Автор книги: Антология
Жанр: Классические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 48 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]
Громила-любитель{Приписывается П. Орловцу.}
IКарл Фрейберг, справедливо названный королем русских сыщиков, сидел в своем кабинете, углубившись в чтение газет, которые целым ворохом лежали перед ним. Вероятно, что-то сильно заинтересовало его, так как время от времени он прекращал чтение и недоумевающе покачивал головой.
– Странно… очень странно, – пробормотал он наконец, бросая газетный лист на стол. – Что ни день, то новый грабеж, самого отчаянного свойства, и по существу весьма странный. Ну зачем, спрашивается, громиле нужно коверкать все, что нельзя унести? Ведь это какое-то безумие! И главное, что полиция до сих пор никак не может отыскать виновного.
Громкий звонок прервал его размышления. Спустя несколько минут в комнату вошел сыщик Пиляев, с которым Фрейберг очень дружил и почти всегда работал вместе.
Вид у Пиляева был очень озабоченный, что сразу бросалось в глаза. Поздоровавшись с вошедшим, Фрейберг вопросительно взглянул на него.
– Опять что-нибудь случилось? – спросил он с любопытством.
– Случилось! Да не простое дело, а можно сказать, колоссальное, – ответил тот, снимая перчатки.
– Что такое?
– Полный разгром лучшего ювелирного магазина!
– Не может быть! Где?
– Здесь, у нас, в Петербурге. Сегодня ночью ограблен магазин Федорова.
– Тот самый, который выходит фасадом на Невский?!
– Представьте!
– И на много?
– Тысяч на триста. Громилы не брали ни золотых, ни серебряных вещей. Их только сильно перековеркали. Зато захватили с собой все бриллиантовые вещи и деньги из кассы.
– Это интересно, – заметил Фрейберг живо. – Вы говорите, что серебряные и золотые вещи не украдены, а лишь исковерканы?
– Да.
– В таком случае это дело опять-таки того неуловимого преступника, который всюду после себя оставляет разгромленные вещи, те, что не может захватить с собой.
– Да-да! – подтвердил Пиляев. – Пойдемте-ка посмотрим на разгром.
– Сию минуту, – ответил Фрейберг, быстро переодеваясь.
Оба сыщика вышли из дома и, взяв извозчика, поехали в Гостиный двор. Около ограбленного магазина стояла толпа народа, в центре внимания которой были два приказчика, в двадцатый раз пересказывавшие публике подробности погрома.
Полицейские чины упрашивали народ разойтись, но толпа с каждой минутой продолжала расти. С трудом пробравшись сквозь нее, Фрейберг и Пиляев вошли в магазин, в котором уже собрались следователь по особо важным делам, начальник сыскной полиции и его помощник, полицеймейстер и несколько агентов сыскного отделения. Поздоровавшись со всеми, Фрейберг и Пиляев приступили к осмотру.
В правой боковой стене была пробита большая дыра. Выбитые из стены кирпичи валялись тут же на полу, а около них лежали и орудия громил: лом, долото, топор, какие-то крючки, напильники и тому подобные инструменты.
– Громилы, видать, люди не бедные! – произнес Фрейберг, рассматривая инструмент. – Эта коллекция стоит не меньше трехсот рублей. Гм… они приехали к нам с Кавказа…
– Кто? – тут же спросил начальник сыскного отделения.
– Громилы, – ответил Фрейберг.
– Почему вы так решили?
– Инструменты кавказского производства, и притом очень хорошей тифлисской фирмы. Не угодно ли вам взглянуть на клеймо?
– Да, действительно, – проговорил начальник сыскной полиции. – Удивительно, как я просмотрел.
Между тем Фрейберг продолжал осмотр, лазая на коленях по полу и разглядывая каждую мелочь, время от времени пользуясь увеличительным стеклом.
– Один из них, вероятно, обрезался, – заговорил он снова. – Вот капли крови… Ага! Один был в шерстяном костюме темно-коричневого цвета.
– Из чего вы это заключаете? – полюбопытствовал следователь.
– А вот посмотрите-ка внутрь пробоины, – ответил сыщик. – Она не особенно широка. Ее пробили лишь настолько, чтобы мог пролезть человек средней комплекции. Поэтому тот, кто пролезал, терся телом о кирпичи, и если вы осмотрите через увеличительное стекло внутреннюю поверхность пробоины, то заметите волоски шерсти, отделившиеся от костюма и оставшиеся на стенах поверхности.
– В самом деле, – подтвердил следователь, осмотрев пробоину через увеличительное стекло.
– Рядом с этим магазином что помещается?
– Книжный магазин Оболдуева, – ответил один из сыщиков. – Пролом вели оттуда, а…
– Дело не обошлось без подобранных ключей, – перебил Фрейберг, который успел уже пролезть в соседний магазин и тщательно осматривал его. – Что установили опросы сторожей?
Говоря это, сыщик снова влез в ювелирный магазин. К нему подошел начальник сыскного отделения.
– Показания сторожей очень странны, – заговорил он. – Весь Гостиный двор охраняется особой артелью гостинодворских сторожей, и каждый прекрасно знает в лицо всех хозяев охраняемого им участка. Сторож, стоявший на посту во время ограбления, говорит, что сам старик Оболдуев зачем-то проходил в свой книжный магазин около часу ночи. По его словам, Оболдуев открыл своим ключом дверь и, пробыв в магазине часа два, вышел оттуда с пакетом, запер дверь и, сев на извозчика, уехал…
– Он арестован?
– Да, хотя…
– Хотя что?
– Это показание слишком невероятно! По произведенному следствию оказалось, что старик в эту ночь не выходил из дома. У него были гости, и в их числе один из помощников пристава, все они подтвердили, что старик ни на минуту не отлучался из дома.
– Зачем же его арестовали?
– Право, трудно сказать! Все так запутано…
– На вашем месте я немедленно освободил бы его, – проговорил Фрейберг. – Дело ясно, как день. Громила удачно загримировался под Оболдуева и, не возбудив подозрения сторожей, сделал свое дело.
– Черт возьми, ведь это же вероятнее всего! – воскликнул начальник сыскного отделения и, обернувшись к одному из сыщиков, сказал: – Вот письмо с моей подписью, вставьте слова: «Освободить немедленно» и «Оболдуева» и распорядитесь сейчас же, чтобы его выпустили на свободу.
IIМежду тем Фрейберг продолжал рассматривать каждую мелочь. Он брал в руки исковерканные предметы и внимательно вглядывался в них через увеличительное стекло.
Вдруг он спросил:
– Есть ли у кого-нибудь фотографический аппарат?
– Есть, – ответил один из сыщиков.
– Дайте мне его сюда!
Сыщик подал аппарат, и Фрейберг, вынеся серебряную вазу на свет, сфотографировал ее.
– Что вы делаете? – удивился следователь.
– Видите ли, – пояснил Фрейберг, – на этой вазе ясно отпечатались следы большого и указательного пальцев. Громила ломал ее. Фотография этих отпечатков может в данном случае сослужить мне большую службу, и я очень рад, что мне удалось заснять вазу.
Дальнейший осмотр не дал никаких результатов.
На счастье Фрейберга, оказалось, что хозяин магазина сделал фотоснимки своих лучших ювелирных вещей. Эти фотографии по просьбе сыщика были отданы ему.
Выйдя из магазина, Фрейберг кинулся в первый попавшийся фотографический салон.
– Можете ли вы переснять эти фотографии? – спросил он, показывая карточки фотографу. – Мне они необходимы срочно. Если можно, то к сегодняшнему вечеру.
– Можно-то можно, – ответил фотограф, – но только это будет стоить очень дорого.
– Я плачу любую цену.
– А по скольку снимков сделать с каждой?
– Штук по сто.
– Тогда это лучше сделать литографическим способом, – сказал фотограф.
Фрейберг бросился к литографам.
Быстро сговорившись и попросив сделать как можно более четкие оттиски, он пообещал зайти за заказом под вечер.
В тот же час несколько сыщиков были посланы во все ломбарды, где они должны были следить за лицами, приносящими в залог бриллиантовые изделия.
Зайдя вечером в литографию, Фрейберг забрал оттиски и в ту же ночь отправил их во все ломбарды и ювелирные магазины Петербурга и Москвы.
– Конечно, воры могут вынуть камни, а металл переплавить, – объяснил Фрейберг Пиляеву, – но это сильно обесценит украденные вещи. Если воры очень жадны, они этого не сделают, зато при продаже вещей им легче попасться.
– Если только они не выедут с ворованным за границу, – усмехнулся Пиляев.
– Конечно, – согласился Фрейберг. – Ведь это мера на всякий случай. Признаюсь, я и сам не придаю ей особого значения. На эту примитивную удочку вряд ли попадается умный вор. Для меня гораздо важнее было узнать, что костюм был шерстяной, темно-коричневого цвета и что инструменты приобретены на Кавказе.
– Но почему вы предполагаете, что инструмент куплен именно там, а не здесь? – спросил Пиляев, пожимая плечами. – Ведь фирма могла иметь своих посредников в Москве и Петербурге.
– Совершенно верно, – ответил Фрейберг. – Но, насколько я знаю, ни одна из кавказских фабрик не экспортирует изделия подобного рода во внутренние российские губернии. Кавказскому рынку не хватает даже местных изделий, и этот недостаток восполняется среднероссийскими и уральскими.
IIIВесь второй день Фрейберг, Пиляев и начальник сыскной полиции расследовали дело дальше.
К вечеру из Тифлиса была получена телеграмма от местного сыскного отделения. В ней сообщалось, что, по наведенным справкам, описанные в телеграмме Фрейберга инструменты были действительно куплены в Тифлисе, но хозяин магазина не знает покупателя и впервые видел его. Инструменты куплены все сразу, и только благодаря этому хозяин помнит об их продаже, в книге проданного товара они записаны вместе, и цена по счету стоит общая. Куплены они четыре с половиной месяца тому назад, и, насколько помнит хозяин, покупал их очень приличный человек средних лет, брюнет.
Кроме этих сведений, тифлисская сыскная полиция не могла сообщить ничего интересного.
– Маловато, – произнес Фрейберг, прочитав телеграмму.
– Мы видим только одно, – возразил начальник сыскной полиции, – что ваши предположения и выводы правильны с самого начала, а это очень важно. Сейчас мы знаем если не много, то не так уж и мало. Одним словом, мы знаем, что громила – человек интеллигентный, брюнет, не урод, средних лет, имеет темно-коричневый шерстяной костюм, был четыре с половиной месяца назад на Кавказе и, по всей вероятности, тамошнего происхождения. Он хорошо владеет гримом, умеет подделывать походку, очень хладнокровен и, должно быть, бреет усы и бороду. Возможно, что усы он и не бреет, а лишь подкрашивает их по мере надобности в тот или иной цвет. Как-никак все эти данные составляют ценный материал для дальнейших розысков, а обещанная награда в двадцать тысяч рублей за обнаружение украденного тоже должна помочь делу.
Проговорив это, начальник сыскного отделения с улыбкой взглянул на Фрейберга.
– Надеюсь со временем угостить вас прекрасным ужином, – ответил Фрейберг.
– Ого! – воскликнул начальник. – Вы, кажется, уже заранее присваиваете себе честь поимки громилы?
– Я только надеюсь, – ответил знаменитый сыщик, пожимая плечами.
И, помолчав немного, он добавил:
– А пока я должен удалиться.
– Уж вы постарайтесь! – слезливым тоном обратился к нему стоявший тут же хозяин магазина Федоров. – Сами видите, какое тут дело. Будь пропажа тысяч на сто, я бы вынес кое-как, а то ведь триста тысяч! Ведь я обанкрочусь через два дня. Да что через два. Я и сейчас уже банкрот. Не думал, что на старости лет придется мне в богадельню идти.
Крупные слезы полились из глаз старика.
– Ну до этого, надеюсь, дело не дойдет! – успокоил его сыщик. – Не теряйте только присутствия духа.
И, пожав старику руку, он в сопровождении Пиляева вышел на улицу.
IVКогда оба сыщика вошли в квартиру Фрейберга, последний казался очень задумчивым.
– Ты переночуешь у меня? – спросил он товарища.
– Если нужно… – начал Пиляев, но Фрейберг перебил его:
– О нет, для дела в этом нет никакой необходимости, сегодня я уделю весь вечер отдыху. С завтрашнего дня нам предстоит слишком много хлопот, и поэтому я хочу сегодня повеселиться. Тот, кто похитил на триста тысяч, добровольно не отдаст в наши руки приобретенное богатство, и, значит, борьба за его обладание будет идти не на жизнь, а на смерть.
Он немного помолчал и тихо добавил:
– Кто знает, может быть, один из нас или мы оба… кутнем сегодня в последний раз.
– Итак, вы собрались кутить? – спросил, улыбаясь, Пиляев. Он, хотя и пил уже со своим приятелем на брудершафт, все-таки, несмотря на долгую дружбу, продолжал сбиваться на «вы».
– Да, мы сегодня кутим, – ответил король сыщиков. – Добрая доза шампанского иногда очень хорошо действует на меня. Выпив вина, я становлюсь вдвое подозрительнее и иногда замечаю какую-нибудь существенную деталь, ускользнувшую от меня в трезвом состоянии. Правда, работать я не могу, но голова, именно в силу чрезмерно развивающейся подозрительности, работает замечательно, правильно, и бывали случаи, когда весь план работы по части раскрытия какого-нибудь очень запутанного преступления создавался в моей голове именно после бутылки хорошего вина. Причем шампанское действует лучше всего. Оно сильно возбуждает нервную систему.
– Итак, мы отправляемся? Ну что ж, я готов! – согласился Пиляев. – Куда же?
– Да поедем в «Аквариум». Это ближе и веселее.
Сказав старухе кухарке, где их в случае необходимости можно отыскать, сыщики вышли на улицу и, взяв извозчика, приказали везти себя на Каменноостровский проспект. Когда они приехали в «Аквариум», было уже часов десять, и публики в саду собралось много.
Сад, залитый светом тысяч электрических лампочек, казался каким-то сказочным уголком, приютом страсти и беспечного разгула. На открытой сцене извивались две испанки, вокруг занятых столов суетилась стая лакеев, а густая толпа публики с мелькавшими среди нее девицами из различных хоров, тихо колыхаясь, двигалась взад и вперед по аллеям, обмениваясь шутками и скабрезными фразами. Среди толпы выделялась королева бриллиантов «la belle Otero»[1]1
Прекрасная Отеро (исп.). – Здесь и далее – примеч. авт.
[Закрыть] стройная высокая испанка, вся осыпанная драгоценностями, сверкающими под лучами электричества.
– Гм… – произнес Фрейберг, указывая на нее глазами. – Я думаю, стоимость ее бриллиантов превысит даже стоимость похищенных у Федорова.
– Не сомневаюсь, – ответил Пиляев. – Говорят, что эта женщина не принимает никаких подарков, кроме бриллиантов, и притом сама страшно скупа. Ведь эти вещички она копит уже более двенадцати лет, и ни одна из них не была знакома с ломбардом.
Разговаривая таким образом, приятели прошлись раз десять взад и вперед по саду и затем, пройдя через террасу, приказали провести их в кабинет.
Ужин был заказан.
Сначала подали закуску и несколько сортов водки, приятели с удовольствием выпили по паре рюмок. После борщика и филе-сотэ с шампиньонами были поданы шампанское и фрукты.
Золотистая влага весело запенилась в бокалах, и под ее действием приятели быстро повеселели. За первой бутылкой последовала вторая. Прихлебывая искрящееся вино, Фрейберг, казалось, был далек и от этого кабинета, и от всего, что здесь происходило.
Вдруг он поднял голову и пристально посмотрел на Пиляева:
– Он вошел в магазин без пакета, – произнес Фрейберг сквозь зубы.
– Кто? – удивленно спросил Пиляев, на которого выпитое вино подействовало довольно сильно.
– Громила, переодетый Оболдуевым, – ответил король сыщиков.
– Ну-ну, так что же?
– И вышел из магазина с пакетом…
– Что вы хотите этим сказать?
– Не кажется ли вам это странным? – спросил Фрейберг после нескольких секунд молчания.
Пиляев пожал плечами.
– Не понимаю, что может тут казаться странным? – произнес он, недоумевая. – Ведь он похитил вещи.
– Только бриллианты и еще драгоценные камни, – перебил Фрейберг. – Одна брошь стоит двенадцать тысяч рублей, другая – пятнадцать. Затем три пары серег ценою от четырех до шести с половиной тысяч каждая и пять перстней ценностью от двух до трех тысяч каждый. Вот все вещи! Остальное состоит из неоправленных камней: бриллиантов, рубинов и изумрудов.
– Не понимаю, к чему вы клоните, – проговорил Пиляев.
– Золотые и серебряные изделия не тронуты, – продолжал между тем Фрейберг. – Даже такие вещи, как, например, броши, серьги и перстни с камнями, цена которых не превышает полутораста рублей, не тронуты.
– Ну и что из этого?
Фрейберг налил в бокалы шампанского и, выпив свой залпом, произнес:
– А то, что для того, чтобы унести эти вещи, вовсе не нужно было завертывать их в какой-то пакет, притом, по показанию сторожа, довольно большой.
– То есть…
– Двух обыкновенных карманов и даже одного было бы совершенно достаточно, чтобы унести из магазина не только на триста тысяч рублей, но и на полмиллиона.
– И все-таки я не могу понять, к чему вы ведете речь, – пробормотал Пиляев. – По-вашему выходит так, будто бриллианты не унесены из магазина.
– Или вынесены оттуда заранее.
– И загримированный человек посетил ночью магазин лишь для того, чтобы спутать следы?
– Оба предположения одинаково допустимы, – ответил знаменитый сыщик. – Одно из двух: или похищенное находится где-нибудь в магазине, или оно унесено оттуда раньше, и тогда в последнем случае можно строить опять-таки два предположения: либо из магазина все унесено хозяином, либо кто-нибудь из своих заранее выкрал вещи, а затем уже симулировал разгром, пройдя загримированным и проломав стену лишь для виду.
– Но… откуда же у здешних людей может быть тифлисский инструмент, кстати купленный лишь четыре месяца тому назад? – удивился Пиляев.
Фрейберг не ответил ничего.
Казалось, слова товарища подали ему какую-то новую мысль.
Несколько минут он сидел молча, погруженный в свои мысли, не замечая подлитого в бокал шампанского. Но наконец он очнулся. Выпив залпом бокал, он позвонил и, когда лакей вошел в кабинет, приказал:
– Цыган.
– Цыгане заняты, – ответил лакей, делая почему-то печальную физиономию.
– Кем? – полюбопытствовал Фрейберг.
– Не знаю-с, – ответил лакей. – С испанкой Отеро какие-то гости сидят.
– Можешь идти, – произнес сыщик вялым голосом. – Да, принеси еще две бутылки вина.
– Слушаюсь, – поклонился лакей и вышел из кабинета.
VБыло уже около двух часов ночи, когда приятели, заплатив по счету, покинули кабинет и вышли в сад. Большая часть публики уже разошлась по домам, и теперь в саду оставались только пьяные и подыскивающие себе женщин.
Фрейберг и Пиляев стали бесцельно бродить по саду, как вдруг женский голос привлек их внимание.
Взглянув на говорившую, они сразу узнали в ней цыганку.
– Только бриллиантами и берет, – говорила она, обращаясь к шедшей рядом с ней другой цыганкой. – Сегодня, как показал он ей бриллиант, так у нее аж глаза загорелись. Такая жадная, страсть! Притулилась к нему, да так и задыхается.
– Барвало! – ответила другая, говоря, очевидно, про мужчину.
– Хору триста рублей дал.
Фрейберг схватил Пиляева за руку и нарочно отстал от цыганок. Затем, сделав по саду круг, он вместе с Пиляевым подошел к ним.
– Что же, красавицы, вы ходите по саду? – спросил он. – Пойдем хоть в кабинет, что ли?
Цыганки окинули сыщиков внимательным взором, но, увидя на их руках дорогие перстни, сразу успокоились.
– Что ж… пойдемте, – согласились они. – Вы пойдите в кабинет, займите его и пришлите за нами.
– А как вас назвать?
– Шура и Маня.
Оба сыщика снова заняли кабинет и послали за цыганками.
Через несколько минут они вошли, сели за стол, и, по общему согласию, был заказан ужин и подано вино.
Фрейберг и Пиляев, и без того подвыпившие, развернулись вовсю. Они шутили, рассказывали смешные анекдоты, приноравливаясь к уровню понимания цыганок, поили их вином и вели себя как школьники. Взамен этого цыганки, в круг интересов которых входили лишь ресторан и ресторанные события, выкладывали перед ними все новости и сплетни «Аквариума».
– Что, это вашей Отеро, кажется, сегодня повезло? – спросил между прочим Фрейберг.
Глаза Шуры алчно засверкали.
– Тысячи в полторы бриллиант получила, – ответила она. – За него и в номер к нему поехала.
– Ого! – воскликнул сыщик, наливая Шуре вина. – Что же это, перстень или брошь?
– Нет, прямо камень. Он говорил, что вывалился будто из его перстня.
– Красивый гость? – продолжал расспрашивать Фрейберг.
Цыганка пожала плечами:
– Не то чтобы очень! Приезжий, должно быть. Чернявый, высокий.
– Кавказец? – быстро спросил Пиляев.
– А кто его знает? – равнодушно ответила Шура и вдруг с живостью закончила: – Вот подари-ка мне такой камень! Хоть вдвое меньше…
– В следующий раз привезу, только не такой большой, – посулил Пиляев. – Только ведь Отеро, ты говоришь, поехала с ним куда-то?
– Ну, она одно дело, а мы другое, – рассердилась Шура.
– Куда же она с ним поехала? В номера, говоришь?
– Может быть, и не в номера, – пожала плечами Шура. – Уехала с ним часа два тому назад, да и все тут. А вы хор будете слушать? Ведь нам так сидеть нельзя.
Отговорившись тем, что им уже пора ехать, Фрейберг и Пиляев сунули цыганкам отступного и покинули ресторан.
Через полчаса все гостиницы и приюты любви были опрошены по телефону о том, не приезжала ли в них знаменитая королева бриллиантов, но отовсюду давали отрицательный ответ.
Красавица, а вместе с ней и ее кавалер бесследно исчезли.
К ее квартире были посланы два лучших агента, но и они явились с известием, что Отеро не возвращалась с тех пор, как поехала в ресторан.
– Нам ничего не остается, как самим дождаться ее приезда, – проговорил знаменитый сыщик. – Пойдем, Пиляев.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?