Электронная библиотека » А. Александрова » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 1 июня 2022, 17:44


Автор книги: А. Александрова


Жанр: Архитектура, Искусство


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Рассказ экскурсовода

Показ в экскурсии неотделим от рассказа экскурсовода. Их сочетание может быть различным. При помощи рассказа экскурсовод акцентирует внимание экскурсантов на объекте, о котором он говорит, а основные знания о внешнем облике объекта, его строении, а порой и протекающих процессах экскурсанты получают в результате собственных наблюдений (например, некоторые приемы показа строения растения в природоведческих экскурсиях).

Этот эффективный воспитательный прием развивает наблюдательность у экскурсантов, активизирует их, но он требует сравнительно больших затрат времени и однородного состава участников экскурсии (например, школьники).

При другой форме сочетания рассказа и показа сведения об объектах экскурсанты получают из словесных сообщений экскурсовода, а показ служит для их конкретизации или подтверждения. Этот прием наиболее часто применяется в экскурсиях.

Рассказ может строиться на основе как индуктивного (от частного к общему), так и дедуктивного (от общего к частному) принципов.

Освещение подтемы можно начинать с изложения общетеоретических вопросов, используя время переезда от одного объекта к другому. В таком случае показ объекта служит иллюстрацией уже известного экскурсантам положения.

Однако значительно эффективнее прийти к общим положениям на примере анализа экскурсионного объекта. Рассказ экскурсовода, так же как и показ строится на дидактических принципах, систематичности и последовательности изложения знаний, перехода от известного к неизвестному.

Формы рассказа в экскурсии могут быть различными, однако в основе любой из них должны лежать взаимосвязь, взаимопроникновение рассказа и показа. Рассказ не должен быть самодовлеющим. В экскурсии чаще всего употребляются такие приемы рассказа, как справка, описание или характеристика объекта, объяснение, комментирование.

Экскурсионная справка – сжатое изложение основного фактического материала об объекте. Например, телевизионная башня в Останкине (Москва) построена в 1967 г. Высота башни – 537 м, конструктор Н. Никитин, архитекторы А. Баталов и Д. Бурдин.

Особенно широко применяются справки в многоплановых (обзорных) экскурсиях. Справка должна фиксировать главное и быть лаконичной. В многоплановой (обзорной) экскурсии не следует сообщать экскурсантам много цифр, имен, дат. Выбрав из них наиболее существенные, желательно связать их с материалом, который хорошо известен слушателям.

При значительном числе архитектурных сооружений, включенных в маршрут экскурсии, точную датировку зданий лучше заменять указанием на столетие или десятилетие (для советского времени) постройки. Размеры зданий следует давать лишь при характеристике уникальных сооружений, заменяя их сравнительными данными (например, в два раза выше окружающих зданий и т. д.).

Описание или характеристика объекта

Описание, т. е. последовательное перечисление основных качеств и свойств экскурсионного объекта, сочетается с приемом характеристики, т. е. выявлением наиболее существенных его сторон. Например, телевизионная башня в Останкине входит в комплекс Общесоюзного телецентра имени 50-летия Октября. Она состоит из бетонного ствола высотой 384 м, над которым поднимается огромная металлическая труба – антенна высотой в 50-этажный дом.

Телевизионная башня упирается в землю десятью бетонными опорами, каждая из которых выдерживает нагрузку в 3,5 тыс. т. Скоростные лифты поднимают туристов на смотровые площадки, устроенные на разных уровнях.

До самой верхней надо подниматься 80 с. На высоте 320 м башню обнимает кольцо трехэтажного ресторана «Седьмое небо», в трех его ярусах помещается 300 посетителей. Ресторан медленно вращается вокруг башни. В обычную погоду башня отклоняется по оси в ту или другую сторону на 2 м, если же налетит ураган, вершина башни может качнуться до 13 м.

Прием объяснения

Объяснение – прием освещения внутренних связей объекта, выявления причин какого-либо факта, явления. Например, прочность бетонного ствола Останкинской башни достигнута тем, что он армирован 10 тыс. стальных тросов. Устойчивость башни обеспечивается ее особой конструкцией: в основе башни лежит как бы «плавающий» в грунте стилобат, т. е. опорная плита, на которую равномерно распределяется колоссальное давление башни.

Наиболее часто прием объяснения применяется в архитектурно-градостроительных, искусствоведческих, природоведческих экскурсиях. Важное место этот прием занимает в системе методических приемов, которые используются в экскурсиях со школьниками.

Прием комментирования (репортажа)

В тех случаях, когда объект демонстрируется в процессе развития или движения (движение автотранспорта по городской магистрали, показ машин и механизмов на производстве и т. д.), применяется так называемое комментирование или форма репортажа.

Для него характерны динамичность, быстрая смена зрительных аспектов и самих экскурсионных объектов, что, в свою очередь, обусловливает предельный лаконизм и точность рассказа экскурсовода.

Движение в экскурсии

Наряду с показом и рассказом специфику экскурсии составляет движение. При этом имеется в виду не просто перемещение экскурсантов от одного объекта к другому, а роль движения как особого методического приема в процессе экскурсии. С его помощью познается экскурсионный объект и закрепляются знания.

Так, например, обход здания, подъем на гору или искусственное сооружение не только позволяют более правильно представить их размер, высоту и т. д., но и эмоционально обогащают и укрепляют эти представления.

Психологи считают, что благодаря двигательной деятельности человек пристальнее задерживается на деталях вещей, которые ускользают от его взора при одном только зрительном их восприятии. Поэтому в ходе движения экскурсанты воспринимают объект более полно, чем в статичном состоянии. Процесс восприятия при этом складывается из различных ощущений (зрительных, осязательных, слуховых и т. д.).

Однако в основе его лежат зрительные ощущения. Смена ракурсов в движении формирует в сознании экскурсанта многоплановый и более точный образ экскурсионного объекта (здание, памятник, картина), позволяет выявить его функциональные и эстетические связи с окружающей средой, определить оптимальные условия экскурсионного восприятия.

Скорость движения влияет на характер и точность восприятия экскурсантами окружающего пространства. Быстрое перемещение с помощью транспорта по определенным маршрутам позволяет создать единое впечатление от далеко расположенных участков городской застройки, суммируя и сопоставляя разобщенные части города. Тем самым представления об одном и том же городе у экскурсантов, принимавших участие, например, в автобусной и пешеходной экскурсиях, будут различные и могут дополнять друг друга. Кроме того, передвижение экскурсантов означает смену впечатлений, вносит элемент отдыха в процесс познания, а в ходе пешеходной экскурсии составляет приятную физическую нагрузку, которая нередко обладает целебными свойствами (природоведческие экскурсии по заповедникам, паркам, берегам рек, озер, морей и т. д.).

К числу распространенных приемов проведения экскурсии относятся так называемый прием реконструкции. Он заключается в воспроизведении события или исторической эпохи путем образного рассказа.

Вот, например, как характеризует экскурсовод обстановку, которая окружала поэта Эдуарда Багрицкого в Одессе:

«Представьте себе, что вы подходите к этой двери, спускаетесь по ступенькам вниз – попадаете в небольшую комнату с темными углами, заставленную громоздкой мебелью. Всюду клетки с птицами. Свист, щебетание, птичий гомон. Высокий, угловатый юноша поднимается навстречу…»

В данном случае экскурсовод применил психологический прием соучастия, с помощью которого он как бы делает экскурсанта действующим лицом определенной ситуации. Следует помнить, что использование условности и даже фантастичности ситуации (представим, что мы с вами находимся на Красной площади 6 июня 1671 года – в день казни Степана Разина) не снимает с экскурсовода при этом обязанности быть исторически достоверным, основываться на данных науки.

Главным образом прием словесной реконструкции употребляется в тех случаях, когда экскурсионный объект не сохранился или недостаточен для раскрытия темы. Этот прием помогает экскурсантам представить объект в первоначальном виде, отделяет позднейшие изменения, перестройки, реконструкции и т. д. или, напротив, позволяет вообразить, каким будет объект в будущем.

Так, например, показывая одно из наиболее интересных сооружений конца ХVII в. – Лефортовский дворец в Москве (2-я Бауманская ул., д. 1), экскурсовод предлагает последовательно представить себе старую часть здания без позднее построенного парадного двора с замкнутой аркадой нижних этажей прямоугольных корпусов и торжественным въездом в виде триумфальной арки, вызвать в воображении стену здания не желтого, а красного цвета, без водосточных труб, без штукатурки, вместо громадных застекленных окон небольшие оконца, в которые вставлена слюда, белокаменные фронтоны, четко выделяющиеся на фоне красного кирпича, высокую шатровую кровлю с флюгерами вместо позднейшей двускатной крыши и т. д.

Так в воображении экскурсантов предстает первоначальный облик построенного зодчим Д. Аксамитовым в 1697–1699 гг. здания, в котором старые мотивы сочетались с новыми элементами архитектуры.

Зрительная реконструкции объекта требует от экскурсовода больших знаний и должна предваряться обстоятельной консультацией специалистов.

Прием локализации событий

«Здесь, за этим столом был завершен труд Льва Толстого „Война и мир“», – говорит экскурсовод.

Этот прием привязки события к определенному месту – один из основных методических приемов, наиболее полно отражающий сущность экскурсии.

Он заключается в установлении связи между известными экскурсантам событиями и фактами и определенной местностью, конкретным объектом, заключении этого события в топографическую оправу, придании сообщаемой экскурсоводом информации наглядного характера. Обычно в экскурсиях констатация этой связи сочетается с приемами анализа местности, объекта, их зрительной реконструкции в той последовательности, которая предусмотрена логикой повествования о событии.

Естественно, что эффективность приема локализации зависит от масштаба и исторического значения событии, а также от уровня знаний, культурного кругозора экскурсантов. Он может быть применен только при условии знакомства экскурсантов с фактами, о которых рассказывает экскурсовод.

Прием локализации событий обладает особенно сильным эмоциональным воздействием, получившим отражение в специальном экскурсионном термине «власть места». Действенность этого приема усиливает эффект неожиданности, внезапность появления объекта в поле зрения экскурсанта.

Прием сравнения

Прием сравнения заключается в сопоставлении различных признаков одного и того же объекта или разных объектов между собой. Сравнение можно проводить как по сходству, так и по контрасту.

Этот прием широко используется для того, чтобы подчеркнуть величину объекта, его высоту, градостроительное значение и т. д. (например, сообщение экскурсовода о том, что высота башни одинакова с расположенным напротив 8– этажным зданием, запомнится лучше, чем цифра).

Сравнение – универсальное средство познания. К. Д. Ушинский считал: «Все в мире мы узнаем не иначе, как через сравнение, и если бы нам представился какой-нибудь новый предмет, которого мы не могли бы ни к чему приравнять и ни от чего отличить (если бы такой предмет был возможен), то мы не могли бы сказать о нем ни одного слова»148148
  Ушинский К. Д. Собр. соч. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1949, т. 7. С. 332.


[Закрыть]
.

Наряду со зрительным и словесным сравнением широко употребляется в экскурсиях сравнение экскурсионного объекта с объектом, мысленно «реконструируемым» или показанным ранее.

Например, в экскурсии «Москва – столица нашей Родины» здание Дома союзов экскурсанты воспринимают лучше, когда узнают, что этот дом, самый низкий среди застройки этой части проспекта, до революции был самым высоким в Охотном ряду.

Прием литературного монтажа

Этот прием заключается в подборе различных частей литературных произведений одного или нескольких авторов в одно художественное и смысловое целое с целью дать более яркую образную характеристику экскурсионному объекту, событиям или лицам, с ним связанным.

Например:

 
«Святое место помню я, как сон,
Твои кафедры, залы, коридоры,
Твоих сынов заносчивые споры…»149149
  Лермонтов М. Ю. Соч. в 6-ти томах. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1955, т. 4. С. 86.


[Закрыть]

 
(М. Ю. Лермонтов)

«Мы были уверены, что из этой аудитории выйдет та фаланга, которая пойдет вслед за Пестелем и Рылеевым»150150
  Герцен А. И. Полн. собр. соч. и писем. Пгр.: Госиздат, 1919, т. ХII. С. 108.


[Закрыть]
.

(А. И. Герцен)

«Рассадник непримиримого образа мысли»151151
  Красный архив, т. XXXVIII. С. 110.


[Закрыть]

(генерал Дибич)

Здесь «…встречаем многих пропитанных либеральными идеями, мечтающих о революции и верящих в возможность конституционного правления в России»152152
  Там же. С.111.


[Закрыть]

(Бенкендорф)

Таким был Московский университет, когда в нем учились Лермонтов и Герцен. Прием литературного монтажа, сталкивая и дополняя идеи и мнения, обогащает рассказ экскурсовода, придает ему образность и эмоциональность. Литературный монтаж позволяет драматизировать рассказ экскурсовода, ввести в экскурсию диалог. Например, в экскурсии на тему «Пушкин в Москве» при показе Кремля воспроизводится по литературным источникам беседа Пушкина с Николаем I, состоявшаяся в одном из дворцов Кремля по возвращении поэта из ссылки: «Пушкин, если бы ты был в Петербурге, принял ли бы ты участие в 14-м декабре?

– Неизбежно, государь; все мои друзья были в заговоре, и я был бы в невозможности отстать от них…

– Надеюсь, что теперь ты образумишься, и что размолвки у нас вперед не будет. Присылай все, что напишешь, ко мне; отныне я буду твоим цензором!»153153
  Русский архив. 1867. С. 1068.


[Закрыть]
. Прием литературного монтажа чаще всего применяется в экскурсиях на литературные темы. Однако, как показывает практика, он может быть эффективно использован почти в любой экскурсии.

Цитирование в экскурсии

Цитирование, т. е. воспроизведение отрывков из литературных произведений, воспоминаний, документов и других источников, широко применяется в экскурсиях. Цитата обостряет интерес слушателей, помогает доказать какое-либо положение, придает большую авторитетность высказыванию экскурсовода, позволяет полнее представить колорит эпохи. Цитирование помогает лучше использовать в экскурсии накопленный человечеством богатый арсенал фактов и мыслей. При цитировании экскурсовод обязан следить за тем, чтобы цитата иллюстрировала или сопровождала его мысли, акцентировала внимание экскурсантов на нужном подтексте. Цитата должна быть краткой и возбуждать интерес экскурсантов к теме. Не следует злоупотреблять цитатами в экскурсии. Увеличение количества и размера цитат может нарушить единство рассказа и показа в экскурсии, придать рассказу самодовлеющий характер. Цитаты целесообразно выписать, на карточки для удобства пользования ими во время экскурсии. Текст цитат лучше выучить наизусть.

Особые методические приемы

В ходе экскурсии применяются особые методические приемы, многие из которых обладают значительной силой эмоционального воздействия.

В экскурсиях предусматриваются встречи экскурсантов с участниками исторических событий, старыми большевиками, ветеранами Великой Отечественной и гражданской войн, передовиками производства, учеными, деятелями культуры. Эти встречи должны быть подготовленными, определен примерный круг вопросов, согласованы время, место и продолжительность беседы.

Беседа должна быть органически увязана с темой экскурсии. Иногда участники событий выступают в роли экскурсовода. Так, например, тов. Ромашов – бывший комиссар партизанской бригады – ведет в Минском бюро путешествий и экскурсий тему «По местам боевых действий партизанских соединений».

Некоторые особые приемы основаны на применении технических средств. Это музыкальные паузы, прослушивание магнитофонных записей выступлений участников событий.

К числу особых приемов относится прием исследования, под которым условно понимаются различные действия, наглядно подтверждающие рассказ экскурсовода (например, определение глубины высохшего колодца при помощи падения камешка, определение твердости минерала при помощи нанесения им царапин на стекле и т. д.).

Прием исследования предполагает активную деятельность экскурсантов и наиболее часто применяется в природоведческих экскурсиях со школьниками.

Элементы ритуала на экскурсиях

Некоторые экскурсии предусматривают посещение могил героев, некрополей, Вечного огня. Экскурсанты отмечают их минутой молчания, возложением венков, пионеры отдают салют. Экскурсоводу следует заранее продумать место расположения группы, проследить за тем, чтобы мужчины сняли головные уборы в некрополе, и т. д.

Понятно, что элементы ритуала, которые включаются в экскурсии, обладают большой силой эмоционального воздействия. Именно поэтому они требуют особенно тщательно продуманной организации и точности.

Культура речи экскурсовода

Владение экскурсоводом искусством слова – важное условие успешного проведения экскурсии. Поэтому опыт педагога, лектора, пропагандиста, который основан на изучении ораторского искусства, поможет экскурсоводу успешно освоить мастерство своей профессии. Речь должна быть грамматически правильной, точной, выразительной, оригинальной, экономной.

Чувство уверенности, которое необходимо экскурсоводу для успеха экскурсии, может быть полным только тогда, когда его речь построена грамматически правильно. Без этого он не может говорить свободно, не может правильно реагировать на поведение экскурсантов.

Точность изложения особенно важна при характеристике объекта и во многом определяет воздействие экскурсовода на аудиторию. В экскурсии особенно недопустима отвлеченность, употребление стереотипов, общих слов, смысл которых давно стерся.

Выразительность и оригинальность языка усиливает применение различных приемов речи, иносказаний (аллегорий), перифраз, гипербол, метафор, инверсий слов.

Хорошо действует простое наглядное сравнение, проведение параллели, употребление ярких эпитетов.

Повышает выразительность речи своевременное употребление афоризмов, пословиц, поговорок. Экономность речи требует устранения лишних слов, общих фраз, которые расхолаживают, ведут к потере внимания слушателей. Сжатость придает языку силу.

Речь экскурсовода имеет отличия от обычной ораторской речи, т. к. состав экскурсионной аудитории ограничен, как правило, 25–30 экскурсантами. Это требует относиться к патетике с осторожностью, ставит задачу сделать речь более интимной, приблизить ее к экскурсантам.

Кроме того, экскурсовод часто говорит в условиях городского шума. Поэтому, чтобы не сорвать голос, не следует стараться перекричать сильный шум, а выждать момент, когда он ослабнет.

В экскурсиях следует употреблять простую разговорную речь, тщательно отбирать научные термины и иностранные слова, памятуя русскую поговорку «Лучше споткнуться ногой, нежели словом».

Как не вспомнить слова А. С. Пушкина, что истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности.

Экскурсоводу, оружием которого является слово, следует всегда руководствоваться мудрым советом Льва Толстого: «Говори о том, что тебе ясно. Иначе молчи».

Техника речи экскурсовода

Как для актера, в работе экскурсовода имеет большое значение техника речи: звучность, тембр, высота голоса, произношение, мимика.

Звучность позволяет донести речь до всех экскурсантов. Она опирается на правильное дыхание, глубокое, частое и контролируемое.

На одном глубоком вдохе можно произнести лишь часть фразы. Для выразительной речи требуется частое дыхание. Нельзя вдыхать только в конце фраз, делать это следует в соответствии со смыслом произносимого. Для этого необходим контроль дыхания во время всей речи.

Тембр. Голос каждого человека обладает определенной окраской – тембром. Изменить его невозможно, но можно сделать многое для его улучшения. Хороший тембр требует долгих занятий. В результате достигается открытое, полноценное, ясное звучание с частыми вариациями.

Тембр играет важную роль не только как общая окраска голоса, но и в передаче мыслей и чувств. Он доводит до слушателей настроение – веселое или меланхолическое, шутливое или гневное, благодушное или раздраженное и т. д. Голос экскурсовода заставляет экскурсантов сильнее реагировать в соответствии с целями экскурсии.

Темп. В понятие темпа входит быстрота речи в целом, длительность звучания отдельных слов, интервалы и длительность пауз. Скорость речи зависит от содержания и условий движения (когда экскурсовод ведет речь по ходу движения транспорта).

Интенсивность показа объектов зависит от быстроты речи, но торопливость создает впечатление безразличия к теме экскурсии.

Особое значение в речи экскурсовода имеют паузы. Как и лектору, пауза нужна для обеспечения правильного дыхания. Она дает возможность сообразить, к какой мысли следует перейти далее. Пауза оттеняет наиболее существенные слова и предложения.

Короткая пауза перед кульминационным моментом показа и после него – один из способов подчеркнуть значение объекта.

В экскурсиях по городу паузы иногда делают во время передвижения от одного объекта к другому. Когда этот переезд длится значительное время (15–20 минут), такая пауза нарушает единство экскурсии. Поэтому целесообразнее возобновить рассказ в пути следования.

В дальних экскурсиях паузы могут быть более продолжительными.

Высота звука и его мелодичный рисунок позволяют отличать вопрос от утверждения, окончательное и непреложное от обсуждаемого и сомнительного, убежденность от неуверенности, подчеркивают контраст. Поскольку для речи важны не только логика, но и эмоции, то модуляция голоса имеет первостепенное значение. Грусть, жалость, нежные человеческие чувства, представления о величественном, всегда требуют менее отрывистой и более плавной смены интонации. Подозрение, беспокойство, угроза могут быть выражены понижением голоса. Нельзя начинать фразу громко, с высокого тона и затихать в конце, т. к. концовка определяет отношение к фразе в целом. Следует избегать монотонности, слишком низкого или высокого тона.

Произношение. Самый упорный труд необходим не столько для овладения правильным произношением, сколько для устранения неправильного, приобретенного в результате многолетней небрежности.

В образовании звуков участвуют зубы, десны, губы и т. д., но главная роль принадлежит языку. Правильное произношение связано с требованиями членораздельного, отчетливого произношения звуков и слов. Есть целый набор упражнений для постановки дыхания и улучшения звучания голоса.

Для того чтобы совершенствовать свою речь, экскурсоводу рекомендуется записать фрагмент экскурсии на магнитофонную ленту и проанализировать запись.

Мимика сопровождает речь человека. Как и у лектора, лицо экскурсовода на момент рассказа должно быть спокойным. Некоторые, в особенности начинающие экскурсоводы, непроизвольно, не замечая этого, хмурятся или принимают отчужденный вид. Поэтому иногда полезно попрактиковаться в произнесении речи перед зеркалом.

Технические средства усиления речи на экскурсиях

Для лучшего контакта с экскурсантами на помощь экскурсоводам пришла техника. В настоящее время экскурсионные автобусы, как правило, оборудованы микрофонами, кроме того, в распоряжении многих экскурсоводов находятся портативные мегафоны.

Однако этими приборами надо уметь правильно пользоваться. Наиболее частая ошибка заключается в том, что экскурсовод кричит в микрофон. Существует также ошибочное мнение, будто микрофон экономит силы, и поэтому экскурсовод может говорить тихо, без воодушевления.

Следует помнить, что микрофон делает звук менее разборчивым и искажает тембр голоса. Поэтому лучше добиваться четкого произношения слов даже путем снижения темпа речи. Очень важно привыкнуть говорить на одном и том же – примерно 45 см – расстоянии от микрофона. Микрофон портативного мегафона приближается непосредственно к правому или левому углу рта. Надо знать, отрегулирована ли аппаратура и каково ее действие – направленное или ненаправленное. Во избежание помех не рекомендуется приближать микрофон портативного мегафона к корпусу аппарата. Следует помнить, что микрофоны чувствительны к шуму.

Контакт экскурсовода с группой

Успех экскурсии, ее эффективность зависят от установления должного контакта экскурсовода с экскурсантами с первого момента встречи до ее окончания. Благоприятный «психологический климат» во время экскурсии является непременным условием, при котором она доставляет творческое удовлетворение экскурсоводу, эстетическое наслаждение и радость ее участникам.

Бывает, группа устала или чем-то раздражена, например долго ждали автобус или кто-то не пришел вовремя. Экскурсовод обязан изменить эту обстановку, снять напряжение, установить доверительную атмосферу, которая в значительной степени определяет успех экскурсии.

Экскурсия, как и речь, предполагает общение. Экскурсовод должен предварительно изучить состав экскурсантов, выяснить, входят ли в экскурсионную группу местные жители или приезжие туристы, откуда они прибыли, каков их возраст, образование, профессия, культурный уровень. Очень важно установить, бывали ли они в данном городе прежде, участвовали ли в экскурсиях, что им запомнилось.

Проводя экскурсии для местных жителей, экскурсовод должен стремиться к тому, чтобы известные им здания, памятники, достопримечательные места предстали в новом освещении, что достигается посредством новизны информации об этих объектах, анализа деталей, выбора точки осмотра и т. д.

Для людей, впервые приезжающих в данный город, особенно желательно проводить сравнения с родным краем экскурсанта, что требует от экскурсовода хорошего знания всей страны.

В смешанных группах, где встречаются люди различных возрастов, профессий, уровня образования и культуры, следует выделить примерно однородную группу (например, группа студентов или жителей определенного города) и преимущественно ориентироваться на нее, а также на тех, кто совсем не знает города.

Когда в экскурсиях принимают участие школьники, необходимо выяснить, что они уже прошли по учебной программе, участвовали ли они в походах по родному краю, в работе краеведческого кружка и т. д.

Эффективность экскурсии зависит от степени активизации экскурсантов.

Для этой цели служат изложенные рекомендации по установлению контактов с группой. Активизируют экскурсантов также и приемы, о которых уже упоминалось выше: встречи с участниками событий, прослушивание магнитофонных записей, просмотр фрагментов фильмов, элементы ритуала и т. д.

Все методические приемы проведения экскурсий, ее эмоциональное содержание направлены на то, чтобы активизировать восприятие экскурсантов.

Однако существует ряд приемов активизации, повышающих непосредственное участие экскурсантов. К их числу относится прием заданий, например, экскурсовод в ходе экскурсии предлагает одному из ее участников прочитать текст на мемориальной доске или памятнике, определить высоту или величину объекта и т. д.

Используется и другой прием. Экскурсовод, ставя вопросы, подводит экскурсантов к правильному изучению объекта и к обобщению материала.

Вопросы должны быть целенаправленны с учетом характера группы. Их следует заранее продумать, определить время, когда эти вопросы следует поставить перед группой. Эффективность этого приема в значительной степени зависит от того, насколько установление контакта с группой, развитие активности и познавательной деятельности экскурсантов базируется на основе научной психологии и педагогики.

Действенным средством активизации внимания экскурсантов служат шутка и юмор, они помогают привлечь внимание экскурсантов, лучше осознать мысль, настроить аудиторию на соответствующий лад. Экскурсоводу следует постоянно помнить о том, что юмор должен быть тактичным, ненавязчивым. Стремление во что бы то ни стало развеселить экскурсантов показывает, что экскурсовод недостаточно серьезно относится к проведению экскурсии, а это приводит к утрате контроля над группой.

1974 г.

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации