Текст книги "Золотые Ворота"
Автор книги: Алистер Маклин
Жанр: Боевики: Прочее, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
– А какое действие оказывает этот ботулизм на обычного здорового человека?
– На некоторое время выводит из строя. Возможна сильная рвота, желудочное кровотечение, потеря сознания и тому подобное.
– Следовательно, человек становится совершенно беспомощным?
– Он будет неспособен действовать, а вполне вероятно, и думать.
– Какая замечательная перспектива! – Брэнсон посмотрел на Ван Эффена. – Что вы об этом думаете?
– Думаю, что меня мучает тот же вопрос, что и вас. – Ван Эффен обратился к Киленски: – Можно ли преднамеренно испортить пищу этим ядом, или как там оно называется?
– Господи, да кто бы стал делать такие вещи?
– Отвечайте на вопрос, – вмешался Брэнсон.
– Любой врач, специализирующийся в этой области, любой ученый-исследователь и даже опытный лаборант может вырастить необходимую токсичную культуру.
– Но для этого нужно разбираться в медицине, иметь соответствующую подготовку и оборудование?
– Разумеется.
– Подойди сюда, Тони, – приказал Брэнсон водителю автофургона.
Молодой человек подошел. На его лице явственно читалась настороженность.
– Здесь вовсе не жарко, Тони. Я бы даже сказал, довольно прохладно. Почему же ты вспотел?
– Я не люблю оружие и не люблю насилие.
– Но никто не применяет к тебе насилие, никто не направляет на тебя оружие, хотя не обещаю, что этого не случится в ближайшем будущем. Мне кажется, тебя мучает нечистая совесть.
– Меня? Совесть? – Тони вытер пот со лба. Его определенно что-то беспокоило, пусть даже и не совесть. – Ради бога, мистер Брэнсон…
– Небывалые вещи, конечно, происходят, но не по двенадцать за один раз. Только дураки верят в подобные совпадения. Должен быть какой-то способ отличить плохие подносы от остальных. Какой это способ, Тони?
– Почему бы вам не оставить парня в покое? – возмущенно потребовал вице-президент Ричардс. – Он всего лишь водитель.
Брэнсон проигнорировал его слова:
– Так как отличить отравленные подносы?
– Не знаю! Я даже не понимаю, о чем вы говорите!
Брэнсон повернулся к Ковальски и Питерсу.
– Сбросьте его с моста, – приказал он, не повышая голоса.
Тони издал нечеловеческий вопль, но не оказал сопротивления, когда Ковальски и Питерс подхватили его под руки и поволокли прочь. По его побледневшему лицу стекали струйки пота. Наконец он прокаркал хриплым голосом:
– Сбросить меня с моста? Это же убийство! Убийство! Ради бога, я не знаю…
– Сейчас ты скажешь, что у тебя жена и трое ребятишек.
– У меня никого нет.
У бедняги закатились глаза и подогнулись колени. Ковальски и Питерсу пришлось волочить его по асфальту. Вице-президент и шеф полиции двинулись навстречу этой тройке, но остановились, как только Ван Эффен поднял свой «шмайссер».
Ван Эффен сказал Брэнсону:
– Если есть способ определения плохих подносов, это можно считать важной и опасной информацией. Вы бы доверили ее кому-то вроде Тони?
– Ни на секунду. С него хватит?
– Он рассказал все, что знал. – Ван Эффен повысил голос: – Ведите его обратно.
Тони привели обратно и отпустили. Он устало опустился на асфальт, потом попытался подняться, хватаясь дрожащими руками за стойку своего автофургона. Его голос дрожал так же сильно:
– Мне ничего не известно насчет этих подносов. Клянусь!
– Расскажи нам, что тебе известно.
– Думаю, что-то было не так, когда грузили пищу в мой фургон.
– В больнице?
– Почему в больнице? Я работаю не в больнице, а в фирме Селзника. Она поставляет провизию для мероприятий на открытом воздухе.
– Я знаю эту фирму. Ну так что?
– Когда я пришел, мне сказали, что еда уже готова. Обычно я загружаюсь и уезжаю через пять минут. В этот раз пришлось ждать три четверти часа.
– Пока ты ждал, ты видел кого-нибудь из сотрудников больницы?
– Никого.
– Ладно, ты сможешь прожить еще немного, если не станешь есть эту чертову пищу. – Брэнсон повернулся к О’Харе. – Итак, остаетесь вы, доктор, и хрупкая мисс Уэнсди.
– Вы намекаете, что один из нас знает секретные указания ваших предполагаемых отравителей? – осведомился доктор скорее с презрением, чем с удивлением.
– Именно. Приведите сюда мисс Уэнсди.
– Оставьте ее в покое! – резко произнес О’Хара.
– Вы, кажется, решили, что можете здесь командовать?
– Там, где дело касается моих пациентов, командую я. Если вы хотите доставить девушку сюда, вам придется ее нести. Мисс Уэнсди спит в машине под действием сильного успокаивающего. Вы что, мне не верите?
– Не верю. Ковальски, пойди проверь! Ткни ее пальцем в живот.
Ковальски вернулся через десять секунд:
– Начисто вырубилась.
Брэнсон посмотрел на О’Хару:
– Очень удобно! Может быть, вы просто не хотели, чтобы ее допрашивали?
– Вы плохой психолог, Брэнсон. Как вы знаете, мисс Уэнсди далеко не героиня. Неужели вы думаете, кто-нибудь доверит ей жизненно важную информацию?
Брэнсон не ответил.
– Единственное хорошее, что я о вас слышал, – вы никогда не издеваетесь над женщинами.
– Откуда вы знаете?
– Мне рассказал об этом шеф полиции. У меня создалось впечатление, что он немало о вас знает.
– Вы подтверждаете это, Хендрикс?
– С чего бы я стал отрицать? – грубо отозвался полицейский.
– Значит, остаетесь только вы, доктор.
– В качестве главного подозреваемого? Вам изменяет интуиция, Брэнсон. – О’Хара кивнул на закрытое простыней тело Хансена, лежавшее на носилках. – Хотелось бы обойтись без громких фраз, но моя работа – спасать жизни, а не отнимать их. Я вовсе не желаю, чтобы мне запретили заниматься медициной. Кроме того, я не покидал свою машину с момента прибытия ужина и просто не мог бы одновременно сортировать эти проклятые подносы и заниматься пациенткой.
– Ковальски, что ты на это скажешь?
– Ручаюсь, что это так.
– Но все же вы общались с людьми после возвращения из больницы и до прибытия ужина.
Ковальски снова встрял:
– Он разговаривал с несколькими людьми. Мисс Уэнсди тоже.
– Забудем о ней. Нас интересует добрый доктор.
– Он общался кое с кем.
– Назови их имена. Меня интересуют те, с кем он разговаривал долго и серьезно.
Ковальски оказался необычайно наблюдательным человеком с удивительной памятью.
– Такое было три раза. Два раза с мисс Уэнсди…
– Бог с ней! Они могли вдоволь наболтаться в машине и в больнице. С кем еще он говорил?
– С Ревсоном. И довольно долго.
– Ты что-нибудь слышал?
– Нет. Они были от меня метрах в тридцати, и ветер дул в их сторону.
– Они что-нибудь передавали друг другу?
– Нет, – отрубил Ковальски.
– О чем вы говорили? – обратился Брэнсон к О’Харе.
– Это врачебная тайна.
– Другими словами, вы хотите сказать, что меня это не касается?
Доктор ничего не ответил. Брэнсон посмотрел на Ревсона.
– Никаких врачебных тайн, – вступил в разговор Ревсон. – Мы болтали о пустяках. С момента прибытия сюда я общался с тремя десятками людей, включая членов вашей команды. Почему именно этот разговор вы считаете особенным?
– Я надеюсь, что это вы мне объясните.
– Мне нечего вам сказать.
– Вы совершенно спокойны, не так ли?
– Это результат чистой совести. Можете и сами как-нибудь попробовать.
– И еще, мистер Брэнсон, – вспомнил Ковальски. – Ревсон долго разговаривал с генералом Картлендом.
– О-о! И тоже о пустяках, генерал?
– Нет. Мы обсуждали возможность избавить этот мост от некоторых нежелательных элементов, – ответил Картленд.
– Начиная с вас, конечно. Беседа была плодотворной?
Генерал смерил Брэнсона презрительным взглядом.
Брэнсон задумчиво посмотрел на Ван Эффена:
– У меня такое ощущение – всего лишь ощущение, вы понимаете, – что к нам кое-кто просочился.
Ван Эффен встретил взгляд своего начальника все с тем же бесстрастным выражением на круглом лице и ничего не ответил.
Брэнсон продолжил:
– Полагаю, доктора следует исключить из подозрения. И дело не только в том, что мы уже проверяли его личность. Мне кажется, что по мосту разгуливает хорошо подготовленный агент. Это опять-таки исключает доктора, который оказался здесь совершенно случайно. Вы разделяете мои опасения?
– Да.
– Тогда кто?
Ван Эффен не колебался:
– Ревсон.
Брэнсон поманил к себе Крайслера:
– Ревсон утверждает, что представляет здесь лондонскую «Таймс». Сколько потребуется времени, чтобы это проверить?
– Через президентский узел связи?
– Да.
– Несколько минут.
Ревсон вмешался в их разговор:
– Если вы думаете, что я стану выражать бурное негодование, то ошибаетесь. Почему именно я? Почему не один из вновь прибывших медиков? Почему не один из ваших людей?
– Потому что я сам лично их подбирал.
– Наполеон тоже лично подбирал своих маршалов. А сколько их в конце концов пошли против него? Мне совершенно непонятно, как вы можете рассчитывать на верность кучки головорезов, даже лично подобранных.
– Скоро поймете, – успокоил Ревсона Ван Эффен. Он дотронулся до руки Брэнсона и указал ему на запад. – У нас не так много времени.
– Вы правы, – отозвался Брэнсон.
Со стороны Тихого океана надвигались тяжелые, темные грозовые облака. Пока они были еще довольно далеко.
– Телезрителям не понравится смотреть, как президент и вице-президент, не говоря уже об их нефтяных друзьях, мокнут под дождем. Прикажи Джонсону расставить телекамеры и рассадить публику.
Он подождал, пока помощник выполнит его указание, затем подвел его к стоявшему в одиночестве Ревсону.
– Ревсон сказал мне, что ты осматривал его фотоаппарат.
– Так и есть, но я не разбирал его на части.
– Возможно, это следует сделать.
– А может, и нет, – резко сказал Ревсон, впервые проявив неудовольствие. – Разве вы не знаете, что сборщики фотоаппаратов пять лет учатся своему ремеслу? Чем портить эту чертову штуку, лучше уж оставьте ее у себя на все время нашего пребывания здесь.
– Эта вспышка гнева только убеждает меня, что нужно разобрать фотоаппарат.
– Согласен, – отозвался Ван Эффен и успокоил Ревсона: – Этим займется Крайслер. Он настоящий гений по части техники. Крайслер ничего не повредит. – Он обратился к Брэнсону: – Я проверил его сумку, кресло, под креслом и полку сверху. Все чисто.
– Обыщи его.
– Обыскать меня? – Лицо Ревсона исказилось яростью. – Меня уже обыскивали.
– Только на предмет оружия.
Ван Эффен был способен отыскать даже рисовое зернышко, завалившееся за подкладку. Кроме ключей, монет и маленького перочинного ножа, он извлек из карманов журналиста документы.
– Все как обычно, – доложил Ван Эффен. – Водительское удостоверение, карточка социального страхования, кредитные карточки, удостоверения газет.
– Есть там удостоверение лондонской «Таймс»? – спросил Брэнсон.
– Вот. – Ван Эффен протянул документ своему шефу. – На мой взгляд, выглядит нормально.
– Если он тот, за кого мы его принимаем, то вряд ли стал бы прибегать к услугам худшего мастера по подделке документов в городе. – Он с хмурым лицом возвратил удостоверение. – Что-нибудь еще?
– Вот. – Ван Эффен открыл длинный конверт. – Авиабилет в Гонконг.
– Случайно, не на завтра?
– На завтра. Как вы догадались?
– Он мне сам об этом сказал. Ну, что вы думаете?
– Не знаю.
Ван Эффен рассеянно коснулся ручек Ревсона, не подозревая, что в этот миг они с Брэнсоном оказались всего в шаге от смерти. Но, поглощенный своими мыслями, он отложил ручки, взял в руки паспорт Ревсона и быстро его пролистал.
– Он много ездит по всему миру. Много азиатских виз, последняя двухлетней давности. Есть свежие визы стран Ближнего Востока. Английских или европейских отметок немного. Они там ужасно ленивые, в Западной Европе, и ставят печати, только если им хочется размяться. Что вы обо всем этом думаете?
– Все согласуется с его утверждениями. А вы что скажете?
– Если он агент, то прикрытие у него превосходное. Он, случайно, не родом из Милуоки? Или даже из Сан-Франциско?
– Вы из Сан-Франциско? – спросил Брэнсон.
– Это моя вторая родина.
Ван Эффен заметил:
– Кто бы стал двенадцать лет разъезжать по миру только для того, чтобы обеспечить себе тылы?
В этот момент к ним подошел Крайслер. Брэнсон удивленно посмотрел на молодого человека:
– Уже выяснил? Так быстро?
– У президента есть прямая линия с Лондоном. Надеюсь, вы не против? Ревсон чист. Он аккредитованный корреспондент лондонской «Таймс».
– Брэнсон хочет, чтобы вы разобрали мой фотоаппарат, – обратился к Крайслеру Ревсон. – Там внутри радиопередатчик и бомба с часовым механизмом. Смотрите, не взорвитесь. Было бы неплохо, если бы вам потом удалось его собрать.
Крайслер кивнул Брэнсону, улыбнулся, взял фотоаппарат и ушел.
– Это все? – поинтересовался Ревсон. – Или начнете отдирать фальшивые каблуки на моих туфлях?
Брэнсону было не до смеха.
– И все же я не удовлетворен. Откуда мне знать, что Киленски не в сговоре с отравителями? Что, если ему приказали найти только двенадцать подносов с испорченным мясом, чтобы усыпить наши подозрения? Здесь должно быть семнадцать подносов с плохой едой. И на мосту должен быть кто-то, кто сумеет отличить плохие от хороших. Я хочу, чтобы вы, Ревсон, попробовали еду с одного из подносов, объявленных Киленски безопасными.
– Вы хотите… А если существует ничтожный шанс, что Киленски ошибся, то вы убьете меня ботулизмом? Не стану я этого делать! Я вам не подопытный кролик!
– Тогда мы испытаем несколько подносов на президенте и его гостях. Королевские персоны в роли подопытных кроликов – это войдет в историю медицины. А если господа откажутся есть, мы накормим их насильно.
Ревсон собрался было сказать, что с тем же успехом они могли бы накормить насильно и его, но внезапно передумал. У Картленда, видимо, не было пока возможности сообщить пассажирам президентского автобуса, как отличить зараженные подносы. Кроме О’Хары, только Ревсон знал, как это сделать. Он развел руками:
– Бог знает, что еще вы придумаете, но я доверяю медикам, которые вели проверку. Если они говорят, что остальные подносы безопасны, то я им верю. Так что получайте вашего подопытного кролика из народа.
Брэнсон пристально вгляделся в его лицо:
– Почему вы передумали?
– Знаете, Брэнсон, ваша подозрительность переходит всякие границы. Судя по лицу вашего помощника, он со мной согласен. – Ревсону показалось совсем нелишним посеять несколько зерен раздора. – Некоторые могли бы даже счесть это признаком слабости или неуверенности. Я согласился, потому что вы мне что-то не очень нравитесь. Любая броня может дать трещину. Я начинаю думать, что ваша вера в собственную непогрешимость покоится на чересчур шатких основаниях. Кроме того, простых людей легко заменить, другое дело – короли и президенты.
Брэнсон неопределенно улыбнулся и повернулся к Тони:
– Поставь сюда десять незараженных подносов.
Тот выполнил приказание.
– Итак, Ревсон, какой из них вы желаете попробовать?
– Вы кое-что упустили, Брэнсон. Ведь вы подозреваете меня в том, что я знаю, как отличить подносы с отравленной едой. Может быть, вы сами сделаете выбор?
Брэнсон кивнул и указал на один из подносов.
Ревсон подошел, взял указанный поднос, медленно и осторожно обнюхал еду. Незаметно проведя кончиками пальцев по внутренней стороне ручек подноса, он не обнаружил никаких знаков. Этот поднос был нормальным. Ревсон взял ложку, вонзил ее в центр покрытого коричневой корочкой мясного пирога и попробовал начинку. Он поморщился, прожевал, проглотил, потом повторил все сначала и с отвращением отставил поднос.
– Не в вашем вкусе? – заметил Брэнсон.
– Будь я в ресторане, то отослал бы это назад на кухню. А еще лучше, вывалил бы на голову шеф-повара. Тот, кто это приготовил, не может считать себя поваром.
– Как по-вашему, пища отравлена?
– Нет. Просто невкусно.
– Вы не могли бы попробовать еду еще с одного подноса?
– Нет уж, спасибо. Вы говорили только об одном.
– Ну же, соглашайтесь, – настаивал Брэнсон.
Ревсон поморщился, но подчинился. Следующий поднос тоже оказался хорошим. Ревсон повторил с ним ту же процедуру, что и с первым, но не успел он закончить, как Брэнсон протянул ему третий поднос.
У этого на внутренней стороне ручки была пометка.
Ревсон ковырнул корочку, подозрительно принюхался, попробовал кусочек и сплюнул.
– Не знаю, отравлена эта еда или нет, но по вкусу и запаху она противнее двух предыдущих, если такое вообще возможно.
Он сунул поднос доктору Киленски, который обнюхал его и передал своему коллеге.
– Ну? – спросил Брэнсон.
Киленски нерешительно сказал:
– Может быть, здесь пограничный случай. Нужно сделать лабораторный анализ. – Он испытующе посмотрел на Ревсона. – Вы курите?
– Нет.
– Пьете?
– Только на днях рождения и на похоронах.
– Возможно, в этом все дело. У некоторых некурящих и непьющих вкусовые ощущения чрезвычайно остры, и они лучше чувствуют запахи. Видимо, Ревсон из их числа.
Никого не спрашивая, Ревсон обследовал еще шесть подносов, затем обернулся к Брэнсону:
– Хотите узнать мое мнение?
Брэнсон кивнул.
– Большинство, хотя и не все из этих подносов не годятся, что бы вы под этим ни понимали. Часть из них откровенно попахивает. Мне кажется, все они заражены, но в разной степени.
Брэнсон посмотрел на Киленски:
– Это возможно?
– Так бывает, – с досадой ответил врач. – Концентрация этих микробов в пище может быть различной. Только в прошлом году в Новой Англии отравились сразу две семьи. Десять человек обедали вместе. Среди прочего все они ели сэндвичи с мясным паштетом. Пятеро умерли, двое заболели, а троим ничего не сделалось. Там тоже был ботулизм.
Брэнсон и Ван Эффен отошли в сторонку.
– Ну как, достаточно? – спросил Ван Эффен.
– Вы хотите сказать, что нет смысла продолжать проверку?
– Боюсь, вас перестанут воспринимать всерьез, мистер Брэнсон.
– Согласен, хотя мне все это не нравится. Беда в том, что нам приходится полагаться только на слово Ревсона.
– Но он обнаружил в общей сложности двадцать подозрительных подносов. На три больше, чем нужно.
– И кто это говорит?
– Ревсон. Значит, несмотря ни на что, вы ему все-таки не доверяете?
– Он слишком спокоен, слишком непринужденно держится. Он хорошо обучен, прекрасно знает свое дело, и я абсолютно уверен, что это не фотография.
– В фотографии он тоже должен разбираться.
– Не сомневаюсь.
– Значит, вы продолжаете рассматривать это как случай умышленного отравления?
– Откуда это знать нашей широкой зрительской аудитории? Кто сможет мне возразить? Микрофон только один, и он у меня в руках.
Ван Эффен посмотрел в южный конец моста:
– Идет второй автофургон с едой.
Брэнсон в срочном порядке расставил телекамеры, рассадил почетных гостей и журналистов. Темные грозовые облака с запада продолжали неуклонно приближаться. В размещении тех, кто занимал стулья, произошла только одна перемена: место Хансена занял вице-президент. Камеры заработали, и Брэнсон, сидевший рядом с президентом, начал говорить в микрофон:
– Я призываю телезрителей Соединенных Штатов и всего мира стать свидетелями ужасного преступления, которое было совершено на этом мосту около часа назад. Надеюсь, это преступление убедит вас в том, что преступники – не обязательно те, кто преступает закон. Посмотрите на этот автофургон, на откидной стойке которого разложены подносы с едой. На первый взгляд безвредная, хотя и не слишком аппетитная еда – точно такую же подают пассажирам во время дальних авиарейсов. Но действительно ли эта еда безвредна?
Брэнсон повернулся к человеку, сидевшему рядом с ним с другой стороны, и камера показала их обоих.
– Перед вами доктор Киленски, ведущий судмедэксперт Западного побережья. Специалист по отравляющим веществам. Скажите, доктор, вся ли эта еда безвредна?
– Не вся.
– Говорите громче, доктор.
– Не вся эта еда безвредна. На некоторых подносах она заражена.
– И сколько таких?
– Половина. Возможно, больше. У меня нет здесь возможности сделать лабораторный анализ.
– Значит, еда заражена. То есть инфицирована. Что это за инфекция, доктор?
– Это ботулизм, главная причина серьезного пищевого отравления.
– Насколько серьезного? Может ли оно привести к смерти?
– Да, может.
– И часто ли такое случается?
– Довольно часто.
– Обычно такое отравление происходит из-за того, что пища испортилась, э-э, естественным образом?
– Да.
– Но эту культуру можно вырастить и искусственным путем, в лаборатории?
– Это слишком вольно сказано.
– Но мы рассказываем об этом случае людям, далеким от медицины.
– В принципе, да.
– Можно ли заразить такой искусственно выращенной культурой вполне доброкачественную пищу?
– Полагаю, что да.
– Да или нет?
– Да.
– Спасибо, доктор Киленски. Это все.
Ревсон, которому еще не вернули фотоаппарат, вместе с доктором О’Харой сидел в машине «скорой помощи».
– Для человека, который никогда не был в зале суда, Брэнсон великолепно разбирается в ведении судебного процесса.
– Это все благодаря телевидению.
Брэнсон продолжал:
– Довожу до сведения всех, кто сейчас нас смотрит, что власти – военные, полиция, ФБР, правительство или кто там еще – предприняли преднамеренную попытку убить или как минимум вывести из строя тех из нас, кто захватил президентскую команду и этот мост. На мосту находится человек, который знал, как отличить хорошую еду от плохой, и должен был проследить, чтобы подносы с отравленной едой попали тому, кому они предназначались, то есть мне и моим товарищам. К счастью, эта попытка провалилась, но произошел несчастный случай, о котором я расскажу позже. Тем временем обращаю ваше внимание на то, что сюда прибыла еще одна машина с едой.
Телекамера услужливо предложила этот факт вниманию зрителей.
– Кажется невероятным, чтобы власти были настолько глупы и попытались вновь разыграть тот же гамбит, но, с другой стороны, они уже показали свою глупость. Поэтому сейчас мы с вами выберем наугад три подноса – для президента, короля и принца. Если они останутся живы, мы сделаем справедливый вывод, что еда не заражена. Если же эти трое серьезно заболеют или, хуже того, умрут, то весь мир поймет, что винить в этом нужно не нас. Мы здесь поддерживаем постоянную связь с полицией и военными властями на берегу. У них есть одна минута, чтобы сообщить нам, заражена эта еда или нет.
Мэр Моррисон вскочил на ноги. Ван Эффен приподнял свой «шмайссер», но мэр его проигнорировал и обратился к Брэнсону:
– Не могли бы вы, несмотря на вашу личную неприязнь к президенту и его гостям, выбрать для ваших экспериментов людей, которые занимают не столь высокое положение?
– Например, вас?
– Например, меня.
– Дорогой мэр, ваше личное мужество неоспоримо. Однако ваш интеллект вызывает сомнения. Если на ком-то и проводить испытания, то именно на этих трех людях, которые сегодня особенно важны для Соединенных Штатов. Их преждевременный уход со сцены оказал бы максимальное воздействие на возможных отравителей. В старину рабы пробовали пищу своих господ. Будет очень забавно поменяться ролями. Пожалуйста, сядьте.
– Ублюдок с манией величия, – заметил Ревсон.
О’Хара кивнул:
– Брэнсон именно таков, и даже гораздо хуже. Он прекрасно знает, что новая порция еды не может быть испорчена, и тем не менее устраивает весь этот цирк. Он не просто наслаждается ролью шоумена, он испытывает поистине садистское удовольствие, унижая президента.
– Вы думаете, у него неладно с головой? Психическое заболевание?
– Я не психиатр. Брэнсон мог бы получить то, чего он хочет, без всяких театральных представлений и телешоу. Он наверняка имеет зуб против общества в целом и президента в частности. Конечно, эта авантюра затеяна им ради денег, но не только ради них. Брэнсон жаждет всемирной известности.
– В таком случае он действует правильно. Собственно говоря, он довольно далеко продвинулся. Похоже, он за что-то себя вознаграждает, бог знает, за что именно.
Они проследили за тем, как президенту и его гостям принесли три подноса с едой.
– Думаете, они это попробуют? – спросил О’Хара.
– Они все съедят. Они ни за что не допустят такого унижения, чтобы их насильно кормили на глазах миллионов телезрителей. Храбрость президента общеизвестна – вспомните его послужной список во время Второй мировой войны на Тихом океане. Кроме того, как президент, он должен быть примером для нации. Если сейчас он откажется есть, а его гости нет, то он с треском провалится на очередных выборах. Соответственно, и его нефтяные друзья могут потерять лицо, если президент будет есть, а они – нет.
И они ели, все трое. После того как Крайслер, выйдя из президентского автобуса, отрицательно покачал головой, Брэнсон кивнул в сторону подносов. Президент, который никому не позволил бы оттеснить себя на задний план, первым взял в руки нож и вилку. Нельзя сказать, что он ел с большим аппетитом, но все же методично уничтожил примерно половину и только после этого отложил приборы.
– Ну и как? – спросил его Брэнсон.
– Я бы не стал предлагать подобное блюдо своим гостям в Белом доме, но это было вполне съедобно. – Несмотря на глубочайшее унижение, которому его подвергли, президент сохранял удивительное самообладание. – Хотя немного вина не помешало бы.
– Через несколько минут вам подадут его сколько угодно. Думаю, что многие из присутствующих теперь также не откажутся подкрепиться. Кстати, к сведению тех, кто еще не потерял интерес: завтра в девять утра мы установим вторую порцию взрывчатки. А теперь нельзя ли направить камеры вон на те носилки?
У носилок, закрытых простыней, стояли двое мужчин. По знаку Брэнсона они откинули верхнюю часть простыни. Телекамеры крупным планом показали белое осунувшееся лицо мертвого человека, на десять бесконечно долгих секунд задержались на нем, а затем вернулись к Брэнсону, который сказал:
– Это Джон Хансен, ваш министр энергетики. Причина его смерти – ботулизм. Вероятно, впервые в истории преступник обвиняет законные власти в убийстве. Пусть это и непреднамеренное убийство, тем не менее я предъявляю им свое обвинение.
Хагенбах разразился потоком ругательств. Отдельные фразы, например «порочный извращенец, мерзкий, отвратительный ублюдок», еще можно было различить, но все остальные выражения были непечатными. Ньюсон, Картер, Мильтон и Квори мгновенно замолчали, но по их лицам было видно, что они полностью солидарны с суждениями директора ФБР. В конце концов Хагенбах, будучи всего лишь человеком, выдохся.
– Он выставил нас в очень дурном свете, – произнес Мильтон с замечательной в данных обстоятельствах сдержанностью.
– В дурном свете? – Квори остановился, словно подыскивая слова. – Если он еще раз устроит такое – если мы еще раз устроим такое, – то полстраны будет на его стороне. Что делать дальше?
– Подождем сообщений от Ревсона, – сказал Хагенбах.
– От Ревсона? – вяло протянул адмирал. – Он уже отличился.
– Сто против одного, это не его вина, – заявил Хагенбах. – И не забывайте, окончательное решение было за нами. Мы несем коллективную ответственность, джентльмены.
Все пятеро расселись вокруг стола, неся эту невыносимую ответственность, и каждый чувствовал себя атлантом, державшим на плечах свой собственный мир.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?