Юан выхватил кубок у Басби и сделал большой глоток. Чертов слуга раздражал его, но при этом он за все время пребывания Юана в крепости не делал ничего такого, к чему можно было прицепиться. Он вел себя крайне любезно и почтительно, даже чрезмерно, и Юан не понимал почему. Остальные слуги, по сути, его игнорировали, избегая любых контактов с ним до тех пор, пока он не обращался к ним напрямую. В этих случаях они ему отвечали, но не более того. И старая ведьма, ухаживающая за Мэгги, не делала тайны из того, что едва его терпит. Ничего, когда они поженятся, он выставит ее вон и наймет какую-нибудь пышногрудую красотку, с которой можно будет покувыркаться, когда у жены начнутся женские дела.

У него не было женщины с тех пор, как он приехал в Брег-Ашер. Мэгги быстро отправила всех молодых служанок к их семьям в деревню, как только начался снегопад, а клансмены внимательно следили за своими женщинами, стоило только кому-нибудь из людей Хея оказаться рядом с ними. Впрочем, недавно Балтэр упоминал о шлюхе в Брег-Ашере, доступной за пару монет. Юан позвал капитана и как следует расспросил его.

– Ты говорил, в деревне есть шлюха. Где она?

– Их там две, но одна обслуживает только тех, у кого жены брюхатые, – ответил Балтэр. – Вторая, более охочая, живет на краю деревни, там, где начинается Ашер-нам-Брег. Ее зовут Джинни.

– Отведи-ка меня к неуступчивой, – велел Юан. – Если принимаешь мужчин, так нечего привередничать, какой член в тебя суют. Пойдем со мной, повеселимся. Вынужденное воздержание мне не по вкусу.

Они покинули зал, оседлали коней, поскакали в деревню и остановились у коттеджа, в котором, по словам Балтэра, жила Флора Керр, вдова. Они вошли, испугав женщину, которая месила тесто для завтрашнего хлеба. Ее красивые пухлые руки были в муке. Флора сразу же поняла, чего они хотят.

– Я обслуживаю только тех парней, чьи жены ждут ребенка, – быстро произнесла она. – То, что вам нужно, вы найдете в конце улицы, сэр.

– На черта мне нужна разболтанная дырка деревенской шлюхи? – захохотал Юан. – Мы с моим капитаном заслуживаем чего-нибудь получше, Флора! Ты ведь Флора, так? А ты знаешь, кто я такой, Флора? Я новый хозяин крепости и самого Брег-Ашера. Надеюсь, ты не хочешь меня рассердить? – Юан улыбался женщине, но взгляд его был холодным, а тон угрожающим.

– Сэр, я вам не обычная шлюха. Я отдаюсь только для того, чтобы уберечь женщин. – Голос Флоры дрожал. – И даже денег за это не беру.

– Очень хорошо, что ты не обычная шлюха! – шагнул к ней Юан и быстро обхватил ее за талию, чтобы удержать на месте. – Ты послужишь мне, Флора Керр, а сегодня ночью заодно послужишь и моему капитану. – Он сунул руку ей в вырез блузки и сжал пышную грудь.

– Пожалуйста, сэр… – начала было Флора и тут же громко вскрикнула – он больно ущипнул ее за сосок.

– Скажи «да, милорд»! – жестко приказал Юан. – Мой член рвется в тебя, и я предпочту потратить силы на то, чтобы оттрахать тебя хорошенько, а не на то, чтобы обуздать тебя.

– Нет! – закричала Флора и попыталась вырваться, но Юан Хей так сильно ее ударил, что даже голова закружилась. Балтэр зашел сзади и обхватил ее с такой силой, что она едва могла дышать. Он поднял Флору вверх, Юан Хей выпустил свой вздыбленный член из бриджей, разорвал на Флоре юбку, отшвырнул ее в сторону, задрал на женщине нижнюю юбку, схватил ее за ноги, не давая брыкаться, закинул их себе за спину и вонзился в нее. Флора завизжала, сопротивляясь.

Для несчастной женщины началась долгая ночь. После того как Юан облегчил похоть, они с капитаном сорвали с Флоры остатки одежды, чтобы ничто не мешало им насиловать ее. Оба поимели Флору по несколько раз, затем покинули коттедж и поскакали обратно в крепость. Прежде чем уйти, Юан Хей положил монету на стол, где Флора месила тесто.

– Это для тебя, милашка! – ухмыльнулся он.

Обнаженная, избитая женщина гневно сверкнула на него глазами, схватила монету и швырнула в Юана, но он только засмеялся.

По дороге Юан Хей сказал своему капитану:

– Я поделился с тобой сегодня этой девкой в знак своей благосклонности, но больше близко к ней не подходи. Облегчай свой зуд со шлюхой в дальнем конце улицы. С сегодняшнего дня Флора Керр только моя, очень уж она отважная. – Он рассеянно потер руку в том месте, где Флора его укусила. Ему понравилось, что она так энергично ему сопротивлялась; теперь Юан чувствовал себя гораздо лучше, чем раньше.

– Спасибо, милорд, за вашу милость, – сказал Балтэр. – Больше я ее не трону.

Во дворе крепости они расстались. Балтэр направился в каменную казарму, а затем проверить своих людей. Юан Хей вернулся в зал и сразу же наткнулся на Басби.

– Ну, – сердито обратился он к мажордому, – родила она уже свое отродье или все еще тужится?

– Ее светлость только что разродилась дочерью, сэр, – ответил Басби.

– Я пойду взгляну, – заявил Юан Хей.

– Сэр, моя хозяйка не хочет, чтобы вы входили в ее комнату. С ней сейчас ее семья. Пожалуйста, сэр, уважьте ее желание. Младенец только что родился и еще очень хрупкий, как и все новорожденные. Это неподходящее время для визитов. Я уверен, завтра утром она согласится принять вас.

Юан расхохотался:

– Скорее она увидит меня в преисподней, чем в своей комнате! Передай леди мои поздравления, Басби. Не сомневаюсь, что я увижусь с ней, только когда она сама решит.

У него было слишком хорошее настроение, чтобы ругаться с Мэгги.

– Я непременно передам ваши наилучшие пожелания, сэр, – поклонился Басби.

– Спасибо, что не впустил его, – сказала Мэгги.

Она была измученной, бледной, влажные волосы свисали вдоль лица. Сыновей она родила довольно легко, зато эта девочка с черными, как у отца, волосами далась ей очень непросто.

– Вы уже дали малютке имя, миледи? – спросил Басби, с улыбкой глядя на спеленатую девочку, мирно спавшую в колыбели.

– Аннабель, – ответила Мэгги. – Ее зовут Аннабель Мэри Стюарт.

– Очень красивое имя, – согласился Басби и вышел из комнаты.

– Арчи хочет посмотреть на дитя, – сказала Гризель.

Мэгги кивнула:

– Пусть приходит, только осторожней. Не хочу, чтобы Хей прокрался наверх после того, как пообещал Басби, что не придет.

Гризель вздохнула.

Личный слуга Фингела Стюарта вернулся в Брег-Ашер с тяжелой раной. Только благодаря умению и преданности Гризель он не потерял руку, но сражаться Арчи уже не сможет никогда. Все это время они прятали его наверху, на чердаке прислуги. Мэгги боялась, что если Юан Хей узнает, кто он такой, то причинит Арчи вред. Маленький человечек поправлялся медленно, но теперь чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы спрятать его в деревне с остальными клансменами. Скоро Мэгги собиралась его туда отправить.

Арчи неслышно спустился в комнату Мэгги вместе с Гризель, подошел прямо к колыбельке, посмотрел на Аннабель Стюарт и провозгласил:

– Это дочь своего отца, тут уж не ошибешься, миледи. – Сделал глубокий вдох и добавил: – Я собираюсь отправиться на его поиски. Я бы ни за что его не оставил, но меня увели силой.

– Нет! – замотала головой Мэгги. – Тебе слишком опасно идти в Англию. Ты даже не знаешь, где его искать! Требование выкупа наверняка скоро придет, Арчи, и тогда ты отнесешь деньги англичанам и вернешь моего мужа домой.

– А как вы сумеете собрать деньги для выкупа, если тут Хей? – спросил Арчи.

– Мы не держим все деньги в крепости, – ответила Мэгги. – Большая часть хранится в Эдинбурге, у ювелира по имени Кира.

– Да, его светлость тоже держит свои деньги у Кира, – сказал Арчи. – Позвольте мне отправиться в Эдинбург, как только я наберусь сил для поездки верхом. Это будет скоро. Я остановлюсь в доме милорда, а вы пошлете весть о выкупе Киру, и он меня уведомит. Так мы сэкономим много времени, миледи, и я не попадусь на глаза Хею. Вам и так хватит сложностей с выкупом, ведь он следит за каждым вашим шагом.

– Я уже велела всем в деревне ждать гонца. Мы задержим его там, и Хей скорее всего вообще ничего не узнает. Пусть думает, что Фин убит, а он может безнаказанно украсть то, что принадлежит Керрам.

– Будьте осторожны, миледи, – предупредил Арчи. – Вы играете с ним в опасную игру.

– Знаю, – вздохнула Мэгги. – Иногда мне страшно, Арчи, но потом я вспоминаю, как сильно дед, мальчики и все в Брег-Ашере зависят от меня. Ох, как я буду рада, когда мой муж вернется домой!

Долгие роды вымотали Мэгги вконец, и она крепко проспала следующие несколько часов. Сыновей она отдавала кормилицам, но дочь сразу же приложила к своей груди. Помимо всего прочего это неплохой способ удержать Юана Хея на расстоянии хотя бы первые несколько недель. Аннабель тотчас же окрестили. В отличие от старшего брата, чьими крестными были король и королева, крестной матерью малышки стала Гризель, а крестным отцом Дугалд Керр. Дэвид Керр с облегчением отметил, что внучатая племянница – ребенок крепкий и здоровый, в отличие от многих других новорожденных.

Юан Хей с удовольствием отметил, как легко и быстро Мэгги оправилась после родов. Эта девка родила уже троих здоровых ребятишек! Он очень надеялся, что четвертым будет его собственный сын. Спустя шесть недель после крещения Аннабель Юан Хей обратился к священнику:

– Ее муж погиб. Дети растут без отца. Англичане то и дело устраивают набеги, и Ашер-нам-Брегу нужен сильный защитник. Вы должны обвенчать меня с ней как можно скорее, чтобы клансмены Керров приняли меня как своего нового лорда.

– Я не обвенчаю вас до тех пор, пока Мэгги не согласится, – ответил отец Дэвид Керр. – Брак не будет считаться законным без разрешения ее деда, а мой брат не отдаст тебе внучку без ее согласия. Почему ты так торопишься, Юан Хей? Если Фингел Стюарт и впрямь погиб, моей внучатой племяннице необходимо время, чтобы оплакать его. Проход мы откроем в любом случае, женишься ты на Мэгги или нет. Мы верные шотландцы, Юан Хей.

– Я хочу ее, – сказал Юан Хей. – И всегда хотел.

– Ты был терпеливым, – ответил священник. – Потерпи еще немного.

Глава 14

Когда Арчи окончательно поправился и набрался сил, Мэгги с Гризель сумели отослать его из крепости на телеге с навозом, который вывозили из конюшен для удобрения полей. Люди Хея вообще не обратили внимания на то, что телега вернулась только с одним возницей вместо двух. Мэгги сумела также устроить так, чтобы в деревне Арчи дали коня. Взяв письмо с распоряжениями для Кира, сунув в кошель несколько монет, Арчи направился в Эдинбург. Прибыв в город, он узнал, что английский король попытался добиться благосклонности Шотландии и освободил без всякого выкупа немалое число шотландской знати. Их только что привезли в Эдинбург. Арчи знал, что если его хозяин находится среди них, он прежде всего придет в свой дом, стоявший у подножия Замкового холма, и поспешил туда.

Завернув в переулок, где находился дом Фингела Стюарта, Арчи увидел человека, медленно бредущего по узкой улочке. Спина его показалась маленькому слуге знакомой, но хозяин никогда не был таким худым. Человек остановился перед домом Фингела Стюарта и повернулся в профиль. Арчи внимательно вгляделся. Лицо костлявое, но очень, очень знакомое.

– Милорд, милорд! – закричал Арчи, пришпорил коня и галопом подскакал к хозяину. Рывком остановив коня, Арчи спрыгнул с него. – Милорд! Вы живы, хвала Иисусу и его Благословенной Матери Марии! – Он схватил Фингела Стюарта за руку и сердечно ее пожал. В голубых глазах стояли слезы.

Фин смотрел на маленького рыжеволосого человечка, выплясывавшего джигу на мостовой. Похоже, тот его знает и называет по имени. Но кто он? Может, его и зовут Айвер? Нет! Это Арчи, вот кто!

– Арчи? – неуверенно произнес он.

– Да, это я, милорд, приехал из Брег-Ашера, чтобы отыскать вас! – воскликнул Арчи. – Ах, мистрисс будет так счастлива, когда вы вернетесь домой! Она не утратила надежды!

Фингел Стюарт вздохнул.

– Арчи, – сказал он, – я тебя едва помню. После сражения я потерял память. Скажи мне, кто такой Айвер?

– Ну как же, милорд, Айвер – ваш капитан, – ответил Арчи. Он взял ключ, свисавший у него с пояса, отпер дверь пустого дома и впустил Фина внутрь.

Войдя в зал, Арчи с облегчением увидел охапку дров и сразу же начал разводить огонь в камине.

– Вы голодны, милорд? – спросил он. – На мой взгляд, вы очень уж похудели.

Фин кивнул.

– Да, голоден, – признался он.

– Я сейчас же сбегаю в харчевню, это всего в двух улицах отсюда, – пообещал Арчи, – и принесу нам что-нибудь поесть. Я и сам проголодался. Подождете меня здесь, милорд? Я быстро, клянусь.

Фин снова кивнул. Ему хотелось осмотреть дом. Все, что он успел увидеть, выглядело весьма знакомым. Кажется, он родился и вырос в этом доме.

– Да, сходи и принеси что-нибудь поесть, Арчи, а потом я расскажу тебе о своих приключениях.

Арчи бегом кинулся в харчевню, где купил дюжину вареных яиц, большой кусок бекона, буханку свежего хлеба, четверть небольшого круга сыра и закрытый кувшин эля. Заплатив за покупки монетой из своего надежно спрятанного кошеля, он торопливо вернулся в дом лорда Стюарта и нашел хозяина, дремлющего у камина. Арчи очень встревожила худоба и бледность лорда Стюарта. Хозяин всегда отличался здоровьем и силой, а сейчас он вовсе не походил на человека, который сможет взять верх даже над таким трусом, как Юан Хей. Что же с ним такое произошло? Неужели сидел в английской тюрьме?

Слуга принес из буфета тарелки и кубки, накрыл на стол и разбудил Фина. Они сели за стол, но Арчи заметил, что хозяин ест медленно и аппетит его совершенно не похож на прежний. Он понял, что это результат недоедания последних месяцев. Наконец Арчи просто не мог больше сдерживаться.

– Что с вами случилось, милорд? Где вы были? – спросил он. – Я бы остался рядом с вами на поле боя, но Айвер мне не дал.

– Ты был серьезно ранен, – медленно произнес Фин. – Увидев тебя, я начал вспоминать. В левую руку?

– Да, но я уже исцелился, хотя боюсь, что сражаться больше не смогу, – ответил Арчи. – Она плохо действует, особенно в сырую погоду.

– Но шить-то ты все-таки сможешь? – спросил Фин.

– Вы помните об этом? – Арчи фыркнул. – Да, я по-прежнему могу быть вашим портным, милорд, и, судя по вашей одежде, мне нужно позаботиться о чем-нибудь более приличном, пока мы не вернулись домой, в Брег-Ашер.

– Брег-Ашер? – Это звучало очень приятно, но Фин не мог вспомнить.

– Я объясню, но сначала расскажите, что произошло с вами, – произнес Арчи, не давая хозяину отвлечься.

– После того как тебя унесли с поля боя, я сражался дальше, но на меня наскочил английский кавалерист, и я едва успел увернуться от его меча. Он задел меня по голове, кровь залила лицо, лошадь понесла, я упал и, как мне помнится, ударился головой. В себя пришел уже ночью. Мародеры сняли с меня сапоги и фамильное кольцо с печаткой. Я пытался с ними бороться, но очень ослаб от потери крови. Грабитель сильно ударил меня по затылку. Очевидно, кто-то подобрал меня и вынес с поля боя, но когда я полностью пришел в себя, то обнаружил, что лежу в крохотной хижине, а рядом сидит старушка. Она увидела, как меня несут вместе с остальными пленниками, и поклялась, что я ее сын Бобби, вернувшийся домой с войны. Она так на этом настаивала, что меня отдали ей. Она меня выходила, и хотя я знал, что я не ее сын, вспомнить, кто я такой, все равно не мог. Целую зиму я провел в той хижине с матерью, как я ее называл. Постепенно, отрывками начала возвращаться память. Мое имя. Мне снился человек по имени Айвер, потом стал сниться ты. – Фингел Стюарт слабо улыбнулся. – Когда пришла весна, мать заболела, – продолжил он. – Я видел, что она умирает, и, как ни странно, разум ее, до того совсем спутавшийся, вдруг прояснился. Она поняла, что я не ее сын, ушедший сражаться к Флоддену много лет назад и не вернувшийся. Я оставался с ней до самого конца и достойно похоронил ее. К этому времени мне начал сниться этот дом, и я понял, что должен добраться до Эдинбурга, где, возможно, сумею найти хоть какие-то ответы на свои вопросы. И пришел я сюда только сегодня утром, и тут ты меня нашел. – О своем пребывании у Файфов он умолчал.

История лорда Стюарта была захватывающей и, безусловно, объясняла, почему в Брег-Ашер не пришло требование выкупа. Теперь наступила очередь Арчи помочь хозяину обрести память.

– Вы спросили про Брег-Ашер, – начал он. – Это место, ставшее для вас домом. Ваша жена – наследница Браг-Ашера. У вас есть двое прекрасных сыновей, а два месяца назад родилась еще и маленькая дочка.

– Она не хотела, чтобы я уходил, – медленно произнес Фин. – Она очень рассердилась, да?

– Да, она пыталась остановить вас прошлым летом, но перед Солуэй-Моссом смирилась с тем, что вы должны поддержать своего родственника, короля. Вы знаете, что король умер, а наша новая королева – это шестимесячная инфанта? – спросил Арчи.

Фин покачал головой.

– «Всегда верны», – сказал он, – это наш фамильный девиз, вот почему я настоял на том, что уйду. Я вспоминаю, как подшучивал над Мэгги… – Он резко замолчал. – Так зовут мою жену, верно? – взволнованно произнес он. – Мэгги! Моя Мэгги!

– Да, милорд, – улыбнулся Арчи. – Так зовут вашу леди.

– А сыновей – Дэвид и Эндрю! – воскликнул Фин.

– Да, милорд, Дэйви и Эндрю. А дочку окрестили Аннабель.

Внезапно возбуждение Фина угасло.

– Я не помню, как она выглядит, – признался он.

– Вы все вспомните, милорд, – заверил хозяина Арчи. – Когда мы вернемся домой, в Брег-Ашер, вы вспомните все-все, я уверен.

– Расскажи мне про Брег-Ашер, – попросил слугу Фин.

И Арчи рассказал. Он поведал о том, как их отправил туда король. Он заставил Фина смеяться над тем, как Безумная Мэгги Керр соглашалась выйти замуж только за того, кто сумеет обогнать ее пешком и верхом и победить в поединке. Рассказ Арчи вызвал новые воспоминания, и глаза Фина загорелись. Он слушал и кивал. Затем Арчи поведал об истинной ценности Брег-Ашера и о его истории, рассказал про Ашер-нам-Брег и его ценность. И наконец сказал:

– Миледи необходимо узнать, что вы целы и невредимы, милорд. Юан Хей заключил подлый пакт с недердейлскими Керрами. Старый Эдмунд Керр мечтает заполучить себе весь проход, чтобы стать еще богаче, а Юан Хей рассчитывает украсть его у Керров, да еще и жениться на миледи. Он уверен, что вы погибли. Многие в Брег-Ашере думают, что так оно и есть, но не говорят вслух из боязни оскорбить вашу леди-жену. И пока еще они не готовы присягнуть на верность Юану Хею. Но если он сумеет жениться на женщине, которую считает вдовой, у клана Керров не останется выхода, как только присягнуть этому ублюдку. Вы должны вернуться домой, милорд.

Фингел Стюарт кивнул:

– Должен. – Он на мгновение закрыл глаза. – Но как я могу вернуться к своим обязанностям и к женщине, которую не помню, Арчи? Я слаб и сбит с толку и не смогу никого защитить. Мне нужно время, и здесь, в Эдинбурге, я в большей безопасности, чем в Брег-Ашере. Я сейчас совсем не тот человек, который сумел победить Безумную Мэгги Керр.

Он говорил и понимал, что все это правда. Раны все еще болели. Ему казалось, что он шел целую вечность. Много месяцев он не ел досыта, а десять дней, проведенные с дочерьми Парлана Файфа, утолили его похоть, но отняли последние силы. Нужно время, чтобы отдохнуть, исцелиться и все вспомнить. А потом он вернется в Брег-Ашер и убьет Юана Хея.

– Вы хотя бы пошлите миледи в Брег-Ашер весточку, сообщите, что вы живы и скоро вернетесь домой, – посоветовал Арчи. – Я останусь здесь, с вами. Сытная еда, отдых, и ваша память обязательно вернется. Многое уже вспомнилось, а я вам помогу.

– Неплохой план, – согласился Фингел Стюарт.

– А я скажу Бойлю, вашему агенту, что пока ваш дом сдаваться не будет, – добавил Арчи.

– Кто его снимал? – с любопытством спросил лорд Стюарт.

– Вы разрешили агенту сдавать его лордам и церковникам, которые приезжают в Эдинбург по делам. Ваши деньги хранятся у ювелира по имени Кира, милорд. Пока вы в городе, сможете жить со всеми удобствами.

Фин кивнул и поинтересовался:

– А где сейчас королева? Не младенец, а ее мать.

– Все еще в Линлитгоу. Малютка-королева стала ценным призом, над которым ссорятся лорды-протестанты и те, кто хранит прежнюю веру, – ответил Арчи.

– Интересно, королева Мария приезжает в Эдинбург хоть когда-нибудь? – спросил Фингел.

– Я прислушаюсь к сплетням на улицах, милорд, – пообещал Арчи.

– Мне бы хотелось поклясться ей в верности без огласки, но, полагаю, лучше пока не ездить в Линлитгоу, где меня могут увидеть. Я верен малютке-королеве, а не тем группировкам, которые возникают в подобных случаях. Помню, какие распри возникали в бытность короля Якова мальчишкой. Лорды тогда походили на собак, грызущихся из-за мясной кости.

– Плохое было время, – согласился Арчи.

– Ангус был дурным отчимом, да и лорд Метвен не намного лучше. Но королева Мария не такая, как королева Маргарет. Эта королева-мать не выйдет снова замуж, как поступила ее предшественница.

– Думаю, вы правы, милорд, – сказал Арчи. – Пока все, что она делает, идет только на благо ее дочери.

В этот же день Арчи купил пергамент, чернила и новое перо, принес все домой и помог лорду Стюарту составить короткое письмо для его жены.


«Мадам, я только что вернулся домой из Англии. Я вполне жив, но не имел возможности сообщаться с вами, пока ко мне не присоединился Арчи. Мы останемся здесь, пока я не закончу все свои дела. Ожидайте меня домой в следующем месяце. Мои приветствия вашему деду.

Фингел Стюарт».


Кольцо с печаткой у него украли, но в доме имелось еще одно. Фингел побрызгал на пергамент воском и вдавил в него печать.

На следующее утро Арчи взял туго скатанный пергамент и отправился на небольшую площадь, где собирались люди, готовые поработать гонцами. Он поднялся на квадратный камень, положенный там именно с этой целью.

– Мне нужен человек, который съездит на границу и доставит вот это сообщение леди из крепости в Брег-Ашере, – крикнул Арчи. – Этот человек получит за свою работу серебряную монету.

– На границе с каждым днем все опаснее, – пробурчал кто-то из толпы. – А где находится эта крепость?

– На средней границе, – ответил Арчи, – в стороне от Бервика и Карлисла.

– Только доставить пергамент? Больше ничего? – раздался чей-то голос.

– Только доставить письмо леди в крепость, – повторил Арчи. – Даже не нужно дожидаться ответа. Просто доставить.

– Я возьмусь! – Из толпы вышел грубого вида бородатый мужчина. – Где серебро?

– Я что, похож на дурака? – сердито сверкнул на него глазами Арчи. Мужчина был выше его не меньше чем на шесть дюймов. – Мой хозяин – лорд Стюарт Торрский, что живет под Замковой горой. Придешь туда, когда вернешься, и не забудь сообщить имя того, кому вручишь послание. Там и получишь свою монету. Вот тебе медяк в подтверждение моих честных намерений. Ну, берешься или нет? У меня нет времени с тобой прохлаждаться. Плата более чем хорошая, но раз уж поездка долгая, мой хозяин решил проявить щедрость. – Арчи нетерпеливо похлопал себя свитком по ноге.

– Давай сюда, я поеду, – сказал верзила-гонец и протянул руку за медной монетой. Маленький человечек говорил правду, плата более чем щедрая.

Гонец для надежности засунул свиток поглубже в одежду. Два дня туда, два дня обратно. Он пошел за своим конем, пришпорил его и рысью покинул площадь.

Арчи поспешил домой, к хозяину. Гонец вернулся в Эдинбург через несколько дней и явился в дом Торра за платой.

– Кому ты отдал пергамент? – спросил Арчи, протягивая монету.

– Я не расслышал имени. – ответил гонец. – Он вышел до двор крепости и взял у меня свиток. Я сказал, что это для леди, так что свою часть договора выполнил.

Арчи стиснул зубы. Гонец получил четкие инструкции и не выполнил их, но что толку спорить с этим болваном? Он неохотно бросил ему обещанную монету.

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю

Рекомендации