Электронная библиотека » Алекс Норк » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Слепая мишень"


  • Текст добавлен: 15 апреля 2014, 10:48


Автор книги: Алекс Норк


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Где?! Черт возьми, Генри, я его не вижу!

– Я тоже не вижу. Джеф, надо запереть окно!

Поздно!!

Страшный удар выбивает карабин из рук Кларка и тащит человека к себе, потому что лямка намертво прижала его запястье! Ловушка!! Кларк схватился свободной рукой за верхнюю часть окна и уперся бедром в подоконник, но силы чересчур неравны, еще секунда – он будет вырван наружу! Флеминг превратился в беспомощного зрителя – второй карабин прижат к стене самим Кларком, и добраться до него невозможно… на краю стола – кинжал, Флеминг тянет руку и, используя движение как замах, успевает метнуть тяжелый клинок в черную пустоту… его друг вместе с карабином влетел на середину комнаты, сшибая стулья и стол. Флеминг схватил свое освободившееся оружие.

Нужно срочно запереть окно, которое он держит под прицелом, но нельзя к нему вплотную приближаться.

– Джеф, ты в порядке?!

– Почти, – ответил тот у него за спиной, сидя на полу и растирая запястье. – Я уже ничего… но мой карабин можно теперь выбросить на свалку.

– Быстро подползи к окну и притяни створки, возьмись за брусья у стен по бокам, не высовывай руки наружу!

Тот поспешил исполнить приказание.

И вот уже щелкнули шпингалеты, кажется, можно передохнуть. Флеминг отвел от плеча карабин.

Но что это за скрип… откуда он его слышит?

Теперь и Кларк уловил странный нарастающий скрип.

– Дверь, Генри! – первым догадался он.

Флеминг в два прыжка оказался в прихожей: задвижка с вылезшими шурупами уже отошла совсем и показалась узкая полоска ночи, сейчас дверь сорвется… он начал бить, не считая выстрелов, в этот узкий проем, и щепки брызгами полетели от задетого пулями косяка.

– Стоп! Генри, у тебя остался один заряд, береги его! – Кларк тут же сунул ему в руку горсть патронов. – Дозаряжай, и отойди на два шага в комнату!

Флеминг послушался и, не отводя ствол от входа, с интервалом, по одному, загнал патроны в магазин. Дверь оставалась неподвижной, впуская через щель темноту ночи.

Через несколько секунд Кларк осторожно подошел и вдавил ее на место плечом. Потом вытащил из комнаты стол и поставил его поперек.

– Впрочем, это уже только косметика. Веселая предстоит нам ночка.

– Там в углу, у плиты, топорик. Смешное оружие, Джеф, против этого гиганта, но все же возьми.

Они стояли между комнатой и прихожей, посматривая то на дверь, то на окна.

– Надо сесть так, чтобы держать под контролем и окна, и дверь, – произнес Кларк, и его последнее слово потонуло в звоне разбитого стекла! Стеклянный квадратик напротив них в торцевом окне зиял пустотой, а рядом с головой Флеминга в стене подрагивал вонзившийся кинжал.

– Я говорю, Генри, нам надо расположиться так, – Кларк двумя руками налег на рукоятку и с натугой вырвал кинжал из стены, – чтобы быть защищенными хотя бы от мелких безобразий.

Он сел чуть сбоку от торцевого окна, сквозь которое пролетел клинок. Оттуда хорошо видна освещенная керосиновыми лампами входная дверь. Слева от него в боковом поле зрения второе окно, где недавно поджидала гибель. Флеминг занял позицию почти у выхода из комнаты, сдвинувшись вглубь. Ему хорошо видны оба окна, хотя и не видна дверь. Зато по первому сигналу товарища он может встать в проем и выстрелить в ту сторону.


В комнате тишина и полумрак, молнии прекратились, звуки падающей воды стали тише.

Минут двадцать они просидели в молчании.

– Без оружия в руках чувствую себя будто голым, – наконец, не выдержал Кларк.

– А если попробовать добыть его утром в доме дяди Гарри?

– Бесполезно. Чудовище там все обшарило и переломало.

Они замолчали минут на пять.

– Как ты думаешь, заговорил уже Флеминг, – это гроза сделала зверя видимым?

– Несомненно, точнее наэлектризованный воздух. Ты же заметил, как по его телу бегали и искрились токи.

– Странно…

– Что?

– У него как будто человеческая голова.

– У бандитов, которых я ловлю, тоже как будто человеческая голова.

Треск и удары по стеклу!

Флеминг вскочил, направляя карабин то на одно окно, то на другое, Кларк, изготовился, подняв над головой топорик… большая бабочка, она неистово бьется, барабаня толстыми пушистыми крыльями в соседний с разбитым квадрат – влетела внутрь и не знает, как выбраться на волю.

Но пометавшись, обнаружила путь и исчезла.

Не глядя друг на друга, люди заняли прежние места, и каждый вдруг понял, что их нервные и физические силы совсем не беспредельны.


Время идет. Вот уже Кларк сидит с карабином, а Флеминг занял его место.


И снова они поменялись местами. Минуты складываются в часы. Гроза давно кончилась, только черная ночь и тишина кругом.


Прошло еще какое-то время, за окном черный свет сменился предутренним, серым.

– Нет, Джеф, – отвечая на усталый взгляд товарища, проговорил Флеминг, – надо подождать еще полчаса, пока не покажется солнце. Странно, что чудовище не дало о себе знать за всю ночь.

– Наверно, залегло у входа или где-нибудь рядом с домом.

– Скорее всего.

* * *

Краешек солнца выглянул из-за горизонта и за окнами совсем посветлело.

Друзья приготовились к выходу.

Кларк встал в середине комнаты напротив входной двери, Флеминг подошел к ней и взялся за задвижку.

– Начали! – Кларк вскинул карабин к плечу.

Флеминг, отскакивая в сторону, резко распахнул дверь…

Сквозь проем видна часть лужайки перед домом, ранние солнечные лучики бегают по зеленой траве, тишина и утренняя свежесть…

Кларк сделал знак глазами приятелю и продвинулся на три шага вперед, видимая изнутри часть лужайки расширилась.

– Готов?

– Готов, Джеф.

– Пошел!

Флеминг пулей вылетел в дверь и, пробежав шагов двадцать, остановился. Пространство вокруг него легко простреливается. Он лихорадочно огляделся и сделал товарищу знак на себя.

Теперь они оба рядом.

Кругом все спокойно, ясно-голубой небесный купол над ними… по обеим сторонам дома – пусто.

Теперь нужно проверить торцовую часть.

Нет, не нужно!

Слышен далекий вой, тот самый. Но совсем далеко – в глубинах леса.

– Черт возьми, Джеф, не ожидал от него такого подарка! Не будем терять времени, я только возьму рюкзак с провизией.

Он быстро направился в дом, а Кларк опустил карабин и на минуту зажмурился. Сейчас можно расслабиться, не смотреть на лес, и вообще ни на что не смотреть… в первый раз за последние сутки.

Флеминг скоро появился с небольшим рюкзаком в руках, закрыл входную дверь и набросил на петлю щеколду. Большой металлический замок для запора так и остался висеть на крючке под козырьком.

– Ходу, Джеф, время дорого!

– Сколько нам идти до этого подвесного мостика?

– Полмили всего. Если в темпе, мы там будем через десять-двенадцать минут.

Они быстро пошли в огибающем лес направлении, не приближаясь и не отдаляясь от него.


Вскоре показался край каньона.

– Еще совсем немного, – ободрил Флеминг, – и мы на той стороне.

Они прошли еще метров двести.

– Вот мы уже и пришли… Джеф!

Мостик безжизненно свисал вдоль противоположного отвесного склона, а с их стороны у вбитых в грунт металлических креплений торчали махровые концы канатов.

Путь был отрезан.


Оба долго молчали, глядя на эти разорванные нечеловеческой силой толстые синтетические волокна.

– А если попробовать спуститься на веревках? – неуверенно предложил Кларк.

– Если нам это и удастся, мы не сможем подняться по отвесным склонам и нам придется идти вдоль каньона, а он загибается подковой далеко на север. Это значит, что к ночи мы не выйдем к людям, зато тварь легко выйдет на нас по следу.

– Значит, вернемся и будем держать оборону?

– Другого не остается, Джеф. Четыре дня, пока не появится вертолет.

– Я подумал о доме мистера Шелтона, Генри. Может быть, укрепиться там? Все-таки дверь металлическая сохранилась, и дом очень крепкий.

– И у меня эта мысль промелькнула, Джеф, но она не годится.

– Почему?

– Несколько комнат с большими окнами. Нам не проконтролировать их с одним карабином.

Кларк, помолчав, соглашаясь, кивнул головой.

– Ничего, Джеф, только четыре ночи. Днем он не страшен, мы оба научились опознавать его по слепому пятну. – Флеминг попробовал придать своему голосу побольше бодрости, но вышло не очень-то так.

– К тому же, он боится пуль, – поддержал товарища Кларк, – а у нас их хватит и на трех таких гадин.

– Вот этого только не надо, Джеф. Давай пока что разберемся с одним.

Они повернули назад.

Солнце уже оторвалось от горизонта, погода установилась ясная, как в день их прилета. В небе очень высоко отдельными группками кучковались маленькие плотные облачка, пушистые и ослепительно белые. Лес смотрел издали спокойно и дружелюбно, купая кроны деревьев в теплых лучах.

– Гляди, кто пришел, – проговорил Кларк.

Совсем рядом из травы появился лисенок. Он безбоязненно посмотрел на людей, потом сел и энергично почесал ногой за ухом, поднялся, встряхнулся и снова посмотрел на них, не торопясь никуда убегать.

– А вон и мамаша, – Кларк указал в сторону к лесу, где метрах в семидесяти бегала взад и вперед большая рыжая лисица. Она очень боялась за детеныша, и вместе с тем, не смела приблизиться.

– Джеф, гениальная идея! Этот малыш нам очень нужен, надо поймать его! Обходи с той стороны, а я с этой, надо отрезать ему отступление.

– Послушай, нельзя терять контроль над лесом, пока мы будем заниматься этой чепухой…

– Ты не понял, Джеф! Нам нужен его нюх. Мы ничем не рискуем, тварь далеко.

Кларк неохотно положил карабин на траву, и оба они начали обходить лисенка, чтобы зажать между собой и отрезать от матери.

Огромное тяжелое существо стремительно мчалось в глубинах леса, отбрасывая молодые деревья, как спички ломая сухие ветки…


– Давай, давай, Джеф, гони его в мою сторону.

Оба, полусогнувшись и расставив руки, стали сводить кольцо вокруг звереныша. Тот понял это скорей как игру, чем угрозу, но попадаться явно не собирался. Он ловко запрыгал и закружился, стараясь найти щель и ускользнуть к лесу.


Там, в лесу, продолжался страшный бег напролом, земля откликалась глухими звуками с каждым толчком об нее огромного мощного тела. Лес кончился…


Зверек уже совсем зажат, но не сдается. Он ловко обманывает их и крутится, угрожающе открывая сипящую пасть с остренькими зубами.

– Еще на меня! – кричит Флеминг и через секунду бросается ласточкой к лисенку – тут же раздаются громкие повизгивания. – Попался, маленький кусака! – он взял малыша за шиворот. – Не бойся, не бойся. Джеф, стащи с меня рюкзак, посадим добычу.

Кларк сначала подобрал карабин и оглядел кромку леса.

Еще через минуту голова лисенка торчала из рюкзака на плече у Флеминга.

Зверек притих, но выглядел не очень растерянным. Флеминг погладил его по макушке, а потом поднес пальцы к мордочке. Лесенок обнюхал их и, чуть покусывая, взял в рот, но осторожно, знакомясь с чем-то новым и не враждебным.

– Ну вот, вот и подружились.

Кларк невольно улыбнулся, глядя на эту идиллию.

– Теперь у нас будет прекрасный ночной сторож, Джеф. Он почувствует приближение твари как минимум за сотню метров и даст нам знать.

– Чем думаешь его кормить?

– Мясными консервами. Он уже подрос и не сосет молоко, он уже маленький охотник.

Похоже, зверек начал принимать Флеминга за родню и с удовольствием потрогал зубами ухо, когда тот наклонил к нему голову.

Вскоре они приблизились к дому.

– Нам надо будет разломать хозяйственный ящик, Генри, тот, что с углем и керосином, и заколотить торцевое окно. Так будет безопасней.

– Да, этим сейчас и займемся.

Лисенок вдруг начал ерзать и попискивать.

– Эй, Джеф! Он волнуется…

Друзья внимательно посмотрели на луг и деревья вдали у леса… Нет, все спокойно, и до крыльца осталось уже не более сотни метров.

– Может быть, ему просто неудобно в рюкзаке?

– Да, скорее всего. Потерпи, малыш, скоро мы тебя выпустим. – Он почесал зверька за ухом. – Устрою тебе в прихожей отличную нору из пледа.

Они прошли еще пятьдесят метров, когда лисенок начал дергаться и очень волноваться… потом издал скулящий жалобный плач и принялся рваться из мешка.

Однако все вокруг было как на ладони: в ярком солнечном свете виднелась каждая травинка, ни одна ветка не колыхнулась на краю леса. Тихо, и даже ветер не трогает луговую траву. И рядом совсем их убежище.

Взгляд Флеминга вдруг уперся во входную дверь.

– Джеф! – он смотрел туда как загипнотизированный. – Я ведь… набросил щеколду, когда мы уходили, а сейчас ее нет.

Кларк сам увидел, что тяжелая металлическая щеколда висит посередине двери.

– Ты точно помнишь, что набрасывал ее на петлю?

– Точно, и я еще пожалел потом, что в спешке не защелкнул замок, что, вон, висит на гвозде, но не было времени возвращаться.

– Значит, чудовище там, Генри! Черт возьми, если б не этот зверек, нам не миновать ловушки. – Он вдруг увидел странную улыбку на лице своего товарища.

– А вот теперь оно само туда попало, – быстро проговорил тот.

– Что ты имеешь в виду?

– Сейчас объясню.

Флеминг быстро опустил рюкзак и вытряхнул лисенка.

– Спасибо, малыш, а теперь катись подальше. – Зверек отбежал в сторону на несколько шагов. – Иди-иди, сейчас здесь будет жарко. – Он повернулся к Кларку: – Может быть, тварь уже почувствовала нас, а может быть, и нет, но в любом случае она будет ждать до последнего, пока мы не сунемся в дом. Все очень просто. Я осторожно наброшу щеколду и защелкну ее на тот замок. Потом возьму обе канистры с керосином и за какие-то десять секунд…

– Можешь не продолжать! Действуй, я страхую.

Флеминг быстрым и легким шагом устремился к дому, Кларк, подняв карабин, взял на мушку входную дверь.

Не доходя нескольких шагов, Флеминг остановился и начал медленно подкрадываться…

Кларк видит его уже сквозь прицел…

Молодец, Генри, приближается чуть сбоку, чтобы не перекрывать линию стрельбы, осторожно берется за свисающую щеколду и подводит ее к петле. Вот прорезь щеколды прошла сквозь петлю, и пока не единого клацанья или скрипа. Кларк от напряжения перестал дышать. Теперь замок, Генри снял его с гвоздя… продел конец дужки в петлю… замок закрепился тоже беззвучно. На секунду Флеминг замер, вслушиваясь, потом сделал несколько осторожных шагов назад и побежал по мягкой траве к хозяйственному ящику.

Вот они! Полупрозрачные канистры, полные почти. Через мгновение он скрылся с ними за углом глухой стороны дома.

И очень скоро появился из-за другого угла на полусогнутых ногах, чтоб не быть замеченным из окон.

Треть последней канистры летит на входную дверь, Флеминг чиркает зажигалкой и отскакивает в сторону!

Огонь моментально вспыхнул, быстро расползаясь по периметру дома. Кларк, уже не скрываясь, перебежал к противоположному углу, откуда можно вести огонь сразу по обоим окнам.

Его товарищ остался там, метрах в двадцати, чтобы наблюдать входную дверь.

Если бы у них было два карабина!

Пламя уже плотным кольцом охватило нижнюю часть дома и принялось запускать языки вверх к средним бревнам. Люди застыли в напряженном внимании, в полной тишине слышно лишь легкое потрескивание горящего дерева.

Прошло с полминуты, внутри – ни движения, ни звука.

Огонь уже принялся за средние бревна с усилившимся потрескиванием, хлопками и дымом.

Еще минута напряженного ожидания…

«А что если там никого нет? – мелькнуло в голове у Флеминга. – Тогда, тогда мы уничтожили собственное убежище».

Пламя лезло все выше. Вот, огненные языки достали крышу, бросились под нее, и к треску горящего дерева прибавился шум воздуха, забурлившего в охваченном огнем доме.

«Проклятие, неужели они ошиблись и случилось непоправимое?!»

Люди обменялись мрачными взглядами, и тут же их барабанные перепонки закрыл дикий рев!

Через мгновенье с треском выломилось торцевое окно – три пули Кларка полетели в ответ… второе окно – Кларк выстрелил туда два раза… еще два, теперь пламя бросилось в дом через разбитые окна и на их месте образовались уходящие вглубь огненные воронки. Рев достиг высшей точки, кажется, дом от него затрясся и заходил ходуном. Флеминг вдруг увидел, как запрыгала дверь, еще секунду и она будет сорвана! Нужно успеть выстрелить!

– Карабин, Джеф!

Кларк бросился к другу, но, видя его отчаянное лицо, не добежав, бросил вперед оружие… там остался только один патрон в магазине, он судорожно вытянул из кармана еще два.

Дверь сорвана! Покрытое тысячью пламенных языков чудовище вывалилось наружу.

Поспешный выстрел Флеминга из схваченного на лету карабина прошел мимо цели, он снова выстрелил, и боек сухо щелкнул в пустом затворе.

Чудовище, метрах в двадцати, повернув к нему огромный оскаленный череп, смотрело черными в огненном обрамленье глазницами…

– Я отвлеку! – Кларк успел сунуть ему на бегу патроны.

Цель неожиданно раздвоилась, и зверь ловил теперь безумным взглядом обе фигуры. Сотые доли секунды определили выбор, стремительно сорвавшись с места, он полетел на Кларка.

Разделявшее их пространство исчезло в одно мгновение, тварь прыгнула… на миг оба повисли в воздухе, Кларк, извернувшись, сумел проскочить, зверь на лету попробовал достать добычу – страшная лапа-рука, загребая воздух, дотянулась до человека, но, не сумев схватить, только чиркнула по плечу. Словно стальные шипы прорезали светлую ткань рубахи и провели по ней две кровавые полосы. Кларк, потеряв равновесие, упал на колени, но тут же вскочил. Тяжелый зверь, чтоб погасить инерцию, чуть задержался – на секунду, не более, он развернулся эластичным прыжком, и комья травы с землей вылетели из-под когтистых лап. Теперь Кларк побежал, что было сил, по лужайке наискось к дому, так, чтобы другу открылась длинная линия для стрельбы.

Огненное чудовище пулей ринулось вслед.

В сознании Флеминга вдруг щелкнул привычный спортивный зуммер, от края стенда скользнула цель, она на мушке… выстрел! Голова летящего в прыжке зверя вздрогнула, а тело, потеряв упругость и обмякая, повалилось на Кларка. Тот кубарем откатился в сторону. Зверь на земле, он сбит, обескуражен, но полон сил, и рядом человек.

Флеминг, загоняя второй патрон, увидел, как, потрясая огромным оскаленным черепом, чудовище поднялось, чтобы накрыть жертву.

– Не спеши, – прошептал Кларк, понимая, что ему уже некуда деться, – только не спеши…

Громкий выстрел остановил время!


Кларк даже не может сейчас поднять голову, он видит перед собой зеленые травинки, это весь мир, который ему остался…

Теперь еще чьи-то ноги…


– Поднимайся, Джеф, поднимайся, простудишься еще.

Он бы и рад, да тело не слушается.

– Дай полежать, Генри, уж очень я сегодня набегался.

– Держись за мою руку, во-от так. Жаль, не было сейчас рядом нашего толстяка, порадовался бы он моим успехам!

Кларк сначала привстал на колени, а потом, держась за приятеля, с трудом поднялся на ноги.

– А где тот чудак, что за мною гонялся?

Сбоку в двух метрах распростерлось огромное животное. Мелкие язычки пламени еще гуляли по нему, но, кажется, к ним добавился какой-то новый свет, переливчатый, сине-зеленый. Он будто шел изнутри и становился сильнее… и красно-желтые огоньки уступали ему свое место.

Люди отодвинулись на несколько шагов.

Теперь не огонь, а странное черно-синее пламя бесшумно облизывало труп.

Постепенно он начал терять форму и оседать, и только огромный оскаленный человеческий череп с безумными глазницами просвечивал молочными линиями.

Они отошли дальше, и вовремя, потому что колеблющееся черно-синее пламя вдруг выросло, скрывая под собой тело, и грозно задрожало над ним.

* * *

Прошло несколько дней.

Солнце близилось к закату, когда друзья забрались в вертолет и Флеминг захлопнул дверцу.

Машина легко взмыла вверх, и на секунду взгляд Флеминга поймал в иллюминаторе две могилы с крестами и маленький холмик Тома. Вертолет пошел вперед и выше, минуя каньон с сорванным мостиком и оставляя позади вершины потухающего в солнечном закате леса.


Сгустились сумерки. Город на горизонте зажег большие и маленькие огни.

На газон прямо у входа в полицейское управление, резко снизившись, сел вертолет. Не дождавшись, пока остановится винт, Кларк и Флеминг, пригибая головы, выскочили наружу. И тут же им навстречу выбежал возмущенный дежурный.

– Послушайте, а почему бы вам было не сесть прямо на козырек у входа, а?! Кто пилот? Пилот арестован!

– Извините, сержант, у нас чрезвычайные обстоятельства, – Кларк вынул свое удостоверение. – Мне нужно срочно переговорить с вашим начальством.

– Секунду, господин лейтенант, – рассмотрев удостоверение, уже спокойно ответил дежурный, – я сейчас свяжусь по внутреннему телефону.

Они остановились у дверей, за которыми скрылся полицейский.

– Мама, мама! Смотри, какая зеленая звездочка, вон высоко! – раздался сзади громкий детский голосок. – И еще, и еще!

На миг они оцепенели. Потом резко повернулись, впиваясь глазами в черное небо, откуда только что прилетели… но там было пусто.

– Не кричи, пожалуйста, – сказала молодая женщина пятилетнему малышу. – Видишь, ты людей напугал.

– Много звездочек, – произнес ребенок, показывая пальцем и смущаясь, что привлек внимание взрослых.

Теперь они видят гирлянды зеленых неоновых лампочек вдоль крыши дома напротив. И дальше видны разноцветные гирлянды на домах, фонарях, витринах.

– Завтра у нас праздник Штата, – улыбнувшись им, объяснила женщина и потянула за руку сына. – Пойдем, дорогой, нам пора.

А они перевели свои взгляды в ту далекую темную часть неба.

– Господин лейтенант, – раздался сзади голос дежурного, – вас ждут. Там, в небе, что-нибудь случилось?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации